• Авторизация


ВВОДНЫЕ СЛОВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. 26-07-2014 11:54

Это цитата сообщения Lud-Milka66 Оригинальное сообщение

СОГЛАСИЕ
«Вы правы» — You are right
«Да, конечно» — Yes, sure
«Очень хорошо» — Very well
«Полагаю, что это так» — I believe so
«Согласен с вами» — I agree with you
«Естественно!» — Naturally
«Возможно» — Maybe
«Очень похоже на то» — Most likely
«Именно так!» — Exactly so

НЕСОГЛАСИЕ
«Боюсь, что это так» — I’m afraid so
«Сомневаюсь в этом» — I doubt it
«Вряд ли это так» — It can hardly be so
«Не похоже на то» — Most unlikely
«Ни в коем случае!» — Not a bit!
«Ни в коем случае!» — No way
«Конечно нет!» — No go
«Никогда в жизни» — Not for a moment
«Даже не близко» — Nowhere near
«Что за чушь!» — What’s the idea of..!

ЛИЧНАЯ ОКРАСКА ВЫСКАЗЫВАНИЯ
«К моему удивлению» — To my surprise
«По правде говоря.. «(с интонацией сомнения) — To tell you the truth
«Честно говоря» — Honestly ['ɔnɪstlɪ], ['ɔnə-]
«К несчастью» — Unfortunately [ʌn'fɔːʧ(ə)nətlɪ]
«К счастью для нас» — Fortunately for us ['fɔːʧ(ə)nətlɪ]
«Я считаю, что..» — In my opinion

ВВОДНЫЕ СЛОВА ДЛЯ СТРУКТУРИРОВАНИЯ ВАШЕГО РАССКАЗА

«Во-первых» — Firstly
«Во-вторых» — Secondly
«Начнем с того, что..» — To begin with
«В конце-концов..» — Finally
«Первое, что стоит отметить..» — The first thing that needs to be said is
«В первую очередь» — В первую очередь
«Вторая причина..» — The second reason for

CЛОВА-ФИЛЛЕРЫ, ЗАПОЛНЯЮЩИЕ ПАУЗЫ В РАЗГОВОРЕ

«Короче говоря» — Briefly ['briːflɪ]
«На самом деле..» — Actually ['ækʧuəlɪ] (BrE)
«Другими словами» — In other words
«Вообще..» — At all
«Тем не менее..» — Nevertheless [ˌnevəðə'les]
«По этой причине..» — Therefore ['ðeəfɔː]
«Впрочем, ..» — However [hau'evə]
«Иначе» — Otherwise ['ʌðəwaɪz]
«Возможно, ..» — Perhaps [pə'hæps] [præps]

[495x573]

ИСТОЧНИК

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
100 английских фраз для выживания за границей 26-07-2014 11:53

Это цитата сообщения echeva Оригинальное сообщение

Эти фразы помогут вам 100%. Знать обязательно!

1. Hello/ good bye - Привет/ до свидания
2. Good morning! / Good afternoon! / Good evening! - Доброе утро! / День / Вечер
3. Please и thank you - Пожалуйста/ спасибо
4. Sorry - Извините
5. I don't understand. - Не понимаю
6. Please speak more slowly. - Говорите, пожалуйста, медленнее.
7. Could you repeat that? - Не могли бы вы повторить?
8. What is your name? - Как вас зовут?
9. My name is . . . . - Меня зовут...
10. Nice to meet you! - Рад познакомиться

[показать]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Полезные фразы в разговорном английском.Добавьте обязательно и повторяйте. 26-07-2014 11:44

Это цитата сообщения Дикая_Орхидея_1008 Оригинальное сообщение

[504x329]

...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ВВОДНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ, НАПИСАНИЯ ЭССЕ НА АНГЛИЙСКОМ 26-07-2014 11:42

Это цитата сообщения Дикая_Орхидея_1008 Оригинальное сообщение

ВВОДНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ, НАПИСАНИЯ ЭССЕ НА АНГЛИЙСКОМ

[226x223]

...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Английский-деловая переписка 26-07-2014 11:40

Это цитата сообщения Дикая_Орхидея_1008 Оригинальное сообщение

Thanks for your quick reply. - Спасибо за Ваш быстрый ответ.
Apologies for the delay. - Извинения за задержку.
Sorry for the delay with the answer. - Извиняемся за задержку с ответом.
We thank you for your letter of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля.
We thank you for your inquiry of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваш запрос от 10-го июля.
In answer to your letter of the 25th of May... - В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
Due to the fact that... - Благодаря тому, что...
In reply to your letter of the 25th of May... - В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
Further to our letter of the 11th of January... - В дополнение к нашему письму от 11-го января...
In response to your cable... - В ответ на Вашу телеграмму...
In response to your telex... - В ответ на Ваш телекс...
All whom it may concern... - Всем, кого это может касаться...
In conformity with your instruction we ... - В соответствии с Вашими указаниями, мы...
Kindly note that... - Заметьте, пожалуйста, что...
I regret to inform you... - К сожалению, должен сообщить Вам...
We draw your attention to the fact... - Мы обращаем Ваше внимание на тот факт...We are forced to inform you... - Мы вынуждены сообщить Вам...
We wish to draw your attention to the following: - Мы должны обратить Ваше внимание на следующее:
We confirm that... - Мы подтверждаем, что...
We acknowledge the receipt of... - Мы подтверждаем получение...
We have received your letter of... - Мы получили Ваше письмо от...
We have learnt with regret of... - Мы с сожалением узнали о...
We regret to hear of.(about).. - Мы с сожалением слышим о...
We are surprised to learn that... - Мы с удивлением узнали, что...
We are pleased to inform you about... - Мы с удовольствием сообщаем Вам о...
We are hastening to reply to your letter of... - Мы спешим ответить на Ваше письмо от...
We wish to advise you that... - Мы хотим сообщить Вам, что..
We should like to inform you about... - Нам хотелось бы сообщить Вам о...We would like to remind you that... - Мы хотели бы напомнить Вам, что...
We should like to inform you of... - Нам хотелось бы сообщить Вам о...
This is for your kind information that... - Настоящим довожу до Вашего сведения, что...
We hereby confirm... - Настоящим мы подтверждаем...
This is to inform you that... - Настоящим сообщаю Вам, что...
We hereby acknowledge receipt of... - Настоящим мы подтверждаем получение...
Regarding your letter of... - Относительно Вашего письма от...
Will you please notice that... - Просим Вас заметить, что...
Please note that... - Просим заметить, что...
Please take notice that... - Просим заметить, что...
Please inform us about... - Просим сообщить нам о...
As requested... - Согласно Вашей просьбе...We acknowledge with thanks... - С благодарностью подтверждаем...
Following your instructions we... - Следуя Вашим указаниям, мы...

[425x282]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Русско-английская деловая переписка 26-07-2014 11:39

Это цитата сообщения Дикая_Орхидея_1008 Оригинальное сообщение

Русско-английский словарь деловой переписки:
1) Господи, это опять вы….— Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.— We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
3) Вы читать умеете? — You can find this information below.
4) Сколько можно напоминать! — Kind reminder
5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно — Please sign in the place marked with yellow sticker
6) Что у тебя в школе было по математике? — Let’s reconfirm the figures.
7) Мы лучше сделаем это сами.— Thank you for your kind assistance.
8) Я уже сто раз вам это присылал.— Kindly find attached.
9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться.— I’ll look into it and revert soonest.
10) Да поймите же вы наконец — Please kindly review the matter again.
11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами — I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
12) Какой же вы зануда… — Thank you for your patience
13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет — We will let you know in due course.
14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью — We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.— So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.
16) Ой-ой, напугал! — We regret to know that you are not satisfied with our services.
17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось.— We look forward to hearing from you.
18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже.— Good to hear from you and have a nice weekend
19) Услуги будут оплачены. Может быть.— Thanks a lot in advance
20) Да идите вы знаете куда… — We consider the matter settled and close our files.
21) Ха-ха (три раза) — Very best regards

[500x376]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА НА АНГЛИЙСКОМ 26-07-2014 11:36

Это цитата сообщения Spirit_of_Sky Оригинальное сообщение

1. Обращение
Dear Sirs, Dear Sir or Madam (если вам не известно имя адресата)
Dear Mr, Mrs, Miss or Ms (если вам известно имя адресата; в том случае когда вы не знаете семейное положение женщины следует писать Ms, грубой ошибкой является использование фразы "Mrs or Miss")
Dear Frank, (В обращении к знакомому человеку)

2. Вступление, предыдущее общение.
Thank you for your e-mail of (date). Спасибо за ваше письмо от (числа)
Further to your last e-mail. Отвечая на ваше письмо.
I apologise for not getting in contact with you before now. Я прошу прощения, что до сих пор не написал вам.
Thank you for your letter of the 5th of March. Спасибо за ваше письмо от 5 Марта
With reference to your letter of 23rd March Относительно вашего письма от 23 Марта
With reference to your advertisement in "The Times" Относительно вашей рекламы в Таймс

3. Указание причин написания письма
I am writing to enquire about Я пишу вам, чтобы узнать.
I am writing to apologise for Я пишу вам, чтобы извиниться за.
I am writing to confirm Я пишу вам, что бы подтвердить.
I am writing in connection with Я пишу вам в связи с .
We would like to point out that. Мы хотели бы обратить ваше внимание на ...

4. Просьба
Could you possibly. Не могли бы вы.
I would be grateful if you could . Я был бы признателен вам, если бы вы ...
I would like to receive Я бы хотел получить..
Please could you send me. Не могли бы вы выслать мне.

5. Соглашение с условиями.
I would be delighted to . Я был бы рад ...
I would be happy to Я был бы счастлив.
I would be glad to Я был бы рад.

6. Сообщение плохих новостей
Unfortunately . К сожалению.
I am afraid that . Боюсь, что.
I am sorry to inform you that Мне тяжело сообщать вам, но .
We regret to inform you that. К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о.

7. Приложение к письму дополнительных материалов
We are pleased to enclose ... Мы с удовольствием вкладываем.
Attached you will find ... В прикрепленном файле вы найдете...
We enclose ... Мы прилагаем.
Please find attached (for e-mails) Вы найдете прикрепленный файл.

8. Высказывание благодарности за проявленный интерес.
Thank you for your letter of Спасибо за ваше письмо
Thank you for enquiring Спасибо за проявленный интерес.
We would like to thank you for your letter of ... Мы хотели бы поблагодарить вас за.

9. Переход к другой теме.
We would also like to inform you ... Мы так же хотели бы сообщить вам о.
Regarding your question about ... Относительно вашего вопроса о.
In answer to your question (enquiry) about ... В ответ на ваш вопрос о.
I also wonder if. Меня также интересует.

10. Дополнительные вопросы.
I am a little unsure about. Я немного не уверен в .
I do not fully understand what. Я не до конца понял.
Could you possibly explain. Не могли бы вы объяснить.

11. Передача информации
I'm writing to let you know that. Я пишу, чтобы сообщить о .
We are able to confirm to you. Мы можем подтвердить .
I am delighted to tell you that. Мы с удовольствие сообщаем о .
We regret to inform you that. К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о.

12. Предложение своей помощи
Would you like me to.? Могу ли я (сделать).?
If you wish, I would be happy to. Если хотите, я с радостью.
Let me know whether you would like me to. Сообщите, если вам понадобится моя помощь.

[300x184]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Visual English: Everyday activities 26-07-2014 11:17

Это цитата сообщения Поленька Оригинальное сообщение

1.
[kʌm in] входить,
[get in] входить, приезжать,
[get aut] уходить, выходить,
[pɪk ʌp] поднимать, подбирать,
[put daun] класть, ставить,
[put ɔn] надевать,
[teɪk aut] вынимать,
[put ə'weɪ] убирать, прятать,
[rʌn ə'weɪ] уходить, убегать,
[put in] вводить, включать,
[kʌm aut] выходить, выливаться,
['tɜːnˌəuvə] оборачивать, переворачивать

2.
[brʌʃ jɔː heə ] - расчесывать волосы,
[brʌʃ jɔːtiːθ ] - чистить зубы,
[kliːn] - чистить, полировать,
[həuld ðeː'beɪbɪ ] - держать ребенка,
[həuld ðeː'beɪbɪ ʌp ] - поддерживать ребенка,
[hʌg] - крепко обнимать, сжимать в объятиях,
[drɪŋk] - пить,
[dʌst] - вытирать пыль,
[iːt] - кушать,
[meɪk ðeː bed] - застилать постель,
[put on meɪk ʌp] - краситься,
[ʃeɪk ˌhæn(dz)] - пожимать руку,
[ʃeɪv] - брить (бриться),
[sɪt] - сидеть,
[sliːp] - спать,
[taɪ 'ʃuːleɪsIs ] - завязывать шнурки,
[wɔːk] - идти,
[wɔːk dɔg ] - выгуливать собаку,
[skwɔt] - сидеть на корточках,
[tɔːk on ðeː fəun] - говорить по телефону,
[θrəu 'sʌmθɪŋ ə'weɪ] - выбрасывать что-то,
[weɪv] - махать,
[wɪŋk] - подмигивать,
[jɔːn] - зевать

1.
[594x700]

2.
[700x587]

Серия сообщений "English":
Часть 1 - Visual English: Kitchen
Часть 2 - Visual English: Everyday activities
Часть 3 - Visual English: In the city
Часть 4 - Visual English: Confectionary
...
Часть 16 - Visual English: Hair
Часть 17 - Visual English: Shoes
Часть 18 - Visual English: Motivator? :)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Visual English: Мотивация в обучении 26-07-2014 11:12

Это цитата сообщения Поленька Оригинальное сообщение

Мотивация в обучении

Как заставить себя учиться? Что делать, чтобы, наконец, начать приходить на занятия вовремя? Куда девался весь пыл и интерес к учебе? Почему домашние работы не больше чем формальность? – Это не вопросы «двоечника» и не «неудачника». Это вопросы, с которыми сталикиваются все. Главное в них не в том, что они возникают, а то, как мы реагируем и отвечаем на них. Именно это определяет наши успех или неудачу.

Наша жизнь переживает, как эмоциональные взлеты, так и падения. Иногда мы видим в обучении определенно ясный смысл, чуть позже – не видим ничего кроме попросту потраченного времени. Никто не спорит, легко учиться, когда есть желание и энтузиазм, но что делать, когда подобного и близко нет?

В данной статье мы рассмотрим несколько наводящих вопросов и практических советов, направленных на то, как помочь самим себе прояснить свои мотивационные установки и справиться с периодами кажущейся бесполезности или апатии к учебе.

Зачем вам английский?

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Лексика по теме "Shopping" 26-07-2014 11:09


Где можно купить... ?- Where can I buy...?
Где ближайший универсам? - Where is the nearest supermarket?
Есть ли здесь рынок?- Is there a market?
Вы можете порекомендовать какие-нибудь хорошие магазины? - Can you recommend any good shops?
Я ищу ювелирный магазин. - I am looking for a jewelry store.

В МАГАЗИНЕ
Будьте добры! (букв.: Вы можете мне помочь) - Can you help me?
Я просто смотрю. - I'm just looking.
Я ищу кожаную куртку, размер 42. - I'm looking for a leather jacket, size 42 (forty two).
Покажите это, пожалуйста.- Show me this, please.
Можно взглянуть на это?- Can I look at it?
Я хочу это примерить. - I want to try it on.
Где примерочная? - Where is the fitting room?
Это мне не подходит.- It doesn't fit.
Это слишком большое. - It is too big.
(Это) слишком маленькое.- It is too small.
(Это) слишком узкое.- It is too tight.
(Это) слишком широкое (свободное).- It is too loose.
Мне нужно на один размер меньше. - I need one size smaller.
Мне нужно на один размер больше.- I need one size larger.
Это можно стирать?- Is it washable?
Не сядет ли это?- Wiil it shrink?
Это ручная работа? - Is it handmade?
Это шёлк (из шёлка)?- Is it silk?
Это хлопок? - Is it cotton?
Это шерсть? - Is it wool?
Мне это нравится. - I like it.
Мне это не нравится. - I don't like it.
Можно посмотреть, как он работает? - May I see it working?
Я возьму это. - I'l take it.
Я предпочитаю этот. - I prefer this one.
Я покупаю это. - I'll buy it.
Хотите, чтобы вам завернули покупку?- Would you like it wrapped?
Сколько это стоит? - How much is it? / How much does it cost? / What is the price?
Могли бы вы написать цену?- Can you write down the price?
Это слишком дорого. - That is too expensive.
Цена слишком высока. - The price is very high.
Нет ли у вас чего-нибудь дешевле? - Do you have something cheaper?
Вы не могли бы снизить цену? - Could you lower the price?
Я дам вам... - I'll give you...
Не более...- No more than...
Вы даёте скидку? - Do you give a discount?
Мне нужен чек.- I need a receipt.
Вы принимаете кредитные карты?- Do you accept a credit card?
Вы даёте гарантию?- Does it have a guarantee?

ВОЗВРАТ ПОКУПКИ
Я хотел бы получить деньги обратно.- I'd like my money back.
Он испорчен. - It's faulty.
Он сломан.- It's broken.
Здесь дырка. - It has hole in it.
Я купил это здесь вчера.- I bought this here yesterday.
Я хочу вернуть это.- I want to return this.
Могу я поменять это на другую вещь? - Can I change it for another?
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Интересное видео для listening и для watching 26-07-2014 11:02

Это цитата сообщения allxandra Оригинальное сообщение

интересное и познавательное видео для тех, кто интересуется историей - пусть вас не смущает название (хорошее произношение + красивые съемки) 



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Неполиткорректная карта России. 26-07-2014 02:27

Это цитата сообщения Ермоловская_Татьяна Оригинальное сообщение




bc983c5a35f0ce22b7cbe37ca72961f9 (85x41, 9Kb)
ertata
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Telling the time 26-07-2014 01:56




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Colours 26-07-2014 01:51




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Счет от 10-20 26-07-2014 01:50




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Счет от 20-30 26-07-2014 01:49




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Месяцы года 26-07-2014 01:48




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Овощи - английский язык 26-07-2014 01:46




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фрукты - английский язык 26-07-2014 01:45




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Английские звуки, обозначение и произношение 26-07-2014 01:43




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии