Сибирская деревня... Она все так же приветливо смотрит своими голубыми окошками с геранью на проезжую улицу-дорогу... Смотрит то удивленно, то грустно, то вдруг улыбнется во всю ширь своей деревенской натуры да и пойдет плясать... Сменяются зимы и весны, сменяются времена, а наши бабушки по-прежнему сидят на лавочках перед домом под вечерним закатным лучом и обсуждают какой-нибудь сериал. Мой старый сосед из поволжских немцев, подростком был выслан сюда, в Сибирь, уверяет, что Путин ни за что не даст коммерсантам поднимать цены на продукты. Он объясняет это другой нашей соседке, тете Шуре. Тетя Шура еще девочкой в войну работала в колхозе, но пенсию по старости получает совсем мизерную. Какой-то добрый чиновник помог ей получить звание ветерана труда как активной комсомолке, в рядах которого она и не состояла ни когда. Но звание помогло ей получить бесплатный проезд на автобусе и супсидию на оплату коммунальных. Третья соседка молча выслушала их и пошла своей дорогой. Она заядлая рыбачка и в свои 80 лет каждый день до вечера просиживает на берегах нашей речушки.
[640x480]
[615x633]
[показать]
Перевод вязальных терминов с итальянского языка
Общие термины
1 volta - 1 раз
ai lati - с кажд. стороны
altezza - alt - высота
aumentare - aum - увеличение/прибавить
avviare - набрать
campione - образец; плотность вязания
Перевод вязальных терминов с итальянского языка
Общие термины
1 volta - 1 раз
ai lati - с кажд. стороны
altezza - alt - высота
aumentare - aum - увеличение/прибавить
avviare - набрать
campione - образец; плотность вязания