Слова автора: Вы встречали хоть раз несчастную вышивальщицу?
Видели когда-нибудь, чтобы женщина хорошо вышивала и при этом была одинокая, бездетная или больная?
Я — нет.
Все известные мне мастерицы были дамы симпатичные, обремененные шумной семьей, спокойные, удачливые и иногда даже богатые.
Недавно я выяснила, почему.
Размер: Обхват головы 48 см (2-3 года)
Подробное описание работы:
http://korolevstvo-masterov.ru/7-vy...ki/16-mso_spiczy/452-shapka_detskaya/
Размер: Обхват головы 48 см (2-3 года)
Подробное описание работы:
http://korolevstvo-masterov.ru/7-vyazanie/16-mso_spiczy/568-detsk_shapka_pompon/
Размер: обхват головы 54 см
Подробное описание работы:
http://korolevstvo-masterov.ru/7-vyazanie/16-mso_s.../583-zimnyaya_detskaya_shapka/
Смотреть Онлайн Любовные похождения блондинки / Lásky jedné plavovlásky (1965)
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Скачать с Депозит
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
"Складочки-гармошки" - болеро для крошки.
Подборка понравившихся болерушек на Осинке.
Спасибо девочкам за красоту!
Описание на "Осинке" http://club.osinka.ru/topic-72160
[показать]
По просьбе моей подруги Галины
Тутушка выкладываю материалы о вязании шапочки-шлема для детей. Тут несколько вариантов,выбирай,что больше понравится
Вязание реглана спицами и крючком. Схемы
http://www.stranamam.ru/post/2757772/Опубликовала N_J_D
Вчера гуляла по сайту gallery.ru и нашла очень интересную подборку схем для вязания реглана. Думаю многим может пригодиться
[показать]
Спицами:
[показать]
Полезно и наглядно для тех,кто вяжет спицами
Тапочки от Etsy
http://www.etsy.com/shop/RGideas
Автор Rima and Genute's
[700x478]
[700x478]
[показать]
[449x582]Мастер-класс по плетению из газет: Корзина Лебедь
[208x250]
people (пипл)- люди man (мэн)- мужчина women (уумэн) – женщина child (чайлд) - ребенок boy (бой) - мальчик girl (гёрл)- девочка friend (фрэнд)- друг guest (гэст)- гость family (фэмли) - семья parents (пээрэнтс)- родители father (фазер) - отец mother (мазер) - мать husband (хазбэнд) – муж wife(уайф) - жена son (сан) - сын daughter (дотэр)- дочь grandfather (грэндфазер) - дед... father-in-law (фазер ин ло) - тесть/свекор.... uncle (анкл) - дядя aunt (ант) - тетя brother (бразер) - брат sister (систер) - сестра cousin (казн) - двоюродный брат, двоюродная сестра job (джоб) - работа teacher (тичер) - учитель driver (драйвэр) - водитель worker (уоркер) - рабочий engineer (энджиниэр) - инженер doctor (доктор) - врач nurse (нёрс) - медсестра shop assistаnt (шоп эссистэнт) - продавец accountant (экаунтэнт) - бухгалтер artist (артист) - художник student (стъюдент) – студент pupil (пъюпл) - школьник country (кантри) - страна; сельская местность Russia (рашэ) - Россия England (инглэнд) - Англия animal (энимэл)- животное cat (кэт)- кошка dog (дог) - собака bird (бёрд) - птица city (сити)- город school (скул) - школа theatre (сиэтэр) - театр street (стрит) - улица; дорога square (скуээр) - площадь house (хаус) - дом church (чёрч) - церковь river (ривэр)- река café (кэфэй) - кафе hotel (хоутэл) - гостиница garden (гардн) - сад park (парк) - парк bank (бэнк)– банк stop (стоп) – остановка; останавливаться cinema (синэмэ) - кинотеатр place (плэйс) – место; помещать bridge (бридж) - мост crossing (кроссинг) - перекрёсток forest (форист) - лес hospital (хоспитл) - больница market (маркит) - рынок police (полис) - полиция post office (поуст оффис)- почта station (стэйшн) - станция, вокзал centre (сэнтэр)- центр shop (шоп) - магазин mountain (маунтин) - гора flat (флэт) - квартира kitchen (китчин) - кухня balcony (бэлкони) - балкон room (рум) – комната bathroom (басрум) - ванная shower (шауэр) - душ toilet (тойлит) - туалет floor (флор) – пол; этаж hall (холл) - коридор bedroom (бэдрум) - спальня living room (ливинг рум) - зал door (дор) - дверь window (уиндоу) - окно key (ки) - ключ bed (бэд) - кровать blanket (блэнкит) - одеяло pillow (пиллоу) - подушка table (тэйбл) - стол chair (чээр)- стул armchair (армчээр)- кресло fridge (фридж) - холодильник sofa (соуфа) - диван mirror (миррор) - зеркало food (фуд) - еда bread (брэд) - хлеб butter (баттэр) - масло cheese (чиз) - сыр sausage (сосидж) - колбаса oil (ойл) - растительное масло; нефть pepper (пэппэр) - горький перец salt (солт) - соль berry (бээри) - ягода honey (хани) - мёд jam (джэм) - варенье mushroom (машрум) - гриб onion (аниэн) - лук (репчатый) banane (бананэ) - банан carrot (кэрэт) - морковь pear (пээр) - груша beat (бит)- свекла fruits (фрутс) – фрукты vegetables (вэджитэблз) - овощи melon (мэлон) - дыня watermelon (уотэрмэлэн) - арбуз cake (кэйк) – торт chocolate (чоклит) - шоколад meat (мит) - мясо potatoes (потэйтоуз) - картофель salad (сэлэд) - салат tomato (томатоу) - помидор cucumber (къюкамбэр) - огурец cabbage (кэббидж) – капуста porridge (пооридж) - каша soup (суп) - суп sandwich (сэндуич) - бутерброд soda (соуда) - газировка water (уотэр) - вода coffee (кофи) - кофе tea (ти) - чай milk (милк) - молоко juice (джус) - сок apple (эпл) - яблоко grapes (грэйпс) - виноград orange (ориндж) – апельсин; оранжевый pineapple (пайнэпл) - ананас apricot (эйприкот)- абрикос peach (пич) - персик sugar (шугэ) - сахар rice (райс) - рис noodles (нудлз) - лапша beef (биф) - говядина pork (порк) - свинина chicken (чикин) - цыпленок; курица cutlet (кутлит) - котлета |
[показать]
1.
[404x604]
[показать]
[показать]
[показать]