[700x700]
Медицинская пропаганда, убедившая миллионы людей в западных странах отказаться от потребления животных жиров и перейти на обезжиренные молочные продукты, нанесла колоссальный вред общественному здоровью и имела «катастрофические последствия», — к такому выводу пришли британские врачебные ассоциации Национальный форум ожирения (National Obesity Forum) и Ассоциация общественного здоровья (Public Health Collaboration) на основании растущего массива эпидемиологических исследований последнего времени.
Все попытки научно доказать причинно-следственную связь между потреблением животных жиров и сердечно-сосудистыми заболеваниями не увенчались успехом. Хуже того, накапливались факты, очевидно противоречащие общепризнанной теории. Никто из ученых борцов с животными жирами не мог объяснить, почему французы и немцы, упорно сохраняющие верность жирной и мясной пище, стройнее американцев и реже страдают сердечно-сосудистыми заболеваниями.

![]()
«Просто представьте, что вытираете салфеткой зад и одновременно обеими ногами давите окурок», - эта остроумная инструкция по обучению танцевать твист была придумана совсем не героем Моргунова из культовой советской комедии «Кавказская пленница». Автор этого высказывали и самого танца - Чабби Чекер (Chubby Checker), а произнёс он её в далёком 1960-ом. В этом видео – танцевальные клипы с популярных телевизионных и киносцен.
Вот только в СССР твист не одобряли и считали упадничеством.
![]()
![]()
![]()
[521x700]
Девятнадцать лет назад сей бренный мир покинул сын Иды Идельсон Марчелло Мастроянни
Журнал “Джетс” попробовал однажды определить, что женщинам нравится в актерах больше всего. Выяснилось, что самые красивые глаза у Монгомери Клифта, лицо – у Гарри Купера, рот – у Марлона Брандо, уши – у Кларка Гейбла, усы – у Эррола Флинна, бедра – у Майкла Дугласа, плечи – у Джеймса Дина, волосы – у Уоррена Битти. А по совокупности всех “элементов” впереди оказался Марчелло Мастроянни. Любовник из любовников. Первый номер.

|

[200x317]
Роман Ирвина Шоу «Вечер в Византии» был написан в 1973-м году. В России он был издан намного позже: только в 1993-м году, и до сих пор читательский интерес к этому произведению не угасает. Кто-то называет «Вечер в Византии» лучшим из всего, что написал Шоу, кто-то говорит о том, что эта книга — один из самых мягких, интересных и приятных для прочтения произведений автора, многие читатели указывают на то, что это произведение — одно из лучших для того, чтобы начать знакомство с творчеством Шоу.
Действительно «Вечер в Византии» практически сразу увлекает, затягивает читателя, не отпускает его внимание до последней страницы. Этот роман рассказывает историю бывшего «человека кино», ушедшего из бизнеса несколько лет назад. Главный герой неожиданно оказывается на Каннском фестивале, где многие пытаются понять, чем был вызван его уход из профессии, и не собирается ли он вернуться сейчас. Действительно, у героя есть «обратный билет» в виде готового сценария, однако будет ли он его использовать — еще не решенный вопрос.
Находясь в кризисе среднего возраста, он сознает, что не заметил, как растратил весь свой талант, и пытается определиться с тем, что ему следует делать дальше. В этой ситуации развиваются отношения героя с женщинами: новой любовью и бывшей женой, молодой дочерью и верной подругой.
Каждому из аспектов сюжетной линии романа Ирвин Шоу уделяет немало внимания: любовные линии, линии дружеских и родственных взаимоотношений выписаны настолько детально, что персонажи оживают, становятся реальными. Мир «закулисья» Каннского фестиваля создан с таким мастерством, что читатель может почувствовать себя частью происходящего. Проблемы кризиса среднего возраста поданы так, что каждый прочитавший книгу способен не только понять, но и примерить их на себя.
В этом, по всей видимости, и заключается мастерство Ирвина Шоу — полностью погружая читателя в действие, в то время и в ту обстановку, в которых оно развивается, он будто приглашает стать участником описываемых событий. По всей видимости, именно поэтому так сложно остаться равнодушным к произведениям Шоу вообще и к «Вечеру Византии» в частности.
Эта книга получила множество положительных оценок, которые касались и стилистики романа, и его композиции, и продуманного сюжета. Конечно, нашлись и те, кто навесил на «Вечер в Византии» ярлык «беллетристика», охарактеризовав роман как нечто банальное и не заслуживающее внимания. Однако такой подход в корне не верен: Ирвин Шоу дает читателю именно то, что большинство из нас ищет в литературе — вторую реальность, возможность отвлечься на переживания героев, на их мир и на события, происходящие с ними. И одно только мастерство, с которым автор это делает, достойно уважения.
Для многих читателей «Вечер в Византии» представляет собой несомненную литературную ценность, и заключается она не в том, что автор ставит перед читателем философские вопросы или, напротив, отвечает на них, а в том, что этот роман становится окошком в другой, интересный и притягательный мир.
http://www.rulit.net/books/vecher-v-vizantii-read-2544-1.html
[296x430]
В молодости, по причине крайней бедности и некоторых изнуряющих обстоятельств, мне пришлось пойти на панель.
Собственно, это была литературная панель, но особой разницы я тут не вижу. В кругу литераторов этот заработок называется «литрабством», и ни один знакомый мне литератор не избежал этой страшной участи.
Необходимо отметить немаловажное обстоятельство: дело происходило в советском Узбекистане, в период наивысшего расцвета «национальной по форме».
На узбекскую литературу работали три-четыре человека.
Эти семижильные рабочие лошади обслуживали легион литературных аксакалов.
Изрядную часть узбекской прозы писала, извините, я.
На одном из литературных семинаров ко мне подвалил зыбкой походкой подвыпивший классик, и в порыве откровенности пожаловался, что переводчики не доносят его стихов до читателей. Плохо переводят, сволочи. Поэтому он сам написал стих. По-русски.




Цветные гроты Рош ха-Никра
[700x466]

[415x230]
В Израиле создан синхронный переводчик, способный переводить телефонные разговоры.
Израильская компания Lexifon, разработала и запатентовала уникальную программу, способную переводить телефонные разговоры пользователей на разные языки мира.
Телефонный переводчик Lexifon оснащен двумя динамиками, которые распознают язык поступающей информации, обрабатывает ее и переводит ее на уже заданный пользователем язык. То есть люди по всему миру могут при помощи электронного переводчика начать говорить без знания языков с гражданами любых стран.
Для того, чтобы начать использовать данную программу, нужно зарегистрироваться на веб-сайте компании-разработчика.
Программа может поддерживаться всеми типами телефонов и смартфонов.

[500x353]
Всё в растительном мире может быть или лекарством, или ядом. Так, даже самые красивые цветы и травы, привлекающие своим ярким декоративным видом, на поверку могут оказаться опасными не только для здоровья, но и для жизни.

[700x438]
I
Над Смоленской, над Неглинной
Клин проходит журавлиный.
Улетают, улетают
Все свои, свои, свои....
Небо взглядом обнимаю -
Провожаю,
про-во-жаю...
Вслед шепчу, как заклинаю:
Боже, всех их сохрани...
Вот и осень отплясала,
Снег с дождем перемешала.
В эту слякотную пору
Больше нечего терять.
А над Веной,
А над Римом
Небо в звоне журавлином...
Будьте счастливы.

[588x700]
Марина Цветаева очень рано потеряла мать, смерть которой переживала очень болезненно. Со временем это чувство притупилось, а душевная рана зарубцевалась, однако начинающая поэтесса в своем творчестве очень часто обращалась к теме смерти, словно бы пытаясь заглянуть в мир, который ей еще недоступен. Цветаева признавалась, что очень надеется в той, другой жизни, встретиться с мамой, которую очень любила, и даже мысленно торопила время, стремясь прожить свою жизнь как можно скорее.

[305x240]
Классический стиль американской «золотой молодежи» в итоге создали люди, изначально крайне далекие от этого общества, – выросшие на улицах Бруклина и Бронкса евреи Айзек Мизрахи, Марк Джейкобс и Ральф Лорен. «Этот их еврейский взгляд просто сумел создать идеальное сочетание интеллекта, изящества и радости жизни, к которому невозможно не тянуться», – пишут о них.

Читать далееО любви
Армяне не любят турок. Турки не любят греков.
Греки не любят албанцев, которые в свою очередь не любят сербов.
Сербы не любят боснийцев.
Шведы не любят финов. Фины не любят эстонцев.
Эстонцы не любят русских, которых еще много кто не любит.
Русские не любят почти всех. Особенно американцев.
Которых, в принципе, мало кто любит.
Монголы не любят китайцев. Китайцы не любят тибетцев. Тибетцам вообще по херу все.
Казахи не любят киргизов. Киргизы не любили бы индейцев дакота, если бы знали, кто это такие.
Евреи не любят арабов. Евреев же, как и русских много кто не любит.
Французы не любят никого. Собственно, их тоже никто не любит.
Немцы делают вид, что любят тех, кого раньше не любили.
Но в открытую не любят турок, которых не любят армяне.
Круг замкнулся.
Как прекрасен этот мир!
Евгений Тарло


Новое исследование установило, что ограничение соли увеличивает смертность от болезни сердца и частоту госпитализаций
Кто не слышал выражения, что соль – это «белая смерть»? А кому известен хоть один больной, который умер именно из-за того, что употреблял много соли? Вы знали такого? Я – нет. Но мне знаком человек, достигший весьма почтенного возраста. Он всю жизнь чуть-чуть присаливал. Дай Бог и нам дожить до таких лет.

Я не буду комментировать. Но все, что вы увидите -это,к сожалению, истина! Если вы посещаете метро и находитесь в его вагоне , то этот идиотизм налицо! Примотритесь к лицам любителей мобилы!
Кулинарное сообщество Li.Ru - Рецепты повара
Подборка самых красивых и вкусных блюд приготовленных по рецептам домохозяйки, замечательной женщины, постоянного читателя нашего сайта - Виктории.
[228x159]
Интересно, что раньше произойдет: победа демократии в Сирии или шариата в Париже?
Немецкий народ не успел вовремя поменять свое правительство, и теперь немецкое правительство меняет свой народ.
Не побрезгуйте — возьмите себя в руки!
- До каких пор ты будешь шляться по бабам?! У нас уже трое детей, и ещё ни одного от тебя!
Если не считать линию фронта, ничто не разделяет два братских народа.
