Русская матрешка от испанского иллюстратора Рикардо Каволо

Работы Рикардо Каволо яркие и смелые, обычно он их рисует акварелью, чернилами и акрилом.

Его а ля народные (ну, чисто русский лубок) иллюстрации похожи на рисунки, которые малюют школьники на последних страницах учебников, но… изображены традиционные и знаковые персонажи, принесенные в современность из русских сказок и мексиканских легенд. И штампы, он рисует штампы – русского медведя, допустим, и у него медведь превращается в фантастического зверя с хвостом русалки).

Рикардо родился в городке Саламанке, в 1982 г. Рисовал всю свою жизнь. Получил диплом по изо, но рисовать и писать красками научил его отец художник.

"Мы жили в его студии, полной скульптур, фотографий, иных объектов, выполненных в самых разнообразных техниках, так что я рисую с того момента, как смог удержать карандаш и кисть в руках".

Ricardo Cavolo – молодой испанский иллюстратор, в списке источников вдохновения которого есть место и для России.
“Для меня Россия – это как бы второе лицо Европы, ее лицо Б”, говорит Ricardo Cavolo в одном из своих интервью. Вдохновение известный испанский иллюстратор черпает из, по его словам, необычных культур, как Россия и Мексика, а многие из его работ напоминают татуировку блестяще выполненную в жанре наивного искусства.
“Меня не интересуют артисты, меня интересуют личности, будь то артист, хирург или дворник. Вот Фрида Кало, например, мне не нравилось ее творчество. А потом я заглянул поверх него и увидел личность, которой я восхищаюсь!”


Самозабвенный пин-ап, девушка Нуар и другие красавицы Эрика Хиббелера
Эрик Хиббелер (Eric Hibbeler) — талантливый и самобытный американский иллюстратор. В 2012 году окончил Kansas City Art Institute. Особенно хорошо у него выходят красивые девушки.

По-настоящему самозабвенный пин-ап — это дизайн интерьера или ландшафта середины века с нереальной красоткой по стандартам того же времени). Есть и другие каноны, но не будем перечислять, мы и так их знаем. Современный пин-ап стал более демократичным, правда, неизменно одно – девушки чудесны, и рисуют их с реальных красоток. Ну, или их фотографий, как и в прошлом веке).
Сказка о маленькой смерти
Далеко-далеко, там, где не ступала нога человека, где солнце не вставало из-за голых безжизненных скал, а ветер дул только с севера, жила смерть. Но не бойтесь, это была маленькая смерть. Она была такая маленькая, что не могла убить ни человека, ни животное, ни даже букашку. Другие смерти смеялись над ней. Обступив несчастную со всех сторон, они дергали ее за рясу и давали, как они сами полагали, весьма остроумные советы:
— Попробуй подкрасться к человеку, дождаться, пока он зажжет спичку, и убить его палец. Тогда он уронит ее и загорится. Люди так красиво горят!
Так говорила смерть от огня. Она смеялась, и сквозь прожженные дыры в ее накидке проступали обугленные кости. Следом за ней налетала смерть от воды. Безобразно раздутая, она сплевывала мутную воду и заливалась булькающим хохотом:
— Нет, нет. Лучше запрыгни в чью-нибудь чашку!
— Да! Пускай подавится, пускай задохнется! — поддакивала смерть от удушья и заходилась истошным кашлем вперемешку с хохотом.
Они со смертью от воды были закадычными подругами и нередко ходили вместе. Даже сейчас они смеялись, держась за руки.
Так продолжалось много дней и ночей, хотя дни и ночи были почти неразличимы в месте, где не бывает солнца. Но однажды случилось нечто совершенно невероятное.
— Прекратите!
Громоподобный голос пронесся над землей, заставляя смерти умолкнуть, и прижаться друг к другу, кутаясь в рясы. Это была смерть от чумы, одна из наиболее уважаемых смертей. Ее невесомое тело парило, подобно черному облаку. Другие смерти унеслись, будто их сдуло ветром, и лишь маленькая смерть стояла и завороженно смотрела в пустоту, таящуюся под безразмерным капюшоном. Прежде никто не заступался за нее.
Смерть от чумы спустилась на землю и оказалась совсем рядом со своей маленькой сестрой. От нее исходил сладковатый запах разложения и кислый — безумного страха.
— В чем дело? — участливо спросила она.
— Я такая маленькая, — пожаловалась маленькая смерть, — что совершенно ни на что не способна.
— Какие глупости, — махнула зыбкой рукой смерть от чумы, — иногда и малые способны сотворить великое. Посмотри.
Смерть от чумы покопалась в складках мантии и извлекла маленькую блоху. Насекомое сучило лапками, но было бессильно вырваться
Девочка Смерть по имени Белая
![]() Эдди Эриксон «Девочка Смерть»
|

| Денис Дьяченко |
![]()
|
NASA - Voyager |
| Jordan Nenna Школа Искусств Сила |


|
Пусть солнца луч коснется твоих глаз, И улыбнется небо радугой рассвета, Пусть заблестит листва, росой согрета, И песни зазвучат в твоих словах.
Ведь счастье есть , оно тебя согреет, И обласкает нежною листвой, И ты захочешь петь , вдыхая радость лета, И кажется не будет все мечтой. |
Мы не мечтаем может быть о главном, Не складывается все как мы хотим, Но сказка в нас живет, вздыхая сладко. В ее очаровании парим…
И может все не будет так уж страшно, Не надо нам бояться сладких снов, Оно придет загадкой на рассвете И обласкает нежною листвой.... |
© Copyright: Не -Профессионал



Daniel Ridgway Knight (American/France, 1839-1942)... О, Женщина! В тебе такая сила! Ты на земле основа всех основ.


[показать]
Даниэль Риджуэй Найт (Daniel Ridgway Knight; 15 марта 1839 - 9 марта 1924) американский художник-реалист, представитель жанровой живописи.






Летом в тихую погоду
В речке облака видать.
Словно в зеркало, гляжу я в воду,
Тишь да гладь, да Божья благодать!
А за речкой всё в зелёном цвете
Радует мой взгляд и там и тут,
А повыше в голубом и чудном небе
Облака куда-то вдаль плывут.
Всё так хорошо, как в сказке,
Песни соловья слыхать,
Словно явью стал вдруг сон прекрасный,
Тишь да гладь, да Божья благодать!
Сергей Кирпиков
1.
