• Авторизация


Культура Японии в аниме 13-10-2010 15:30

Это цитата сообщения Поттерянный_ангел Оригинальное сообщение

Культура Японии в аниме

Конечно, чтобы наиболее полно воспринимать аниме, нужно знать японский язык, а в идеале быть японцем. Но абсолютное большинство анимешников японскую культуру знают исключительно по просмотренным фильмам. Дело в том, что японское общество очень своеобразно, язык, культура, традиции, устои и мораль необычайно далеки от нашей. Можно лишь дивиться таланту японских авторов, которые смогли через призму своего восприятия сделать столь универсальные работы, у которых находятся фанаты по всему миру, в том числе и в России. Тем не менее, для иностранцев очень многое в аниме часто остаётся непонятным, точнее, некоторые нюансы мы просто не замечаем, потому что и у нас иные психологические акценты и другая культура.

"Система Поливанова" vs "Romaji": так всё же Суси или Суши?
  История транскрипции японских слов на русский язык очень увлекательна и насчитывает около 130 лет. Всё началась в 1867 году, когда американский врач и лингвист Джеймс Хэпбёрн опубликовал японско-английский словарь, где запись слов осуществлялась не иероглифами и не азбукой, а английскими буквами. Его система была основана на транскрипции, т.е. Хэпбёрн подобрал буквосочетания, наиболее адекватно передающие звучание японских слов на английском языке, отсюда и пошло Sushi и Geisha.
  Словарь оказался успешным, поскольку позволял иностранцам быстро изучить фонетику и пополнить словарный запас японских слов и выражений без глубокого изучения японской письменности, а 130 лет назад она была намного сложнее и запутанней современной. Вскоре данная система была принята на вооружение и в самой Японии, в частности уже в 1908 году система Хёпбрена была принята в Японии официальной системой транскрипции японских слов латинскими буквами.
  Российская Империя имела в тот момент достаточно слабые контакты с Японией, и большинство японских слов пришли в русский язык в основном из английского и французского. Так как на тот момент в русском языке не было адекватной системы передачи японских слов, их записывали русскими буквами близкими по звучанию английской транскрипции. Вскоре после появления системы Хэпбёрна, японский физик Аикицу Танакадатэ создал другую систему транслитерации японских слов, наиболее точно передающую не звучание, а написание. Она стала активно вытеснять "проамериканскую" транскрипцию Хэпбёрна и в 1937 году была утверждена в качестве официальной под названием "предписанная латиница". Были переписаны названия вывесок, фамилии в загранпаспортах, а к 1942 году победа "предписанной латиницы" стала полной и окончательной.
  В 1930 году в России талантливым лингвистом-японоведом Евгением Дмитриевичем Поливановым была разработана система транскрипции японских слов на русский язык, основанная на "предписанной латинице" за отличием лишь некоторых звуков: звуки "фу" и "цу". В тот момент для лингвистов всего мира победа "предписанной латиницы" не вызывала сомнений. Но карты спутала вторая мировая война, в которой Япония потерпела сокрушительное поражение, и вторым приказом оккупационного правительства США стало возрождение системы Хэпберна с мелкими доработками под названием Ромаджи (Romaji), вновь переписывали вывески и загранпаспорта, на этот раз бесповоротно.
  С другой стороны, в России успела официально утвердиться система Поливанова. Вносить коррективы было некому. Сам Поливанов, как и многие другие лингвисты, был казнен по подозрению в шпионаже в 1938 году, а сфера интересов СССР в тот момент не включала лингвистику японского языка. Поэтому, с одной стороны, русское слово Суси не передает звучания японского Sushi, но правильно писать именно "си" а не "ши", несмотря на то, что некоторые японские названия и имена приобретают немного нелепое звучание, сравните "Нисихиро Ниси" и "Нишихиро Ниши". Конечно, лучше всего было бы создать новую систему, использующую всё богатство звуков русского языка, однако укоренение системы Поливанова, похоже, уже необратимо.
  Теперь вернемся к переводам аниме на русский язык. Чаще всего этим занимаются любители и переводят они, как правило, с английского языка и историю вопроса не знают, и переводят имена и названия, просто передавая звуки системы Ромадзи русскими буквами как 130 лет назад. Поэтому в среде анимешников, больше всего распространена русифицированная система Хэпбёрна. Более того, даже зная о системе Поливанова, многие аниме переводчики отказываются от неё из-за искажений фонетики, однако это противоречит правилам русского языка. 

[250x239]

 

Основные отличия религии: пища и секс. 
  В России нет официальной религии, т.к. церковь отделена от

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Культура Японии в аниме 13-10-2010 15:29

Это цитата сообщения Поттерянный_ангел Оригинальное сообщение

Культура Японии в аниме

Японские приветствия и прощания
  Охаё годзаимас (Ohae godzaimasu) - "доброе утро", употребляется не в пример чаще, чем "конничи ва". Между друзьями и родственниками вежливый суффикс "годзаимас" опускается.

Конничи ва (Konnichi wa) - дословно "как вам денёк", русский аналог "добрый день". Однако употребление этой фразы делает разговор очень формальным. Поэтому в той ситуации, в которой русские употребляют фразу "Добрый день", "Konnichi wa" употребляется редко. Предпочтительно начинать разговор с малозначащих фраз о погоде или внешности собеседника.

Конбан ва (Konban wa) - "Добрый вечер", в отличие от "Konnichi wa" употребляется часто. Вечер у японцев начинает несколько раньше, чем у русских, где-то после 16.00.

Дзя на (Ja na) - "Пока/До встречи". Говорят при расставании.

Сайонара (Sayonara) - Переводится как "прощай", а не "До свидания". Путаница связана с тем, что "Goodbye" в английском языке иногда используется как вежливое "До свидания". В японском же языке "Sayonara" говорят, когда расстаются очень надолго (несколько лет) или навсегда.

Огенки де (Ogenki de) - "Будь здоров". При длительном расставании. В отличие от "Sayonara" звучит более формально и официально.

Одзямасимасу (Ojamashimasu) - "Извините за беспокойство". Как правило, говорят, когда входят в чужую квартиру или кабинет.

Универсальные фразы
  Аригатоо (Arigatoo) - "Спасибо", одно из немногих японских слов употребление, которого схоже с русским языком.

До итасимасите (Do itashimashite) - "Не стоит благодарности", в ответ на Аригато.

Cитсуреисимас (Shitsureishimasu) - универсальное словечко, дословно означает "Простите" в зависимости от ситуации может означать "Извините я вхожу", "До свидания", "Извините за беспокойство" имеет и другие смысловые оттенки. Фонетически произносится скорее как "Щитцурейщимас"

Сумимасен (Sumimasen) - означает "простите", однако японцы извиняются не только за какие-то проступки, говорят и как благодарность за (неожиданный) подарок. В смысле извините, что вы обо мне побеспокоились. В целом "Sumimasen" используется в схожих ситуациях, что и "Shitsureishimasu", но выражает более глубокие чувства, так как "Shitsureishimasu" достаточно формальная фраза.

Дзя (Ja…) - "Ну"… Имеет массу смысловых оттенков. Обычно используется для начала фразы или побуждения к действию: "Ну, давайте начнем" (Ja hajimemasho). Часто употребляется в смысле "Пока" при расставании.

Чётто (Chotto) - Переводится как "немного". Кроме своего основного значения используется для вежливой формы отказа "Sumimasen Chotto…" ("Извините немного…"). Причина обычно не уточняется.

Кудасай (Kudatasai) - "Дайте…" Так просить можно что угодно из вещей (kore o kudasai). "Дайте вот это" типичная фраза в магазине, при этом означает, что вы вещь покупаете. До действий, сакраментальное "Chotto matte kudasai" ("Подождите меня немножко")

Onegaishimas - "Пожалуйста", используется примерно в тех же ситуациях что и "кудасай" но звучит более вежливо.

Во время еды
  Itadakimasu - Это слово говорят перед едой, частенько сложив руки перед грудью лодочкой. Ближайший аналог в русском языке "приятного аппетита". Но на самом деле "Itadakimasu" означает "я принимаю". Кроме употребления в качестве ритуальной фразы перед едой, "Itadakimasu" произносят и в качестве благодарности за предложенное угощение.
  Пример:
  Kohi ga ikaga des ka - Как насчет чашечки кофе?
  Arigato gozeimasu itadakimasu - Большое спасибо, попробую.

Иногда это слово может иметь и сексуальную окраску, хотя при этом звучит несколько пошловато.

Гочисосама десита (Gochisosama deshita) - "Благодарю за угощение", эту фразу говорят, когда заканчивают трапезу. При этом палочки могут класть на тарелку и отодвигать её от себя. Обратите внимание, в русском языке сказать благодарю за угощение можно и во время еды, но в японском "Gochisosama deshita" означает, что вы сыты и больше есть, не будите, т.е. тарелку у вас унесут.

Выход и возвращение домой
  Иттемаэримасу (Ittemaerimasu) - дословно: я ухожу и вернусь. Говорят, когда уходят из дома или с работы. Чаще используется менее

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Катана 13-10-2010 15:22

Это цитата сообщения -Kunzite- Оригинальное сообщение

Катана

[316x256]
 

Катана (яп. 刀) — двуручный изогнутый японский меч длиной 95—120 см (сам клинок 68 см, но в любом случае для катаны больше двух сяку). Наряду с коротким мечом вакидзаси входил в комплект вооружения самураев.

Далее текст

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фото мастер-класс по корейской кукле. 13-10-2010 00:20

Это цитата сообщения lj_master_klass Оригинальное сообщение

Фото мастер-класс по корейской кукле.

Это просто гениальная идея рукодельниц Кореи шить Барби из ткани , придав им национальный, тончайшй дух востока.
Барби в восточном прочтении, смотрите небольшую подборку корейских кукол:
[180x240]
[180x240]
[102x240]
Смотрите как их можно сшить:
Читать далее

http://community.livejournal.com/master_klass/262196.html

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Искусство боевого веера (тэссэндзюцу) 12-10-2010 17:03

Это цитата сообщения Вечерком Оригинальное сообщение

Искусство боевого веера (тэссэндзюцу)

В Японии веера использовали представители самых различных общественных классов и для самых различных дел: в театральных постановках и танцах, поэзии и светской жизни, а также при веянии риса или пшеницы. Также веер использовался и в качестве смертельного боевого оружия, причём таковое использование веера впервые появилось именно в Японии, и ни в какой более стране мира.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Художник Yanko Yanev - Живопись маслом 12-10-2010 16:59

Это цитата сообщения affinity4you Оригинальное сообщение

Художник Yanko Yanev | Живопись маслом

Художник Yanko Yanev родился 25 ноября 1963 года в г. Димитровград, Болгария. Окончил среднюю школу изобразительного искусства и Академии художеств. Принимал участие в национальных выставках и организовывал персональные выставки в Болгарии и за рубежом. Его работы можно найти в частных коллекциях в Германии, Англии, Франции, Голландии, Израиля, России, Греции, Македонии, Канады, США и т. д.

[показать]
Kmetovci - flowers

далее...

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Художник Yanko Yanev - Акварель 12-10-2010 16:58

Это цитата сообщения affinity4you Оригинальное сообщение

Художник Yanko Yanev | Акварель

Художник Yanko Yanev родился 25 ноября 1963 года в г. Димитровград, Болгария. Окончил среднюю школу изобразительного искусства и Академии художеств. Принимал участие в национальных выставках и организовывал персональные выставки в Болгарии и за рубежом. Его работы можно найти в частных коллекциях в Германии, Англии, Франции, Голландии, Израиля, России, Греции, Македонии, Канады, США и др.

[показать]
Old street in winter

далее...

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
тест 12-10-2010 10:29

Это цитата сообщения Оригинальное сообщение

Вы правильный

[показать]


Узнай о себе, пройди этот тест >>>


RadioHeads

free counters
[показать] [показать]
[показать]Получать новые посты дневника на почту:
 
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
"За расставаньем будет встреча..." Художник Jeff Rowland 12-10-2010 10:29

Это цитата сообщения affinity4you Оригинальное сообщение

Художник Jeff Rowland | 'До Встречи...'

Художник Jeff Rowland закончил колледж искусств в Северном Тайнсайде, после чего с 1984 года работает как профессиональный художник.
Jeff рассказывает, что его картины это не просто визуальная картинка, в каждой есть свой скрытый смысл, история и вдохновение. Все его произведения пропитаны романтикой, чувствами между влюбленными мужчиной и женщиной, которые еще более пронзительно ощущаются на фоне дождливых городских пейзажей... и их уединения.


[показать]
I Love You More Than Words Can Say

не смогла выделить несколько картин, в каждой из них своя "история", мимо которой не хочется пройти "мимо",
публикую все, что понравилось :)

далее +29...

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
МК вот по такому котику 11-10-2010 12:10

Это цитата сообщения Geparina Оригинальное сообщение

Без заголовка

http://technomagia.ucoz.ru/forum/3-397-1
А не хотите ли у себя дома завести кота?
Не простого, яблочного!
Кормить-выгуливать не надо, а вот удовольствия полно! Даже от самого процесса изготовления!
Итак.
Для работы нам понадобятся:
Белая бязь х/б размером примерно 30х40см
Синтепон,
Клей Пва,
Акриловые краски
Акриловый глянцевый прозрачный лак
Декупажная карта или салфетки с понравившимися картинками
Кусочек плотного картона.
==============================-
[441x698]
На бязи рисуем крой кошки, сострачиваем. Выворачиваем и плотно набиваем синтепоном. Лапки простегиваем.
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
КОТ УДАЧИ. Выкройка. 11-10-2010 11:57

Это цитата сообщения Дина312 Оригинальное сообщение

КОТ УДАЧИ

Кот удачи

ВЫКРОЙКА
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Куколки-кошки 11-10-2010 11:33

Это цитата сообщения verbava Оригинальное сообщение

Кошки

[показать] [показать]

+12
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
МК - вышивка лентами ГЛАДИОЛУСЫ В ВАЗЕ 11-10-2010 11:31

Это цитата сообщения СНЕЖА1 Оригинальное сообщение

МК вышивка лентами ГЛАДИОЛУСЫ В ВАЗЕ автор ИНЕССА ТИМОНИНА

[525x700]
ГЛАДИОЛУСЫ В ВАЗЕ
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Эксклюзивный подарок 10-10-2010 18:00

Это цитата сообщения Karanisa Оригинальное сообщение

Эксклюзивный подарок

 (141x101, 5Kb)

Хотите сделать отличный и оригинальный подарок себе любимой или своим близким? Тогда это затея для вас!
Вспомнилось мне на днях интересное новое хобби, которым увлекаются люди самых разных возрастов и профессий – создание мыла.

И какая прекрасна идея замечательного подарка или просто отличный сувенир на все случаи жизни. Ведь ручная работа всегда была в цене и стоила соответственно. В одном из наших магазинов мне посчастливилось увидеть такое вот мыло в больших брусках или же в готовых штамповках в виде сердечек, шаров, разных фигурок. Смотрится очень мило, а запахи…На любой вкус, и даже цвет.
Однажды прочитав об этом новом увлечении я предложила своей подруге заняться приготовлением мыла в домашних условиях. Она прониклась этой идеей и начала творить. Вот что получилось.
Итак, вам понадобиться:
• Формочки для мыла (это могут быть детские пасочки, стаканчики, любые маленькие емкости различных форм)
• 2 миски или кастрюльки (одна поменьше, чтобы вмешалась в другую – побольше). Обращаю ваше внимание на то, что эту посуду дальше использовать для приготовления и хранения пищи нежелательно.
• Емкость для мыла.
• Терка.
• Две ложки (столовая и чайная).
• Несколько или один вид растительных масел.
• Эфирные масла.
• Детское мыло + цветное прозрачное мыло.
• Ванилин, корица и др. пряности по желанию.

Вообще весь процесс приготовления мыла – дело творчества и полета фантазии. Здесь будет перечислена сама схема с использованием примерных ингредиентов, варьируя которые каждый раз вы сможете получать все новые и новые незабываемые запахи.
Теперь переходим к самому процессу приготовления. Для этого берем 100 гр. детского мыла без запаха и натираем его на мелкой терке. Далее из двух имеющихся у вас емкостей сооружаете водяную баню. В меньшую посудину высыпаете натертое мыло, добавляете неполный стакан воды и устраиваете все конструкцию на медленный огонь. Воду нужно наливать потихоньку, чтобы пена не взбилась. Если хотите поэкспериментировать с запахами, то вместо воды моно использовать настой травы или нескольких трав.
Когда вода в большой емкости начнет начнет закипать, нужно уменьшить огонь и начать помешивать мыльную массу. Ваше мыла может плавиться от 3 до 30 минут в зависимости от марки исходного материала.
Пока мыло плавится, можно заняться приготовлением формочек для заливания. Если вы хотите, то прозрачное цветное мыло можно нарезать кубиками, звездочками, соломкой, как угодно и разложить его по формочкам. Можно даже спрятать в серединке будущего была какой-то маленький сюрприз. Особенно интересно это будет детям.
Когда масса расплавиться и станет похожа на жидкое тесто, пришло время снимать кастрюлю с огня. Далее без промедлений, ведь мыло быстро застывает, в полученную массу добавляете 1,5 ст ложки растительного масла (если их несколько видов, то сумма должна равняться 1,5 ложки. Потом капаете эфирные масла по 3-5- капель каждого, в сумме около 12. По желанию добавляете пряности (корицу, к примеру). Все перемешиваете и раскладываете по формочкам.
Теперь выносите мыло на холод на несколько часов. Когда оно полностью затвердеет осторожно нужно вытряхнуть каждый кусочек из своей формы и можно приступить к оформлению упаковки подарка. Можно даже создать этикетку, где будет указан состав мыла. Сделать красивую надпись на бирочке, украсить прозрачную пищевую пленку красивой ленточкой и др.
Вот и готов ваш прекрасный подарок, незабываемый, сделанный с любовью и учетом предпочтений получателя!
Можно приобщить к созданию прекрасного и детей. Творите на здоровье!

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Миниатюрные куколки, в основе которых зубочистки. 10-10-2010 14:43

Это цитата сообщения verbava Оригинальное сообщение

The Elegant Toothpick

миниатюрные куколки, в основе которых зубочистки – работы Angela Michelle

[показать]

+14
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Rachel Clearfield (США, штат Каролина) 10-10-2010 13:15

Это цитата сообщения Диаскоп Оригинальное сообщение

ЯркоДоброУтреннее...

Rachel Сlearfield

[показать]
***
[показать]
+16
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Яркая и щедрая осень Rachel Clearfield (США, штат Каролина) 10-10-2010 13:09

Это цитата сообщения Привалова Оригинальное сообщение

Яркая и щедрая осень Rachel Clearfield (США, штат Каролина)

[показать]
[показать]Читать далее
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Blumentraum. Художник Alberto Guillen. 10-10-2010 13:07

Это цитата сообщения schreki Оригинальное сообщение

Blumentraum. Художник Alberto Guillen.

[показать] 

 

[показать] 

 

[показать] 

weiter
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
О, как же розы восхищают...Художник Alberto Guillen.Новые работы. 10-10-2010 13:05

Это цитата сообщения schreki Оригинальное сообщение

О, как же розы восхищают...Художник Alberto Guillen.Новые работы.

[показать] 

Natural bouquet

[показать] 

Roses for Maria

weiter
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Цветочное великолепие.Художник Alberto Guillen.Новые работы. 10-10-2010 13:04

Это цитата сообщения schreki Оригинальное сообщение

Цветочное великолепие.Художник Alberto Guillen.Новые работы.

[показать] 

Little flowers

[показать] 

A simple study

weiter
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии