• Авторизация


Про Українську мову Світлана Цисар-5 29-11-2010 18:00


-неділя, niedzeiela, nedele, nedjelja, nedelja, nedela, воскресенье

-око, oko, oko, oka, oci, oko, глаз

-папір, papier, papir, papir, papir, papier, бумага

-пекло, pieklo, peklo, pakao, pekel, peklo, ад

-призьба, pryzba, pryzba, pryzba, pryzba, pryzba, завалинка

(тут вживаються тільки латинські літери, через відсутність на моєму компютері інших, але кожна словянська мова має свої особливі літери. Також з огляду на те, що майже всі вони вживають латинські літери, яких менше ніж літер в українській мові, то існує деяка відмінність, як слово пишеться і читається. Інколи тяжко зрозуміти коли читаєш, але як тільки вони скажуть це слово, то стає відразу зрозуміло про, що йде мова)

Таким чином ці "дослідники" з шовіністичними мріями, маючи одні цілі на самій справі допомогли нам ще раз розвіяти їхній міф про словянське та домінуюче походження московської мови. (Подякуємо їм та побажаємо їм "успіхів" в цьому напрямку).

(До речі такі, але правдиві, неупереджені дослідження про спільність та відмінність словянських мов між собою та московською, можуть бути чудовими темами для різних курсових, дипломних, докторських проектів. Те, що зробив в 1957 році М.Фаснер можливо повторити тепер)..." ;)

Уривки статті взяла звідси - http://barvinok.ucoz.net/publ/mova_kolorova/3
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Про Українську мову Світана Цисар-4 29-11-2010 17:58


Деякі московити, які навіть проживши десятки років серед інших словянських народів не здатні освоїти їхні мови хоча б на рівні розуміння не говорячи про граматику, письмо та читання. Так, для прикладу, вже колишній посол Москви в Україні В.Чорномирдін, залишаючи Україну сказав, що він розуміє українську мову тільки на 80%, хоч приїхавши в Україну майже десять рків тому обіцяв її вивчити. Якщо головний посол "нашого старшого брата", під цим розуміється, що він освітчена та інтелектуальна людина, не здатний освоїти "братню" для нього мову, (і треба ж такому статись...) то що тоді говорити про більшість останніх московитів? Про яку "братність чи спорідненість" наших мов можливо говорити взагаі? Пітвердження того, що московська мова не є словянською, можна знайти в сучасному повсякденному житті, спілкуючись з іншими слов'янськими народами: поляками, словаками, чехами, болгарами, жителями колишньої Югославії та інш. Якщо кожний з них у якійсь умовно зібраній групі буде говорити тільки своєю мовою, то всі учасники зможуть зрозуміти про, що йде мова, за винятком носіїв московської мови, звісно, якщо носії московської мови не жили серед інших слов'янських народів. Якщо між дійсно словянськими мовами 50%-70% слів співпадають, або звучать зрозуміло один – одному, то в московській мові таких співпадінь дуже мало 5%-10%. Але в своїй шовіністий злобі вони доказують, що їхня мова базова а всі інші спотворені. Особливі і величезні зусилля вони докладають для приниження та знищення української мови.
Одною з головних їхніх "наукових теорій" є те, що українська мова це спотворена польська. Як доказ цього один з "науковців чи дослідників" на одному з форумів, (http://forum.pravda.com.ua/read.php?4,205710801) надрукував "свій аналіз" де привів приклад біля 500 слів польських, українських і московських. Всі ці слова мають один корінь в українській і польській мовах, але повністю відмінні від московської мови. Ми можемо тільки уявити задоволення цього дослідника від проведенної роботи. Він (вона) думає, що "втер українцям ніс" та доказав спотворенність української мови. Але він зробив якраз навпаки. Він ще раз доказав, що московська мова штучна і ніякого відношення до словянських мов немає. Для доказу цього ми візьмемо лише декілька слів із інших словянських мов та московської в такій послідовності: українська, польська, чешська, сербо-хорватська, словенська, словатська, московська.
-але, ale, ale, ali, toda, ale, но

-аматор, amator, amatersky, amater, amateskih, amatersky, любитель

-байка, bajka, bajka, basna, fabula, bajku, сказка

-барва, barwa, barva, basa, barva, farba, краска

-блискавка, blyskawica, blesky, strele, blesky, молния

-вага, waga, vaha, teza, vaha, вес

-вечорниці, wieczornica, vechornytsi, vechornytsi, vechornytsi, vechornytsi, посиделки

-виняток, wyjatek, vyjimkou, izuzetak, razen, vynimkou, исключение

-вік, wiek, vek, starost, starost, vek, возраст

-гак, hak, hacek, zakacaljka, hook, hacik, крюк

-гній, gnoj, hnoy, gnoj, hnoj, навоз

-дзвін, dzwon, zvonek, zvonce, zvonce, zvoncek, колокол

-дорадник, doradza, radce, советник

-досить, dosyc, docela, posve, dokaj, docela, хватит, довольно

-займенник, zaimek, zajmeno, zamjenica, zamjenica, zameno, местоимение

-зараз, zaraz, nyni, sade, zdaj, teraz, сейчас

-зле, zle, zlo, zlo, zlo, скверно, плохо

-злодій, zlodziej, zlodej, lopov, lopov, zlodes, вор

-знову, znow, znovu, ponovno, spet, опять, вновь

-зрада, zrada, velezrada, izdaja, veleizdesa, velezrada, измена

-кошик, koszyk, nakupni kosik, kasarica, nacupny kosik, корзина

-крок, krok, krok, korak, korak, krok, шаг

-курча, kurcze, kurc, pile, priscanec, kurca, цыплёнок

-лан, lan, lan, lan, lan, lan, нива, поле

-мапа, mapa, mapa, mapa, zemljevid, mapa, карта

-місто, miasto, mesto, grad, mesto, mesto, город
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии

Про Українську мову Світлана Цисар-3 29-11-2010 17:57


Приклад французьких слів, які були взяті до московської мови:

Азарт – запал, аккомпанемент – супровід, амплуа – роль, анонс – оповістка, антракт – перерва, аплодисменты – оплески, апломб – самовпевненість, армия – військо, артилерист – гармаш, артист – мистець, ассортимент – набір, атака – напад, афиша – оголошення, баланс – рівновага, бандаж – перев'язь, барьер – перепона, бассейн – водойма, блондин – русявий, бокал – келих, бордюр – окрайка, брошюра – книжечка, брюнет – смаглявий, бульон – юшка, бутылка – пляшка, бюджет – кошторис, бюст – погруддя, вуаль – серпанок, галиматья – нісенітниця, гарантия – запорука, гардина – завіса, гарнизон – залога, девиз – гасло, департамент – відділ, деталь – подробиця, частина, диссонанс – розлад, эксплуататор – визискувач, экспорт – вивіз, элегантный – чепурний, этажерка – полиця, каприз – примха, карьер – каменище, квартира – помешкання, квитанция – посвідка, колонист – поселенець, команда – наказ, коммерсант – торговець, компания – товариство, компот – узвар, компрометация – знеславлення, констатировать – стверджувати, контур – обрис, конфеты – цукерки, костюм – вбрання, кошмар – жах, кулинар – кухар, курьер – посланець, магазин – крамниця, манеры – поведінка, манто – накидка, марш – похід, маршрут – розклад подорожі, медаль – відзнака, мемуары – спогади, мотив – спонука, оранжерея – теплиця, пейзаж – краєвид, персона – особа, пьедестал – підніжжя, поза – постава, престиж – повага, приз – нагорода, рапорт – звіт, режим – лад, резонанс – луна, результат – наслідок, репрезентабельный – показний, репрессия – утиск, ресторан – їдальня, ресурсы – засоби, запас, секрет – таємниця, серьезный – поважний, сигнал – знак, спектакль – вистава, стаж – досвід, табуретка – стілець, тираж – наклад, фаворитка – улюблениця, фамильярность – панібратство, флірт – залицяння, флакон – пляшечка, фонд – запас, формат – розмір, шалопай – гульвіса, шофер – водій, і т.д.
Таким чином сучасний московський словник налічує біля 50 тисяч іншомовних слів. Про це ще Н.Некрасов написав сатиру "Розмова баріна з мужиком" в якій ні барін ні мужик один одного не розуміли, хоч і розмовляли на "одній мові". Тобто європейці, приїхавши до Московії, створили для себе своєрідний московський суржик (з точки зору корінного населення Московії), яким в 18-19 століттях володіло лише 1%-2% населення (про, що і писав Н.Нєкрасов).
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Про Українську мову Світлана Цисар-2 29-11-2010 17:55


Москва запросила тисячі європейців, в основному німців, для розбудови своєї держави. Німці "винайшли" сучасну московську мову. Так Н.Греч склав граматику московської мови. Німець Ґрот уклав московський правопис та словник. В.Даль зібрав етнографічний матеріал, німець А.Гільфердінґ – мовний матеріал, німець Г.Бауер видумав їхню "варяжську теорію", німці Брокгауз і Ефрон видали першу інциклопедію і т.д. Німці створили московську технічну термінологію просто переписавши німецькі слова московськими літерами.

З часом німці та інші європейці перебрали правління Московією, але для них слов'янство теж було чуже, і вони продовжували по-варварськи нищити все немосковське. Для прикладу: Катерина ІІ – німкеня, Петро ІІ – німець, і так аж до 1917 року Московією правили німці під назвою династії Романових.

В.Даль, на замовленя московських правителів, уклав словник московської мови, який в оригіналі називався "Толковый словарь великорусского наречия русского языка", де під руським розумівся український. Але в майбутньому царська цензура змінила цю назву на "Толковый словарь живого русского языка". В.Даль, будучи лікарем за освітою, працював у міністерстві внутрішніх справ Російської Імперії "чиновником для особых поручений" при керівникові цього міністерства Л.А.Перовському. Він служив у міністерстві, яке, як відомо з попередніх розділів та історії, було основним душителем "инакомыслия" в "империи". Тому В.Даль не міг скласти правдивий словник московської мови. До того ж, з огляду на його європейське походження і те, що тогочасна московська мова була дуже бідна, він змушений був додавати багато німецьких слів, а інколи просто замінював українські слова на німецькі. Ще до нього, після війни з Наполеоном, в московську мову ввійшли тисячі французьких слів, які він, так би мовити "узаконив", внісши їх у свій словник. Тобто він створив своєрідне "есперанто" для Московії, яке складалося з українських, татарських, німецьких, французьких та слів інших народів. Для прикладу німецькі слова:

Абрикос – жерделя, бархат – оксамит, брюки – штани, брухт – покидьки, бунт – повстання, бурт – купа, вакса – мастило, вал – окіп, ванна – купіль, вахта – варта, гауптвахта – вартівня, горн – ріжок, гастроль – виступ, глазурь – полива, лозунг – гасло, лакей – прислужник, маклер – посередник, мундштук – цибух, орден – відзнака, офицер – старшина, пакгауз – комора, парта – лавка, патронташ – ладунка, пилигрим – прочанин, пушка – гармата, ранец – наплечник, траур – жалоба, фальшивый – підроблений, флюс – пухлина, флаг – прапор, флагшток – щогла, фон – тло, форпост – передова варта, фрахт – перевіз, футляр – коробка, шахта – копальня, швейцар – двірник, шельма – крутій, шина – обруч, шкатулка – коробочка, штемпель – тавро, штука – одиниця, штурм – наступ, штурман – стерновий, шулер – шахрай, палітурка-обкладинка, і інші.
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Про Українську мову Світлана Цисар-1 29-11-2010 17:54


...У 1957 році, у п'ятому номері журналу "Вопросы языкознания" на ст. 67, були опубліковані дослідження московської мови, зроблені професором М.Фаснером.

З 4-томного етимологічного словника О.Н.Трубачова він вибрав та проаналізував походження 10779 російських слів і дійшов висновку, що:

6304 слів, або 58,3%, є запозиченими з інших європейських мов;

1119 слів, або 10,3%, є невідомого походження;

3191 слово, або 29,5%, українського походження;

72 слова, або 0,8%, загальносхіднослов'янського походження;

93 слова, або 0,9%, російського, тобто московського, походження.

Щоб зрозуміти таку цікаву картину, треба знову повернутися на сотні років назад. За часів Івана Грозного в московській мові було тільки два руських слова: владика і злат.

В 1589 році в Парижі був виданий словник московської мови, в якому було тільки два руських (українських) слова.

В 1618 році, вчений лінгвист з Англії Ричард Джеймс нарахував в московській мові тільки шістнадцять руських (українських) слів.

У кінці ХVІІ століття німецький вчений Лудольф нарахував у московській мові сорок одне руське (українське) слово.

Як ми вже знаємо, Московія протягом сотень років була одним із улусів Золотої Орди, в якій спочатку панував світогляд китайської філософії, поширювалося християнство, існував іслам. Але коли пізніше татари прийняли магометанство, вони все одно ще деякий час продовжували дотримуватись толерантності китайського релігійного світогляду, в тому числі і старого язичницького світогляду, який їм велів боятись помсти чужих богів. Тому вони пітримували та захищали християнську церкву та священиків у Московії, де вживалась староукраїнська (руська) мова. (Навіть з 1250 р. по 1320 р. Митрополит московської церкви тримав свою катедру в столиці Золотої Орди Сараї, поруч зі ставкою Хана). Це дало змогу зберегти серед провідної верстви населення українську мову ще довгий час (звідси ці 30% українських слів).
Але переважна більшість населення Московії була угро-фінно-татарського походження, для якого українська мова була чужа. До того ж, живучи сотні років відокремлено в непрохідних болотах та лісах угро-фінни, мали небагату мовну культуру. До речі слово "Москва" перекладається з фінської як "гниле болото". Вже після занепаду Орди татари масово почали переходили в християнство, часто примусово. Для прикладу: цар Борис Годунов – татарин, князі Хованський, Юсупов, Урусов, Салтиков, Ордин-Нащокін, Мансуров та багато інших теж були татарами. В.Ключевський писав, що в 16-18 століттях 57% московської провідної верстви були татарського походження, тому їм була чужа українська мова, культура, традиції. З цієї причини московські правителі пішли на культурний та мовний розрив з Києвом.
Єдине, що їм було потрібне, – це спадщина Київської Русі та її славна історія, щоб оправдовувати свої загарбницькі походи під виглядом об'єднання слов'янських земель та продовжувати ідеї Орди, але тепер вже під назвою Московія, а пізніше Росія. Тобто шлях до ідеї московітів – "Москва є ІІІ Рим" – лежав через Київ. Тому підкорення Києва за всяку ціну було і залишається основним завданням як минулих, так і сучасних московських правителів. Без Києва не може бути Росії. Московія – так, але не Росія. За словами Бабуріна, Україна – це єдине джерело генетичного і інтелектуального потенціалу Російської імперії.

Українські вчителі, священники, монахи заклали основи московської мови, в якій вживалась українська граматика М.Смотрицького. Але пішовши на мовний і культурний розрив з Україною, і не маючи можливості провести філологічну та інші реформи самостійно, оскільки не було кому, вони запросили собі на допомогу німців та інших європейців, які були присутні в усіх сферах життя та принесли з собою тисячі нових для Московії слів.
комментарии: 13 понравилось! вверх^ к полной версии
Видео-рок-энциклопедия от Артемия Троицкого 29-11-2010 15:03

Это цитата сообщения Lady_Vishenka Оригинальное сообщение

Видео-рок-энциклопедия от Артемия Троицкого

Артемий Троицкий вернулся в кадр с Энциклопедией Рока. В каждом выпуске Троицкий рассказывает зрителям о знаковых музыкантах, группах и пластинках, перевернувших ход музыкальной истории и составляет хит-парад лучших альбомов. Программа выходит еженедельно в свободном доступе на www.tvjam.ru :


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Gregorian - Voyage, Voyage 29-11-2010 14:35

Это цитата сообщения ZuBaStIk811 Оригинальное сообщение

Gregorian - Voyage, Voyage

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
танго... 28-11-2010 13:17

Это цитата сообщения Дама-хозяйка Оригинальное сообщение

А теперь - танго...

После оглушительного успеха поста Золотые хиты Советского Союза, процитированного почти 500 раз за первые три дня, мы решили вас порадовать ещё одной подобной штучкой)) Благодарим за это пользователя под ником Сол
[показать]


Для просмотра песен двигайте вниз указку справа. [403x17]
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
ПАМ'ЯТЬ 27-11-2010 12:45

Это цитата сообщения Paul_V_Lashkevich Оригинальное сообщение

Голод-33 - Holodomor - Голодомор народу України 1930 - х років

Ми знаємо про голодомор все більше, а найбільше - те, що він був. Ми відчуваємо Душею, хто організував цей злочин і кому він вигідний, але від нас вимагають "документальних підтверджень". Для мене таким підтвердженням є ті ситі люди, хто "заперечує голодомор".

З часом лукавство буде підтверджене документами і зізнаннями фальсифікаторів "відсутності голодомору".

А моя думка і молитва тим, кого згубили і замордували тоді.

+++

Famine-33-Голод-33


http://www.youtube.com/watch?v=Z3UzpldKpRo

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

голодомор на Украине


http://www.youtube.com/watch?v=pfZGhaQ59a4

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Famine in Kazakstan & Ukraine - (1928-1934)


http://www.youtube.com/watch?v=vVH_qkeLs-E
 

debashir | 17/08/2008 | сподобалось: 25, не сподобалось: 3

(1928-1934) - Uly Dzhut
In Kazakstan extracting resources took the form of forced grain requisitions, which, paradoxically, hit hardest those who produced no grain - herdsmen and set in motion a process that led to the near total destruction of the region's livestock. In the Pavlodar district, in Aul No. 1, 40 deaths have been ascribed to hunger, the majority of them children, while in order to survive the people left are eating cats, dogs and carrion. Similar instances have also been noted in other auly in the same district. In the report by the Moscow section of the Red Cross, currently working in the area around Aktobe, it is written that the Kazaks in those areas have been stuck by hunger and epidemic. The hungry go looking through refuse, they are eating the roots of wild plants and small rodents. "The last of the cats and dogs have been eaten, the refuse heaps around the huts are full of the bones of dogs, cats and small rodents burnt by cooking..." Cases of anthropophagy are cited. In this report (as in many others) it is written that in the capital of the Turgay district (2,500 inhabitants), 728 people have contracted smallpox, with an extremely high mortality rate. Based on the figures from the local bodies in the Turgay and Batpakarinsk districts, between 20% and 39% of the population have died and the majority of the people left alive have fled. In many of the soviets in the Chelkarsk district, 30-35% of the population in the aul`s have died. In recent times, there is doom everywhere, death of the population, the sowings did not grow, all cattle is handed out to the state, the kolkhozniki are not supplied with grain from the side of the state, the population has nothing to eat the local activists once they have seen a citizen with a piece of bread, a pound of flour, a piece of meat, they take it from him and consume it themselves, [labeling it] as a handing out to the state, but in fact they gulp it themselves Besides that, the local authorities carry out, among the hungry population, various procurement campaigns, while the populace is unable to find food, not a single piece of bread. Collectivization and sedentarization decimated the animal herding economy. Its most disastrous results were in Kazakstan, culminating in the great famine of 1931-1933. The campaign of "debajization" was meant to mark the end of traditional hierarchies in nomad society and the destruction of the tribal solidarity that prevented the state from controlling socio-economic relationships in rural areas so that it could reshape them for its own ends. The krajkom's directive dated December 25, 1931 was the first to raise the question of how to manage the masses of impoverished ex-nomads. There was not the slightest hope that the method they came up with, concentrating the Kazaks in large settlements in the region's agricultural areas, would be put into practice because there were no resources available for carrying it out. Starting in October 1931, we have hundreds of accounts of masses of indigent Kazaks fleeing in every direction and descriptions of scenes of death and desolation everywhere in the steppes. In the winter of 1931-1932 there had already been thousands of deaths in the zones where the refugees were concentrated, generally cities and industrial zones. For example, during the winter, on the site of the copper mining complex on Lake Balkhash, at least 4,000 corpses of Kazaks were buried in the snow. It is not surprising that the desperate situation led to the stealing of livestock, especially of animals that belonged to the kolkhozes. The Kazaks were the first to be fired by the sovkhozes and expelled from the kolkhozes, whose directors, in a situation of general hardship, chose to dismiss the least skilled and

Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
ПАМ'ЯТЬ 26-11-2010 22:55

Это цитата сообщения santa3 Оригинальное сообщение

Без слов

Без слов

Помянем безвинныхsanta3
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
В Одесском роддоме родились двойняшки - Одесса и Украина 26-11-2010 22:44


Беженка из Афганистана в Украине родила двойню. Чтобы отблагодарить страну и город за оказанную ей помощь одну дочку она назвала Украиной, вторую - Одессой

В Главном управлении здравоохранения Одесской обладминистрации рассказали, что в роддом №1 29-летнюю женщину привезла скорая помощь.

Роды прошли благополучно. Позже выяснилось, что женщина - беженка из Афганистана. При ней не оказалось необходимых документов, а также каких-либо средств для проживания, передает Репортер.

Сотрудники роддома обратились за помощью в Одесскую областную организацию общества Красного Креста в Украине. Активисты этой организации оказали женщине помощь вещами и смесями для детей. Сейчас ведутся переговоры с миграционной службой.

12:06 http://focus.ua/society/157738


На минулому тижні до Південноукраїнського центру молодих юристів, що є Виконавчим партнером Управління Верховного Комісару ООН у справах біженців звернулась шукачка притулку із Афгантістану. Через декілька днів з юристом організацї звязався лікар пологового будинку та сповістив про те, що жінка народила двойню та потребує матеріальної допомоги. Юрист повідомив соціальних партнерів Управління Верховного Комісару ООН організацію "Віра, Надія, Любов", які здійсніли всі необхідні заходи щодо надання допомоги цій жінці. В подальшому вказані організації будуть опікуватись юридичними та соціальними справами породіллі.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
ЩО ДАЛІ БУДЕ?!! 25-11-2010 11:59


.."Вчера приходила милиция... Началось... Пока я вначале воевала с ними и доказывала, что у меня в порядке и грозилась пожаловаться в прокуратуру - они просто смеялись надо мной и дали понять, что сейчас начались другие времена. И чтобы окончательно убедить меня в этом заявили: Мы сейчас вызываем группу, забираем всю вашу оргтехнику, увозим всех ваших работников. Мы уверены, что у вас нелицензионные программы, да и люди все не оформлены... Так что так...
Началось по полной программе."

Так що буде далі,люди добрі?
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Про насильство.Франц Фанон. 24-11-2010 12:30


Про насильство.Франц Фанон.

Колонізатор робить історію і знає, що її робить він. Безперервно посилаючись на історію своєї метрополії, він недвозначно вказує, що він тут є лише продовженням цієї метрополії. Історія, яку він пише, таким чином, не є історією країни, яку він грабує, а історією його нації, історією того, як вона захоплює, ґвалтує й прирікає на голод. Окам’янілість, на яку засуджений колонізований, можна подолати тільки тоді, коли колонізований захоче покласти край історії колонізації, історії грабежу з метою розпочати історію нації, історію деколонізації.

[url]http://vpered.wordpress.com/2010/11/
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Сканированные изображения микро монстров 24-11-2010 12:00

Это цитата сообщения ma_zaika Оригинальное сообщение

Сканированные изображения микро монстров

Читайте ma_zaika
art
ma-zaika
Scanning electron microscope
images of Micro MonsterS

 

[показать]

Коричневый муравей кусает травинку.

 

Британский зоолог Том Джексон выпустил книгу фотографий "Микро-монстры" (Micro Monsters). В ней собраны сотни фотографий насекомых, которые были сделаны с помощью специального микроскопа и по специальной технологии. Да, не удивляйтесь, эти крошечные монстры живут рядом с нами, в наших домах, в траве по которой мы ходим, а некоторые приспособились обитать и на нас самих. Вашему вниманию фрагменты из книги британского зоолога.

ДалеЕ >>
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Квітка Цісик - Я піду в далекі гори 24-11-2010 11:01

Это цитата сообщения Leifart Оригинальное сообщение

Квітка Цісик - Я піду в далекі гори


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
17-Сьогодні День Свободи 22-11-2010 12:28

Это цитата сообщения Элеонора_Кацнельбоген Оригинальное сообщение

17 - Сегодня День Свободы/Сьогодні День Свободи

Для мене, як і шість років тому - це свято. Свято єднання духу, розуму та справедливості!
Я по сьогодні вважаю день, коли суд признав вибори 2004 року недійсними, найщасливішим.
Хіба що можна порівняти з днями народження дітей.

17 днів та ночей. Все моє там. Було і холодно, і страшно, але ми вірили в перемогу.
Я ні разу нє рОзочІровалась і не збираюсь.
Бо для мене Майдан - це світогляд, а не чиїсь політичні забаганки...
На ньому є маленький клаптик, де стояла я, здобуваючи свободу для своєї країни, дітей та онуків...
Вітаю всіх причетних!
[600x400]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Український партизанський антиколоніалізм 21-11-2010 11:16

Это цитата сообщения yury_108 Оригинальное сообщение

Український партизанський антиколоніалізм

 

Український Партизанський Антиколоніалізм

22.10.2010 _ Роман Горбик
 
greatbritishlife.co.uk
[300x196]
 
Якщо пан Дубинянський порівнює УПА з Мау-мау, то нагадаємо, чим їхнє повстання закінчилося в Кенії. У перших урядах домінували лоялісти, тож про Мау-мау не було заведено говорити вголос добре. А тепер влада вшановує повстанців і ставить їм пам'ятники.

"Немає жодного документа цивілізації, який не був би водночас і документом варварства". Вальтер Беньямін

Днями "Українська правда" опублікувала статтю Михайла Дубинянського "Украинская партизанская армия". Оскільки тепер, як виглядає, український уряд хоче змусити певні сторінки української історії знову мовчати, можна тільки тішитися з будь-якої спроби заговорити про них.

Тим більше такої підкреслено безсторонньої й тверезо облаштованої спроби нарешті поставити УПА в природний контекст - контекст антиколоніальної боротьби ХХ століття. Однак те, що автор спинився на півдорозі, вимагає зробити кілька уточнень, які допоможуть побачити розрізнені деталі в загальнішій картині.

Друга Світова війна - колоніальна?

Читать далее...
комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии
"Молитва за гетьмана Мазепу 21-11-2010 11:06

Это цитата сообщения yury_108 Оригинальное сообщение

"Молитва за гетьмана Мазепу

[296x450]

  В минулу п'ятницю, 15 жовтня в кінотеатрі «Київ» розпочався ретроспективний перегляд фільмів Юрія Іллєнка. Першим демонструвався фільм «Молитва за гетьмана Мазепу».

Перед початком демонстрації фільму був невеликий виступ тих, хто причетний до його створення. Насамперед фільм був підданий невеликим переробкам і отримав новий, якісний звук, а також коментар автора (Юрія Іллєнка) щодо історичних подій у фільмі. На сцені були присутні брат режисера, два його сини, до речі «свободівець» Андрій Іллєнко – син кінорежисера, головна героїня фільму - Людмила Єфіменко, Остап Ступка  (батько Богдан – на зйомках), Лариса Недашківська, оператори, звукорежисери та інші.
Виступаючі дякували всім причетним до створення фільму, в тому числі і ВО «Свобода», певно, за політичну підтримку.
Щодо фільму. Так, це шедевр Іллєнка. Але це – елітарне кіно. Цей фільм вже зайняв чільне місце поряд з фільмами Фелліні, Антоніоні, Тарковського. Але це не фільм для широкого загалу. Широкий загал потребує блокбастеру на зразок «Оґнєм і мєчєм» Єжи Гофмана. Саме через такий фільм українці та росіяни будуть вивчати свою історію. Бо це справді найлегший та найприємніший спосіб її вивчення. І фільм цю проблему успішно вирішує, недолік – в його елітарності, що суттєво звужує глядацьку аудиторію.  

Складається враження, що автор зняв фільм не стільки для сучасників, скільки для майбутнього. Чи може просто для себе. Роки йдуть і Юрій Герасимович добре розумів, що то його останній фільм. І вирішив зняти його так, як йому хотілося. І зняв, хоча, мабуть, брак фінансування вніс свої корективи в плани майстра. Важко назвати жанр, в якому знято фільм. Це і бурлеск, і вертеп, і телеспектакль, і сюрреалізм. Але це з одного боку. З іншого – режисер старався зробити його максимально документальним. В фільмі маса подій і епізодів, що реально мала місце в історії. Коли цар Петро говорить замість «Помолимся…», «Помочимся…», то це – історичний факт.
Впадає в око історична підготовка режисера. Перед тим, як зняти фільм, автор сценарію добряче вивчив тему. Скажімо, мені був невідомий факт підтримки мілітарною силою (загоном мазепинських козаків) нового царя Петра в його боротьбі з царицею Софією. Завдяки чому Петро, власне, і став царем. 
Або інший факт. Зараз в Росії напівсерйозно розглядається план перенесення пам’ятника Петру І, авторства Церетелі, з Москви до Воронежа, де цей російський цар будував свій флот. Так от, флот царю збудували, а що було з флотом потім? Де його героїчні перемоги над турками? Перемог не було. Більше того, московіти свій флот самі ж і спалили в обмін на повернення назад 70-ти тисячної турецької армії, що йшла на допомогу Карлу ХІІ і Мазепі. Була в Петра з турками така домовленість.
Або ще одна пікантна подробиця. Цар три дні пиячив на одному з редутів, відмічаючи свою перемогу в Полтавській битві, і це на фоні неприбраних після битви трупів. Потім на третій день забажав побачити полоненого короля Карла. Виявилось, що в полон його ніхто не взяв, а він сам разом з Мазепою переправився через Дніпро і відірвався від переслідувачів.
Новим буде для читача і твердження про вирішальну роль Семена Палія в Полтавській битві. Хоча в українському фольклорі цей сюжет присутній. На царському банкеті за столом для нього не знайшлося стільця і він змушений був сидіти в кінці столу на кавалерійському сідлі.
Але

Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
предсмертные стихи самураев 20-11-2010 23:24

Это цитата сообщения ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ Оригинальное сообщение

предсмертные стихи самураев * cinema -=- Muzeum Rondizm -=-

 

[407x349]

 

 

[показать]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

предсмертные
стихи самураев
         Перед совершением сепукку самурай писал стихотворение ...
                                            п е р е в о д Ю.К.
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
19 листопада 2010 року Анонс прес-конференції Євроінтеграція України та права людини – погляд зсередини 20-11-2010 14:23


http://human-rights.unian.net/ukr/detail/195840

19 листопада 2010 р. 15:59 Vinnytsya Human Rights Group <vpg@ukr.net> написав:

19 листопада 2010 року
Анонс прес-конференції

Євроінтеграція України та права людини – погляд зсередини

Українська влада заявляє про свої великі очікування від саміту «Україна-ЄС», який відбудеться в Брюсселі 22 листопада 2010 року. На порядку денному питання реального, а не символічного спрощення візового режиму для українських громадян, які подорожують до країн Євросоюзу, можливе наближення погодження тексту Угод про асоціацію с ЄС та про зону вільної торгівлі, поглиблення двостороннього співробітництва та секторного співробітництва. Безперечно – успіх євроінтеграційних устремлінь України означатиме багато важливих позитивних зрушень для усіх громадян України і можна лише сподіватися, що українська дипломатія забезпечить просування України по складному та довгому шляху до ЄС.
Засадничими європейськими цінностями є визнання та повага демократії та прав людини, ефективні гарантії дотримання яких базуються на ефективній та справедливій системі правосуддя, громадському контролі за діяльністю влади, функціонуванні незалежної преси, прозорості та відкритості державних інституції, чесних та вільних від маніпуляцій виборчих системах.
Саме цим вимогам повинна відповідати Україна на момент прийняття в ЄС. Українська влада декларує відданість європейським цінностям, проте чи покращується ситуація з правами людини в Україні за період президентства Віктора Януковича? Про це розкажуть учасники прес-конференції – незалежні українські журналісти та правозахисники, які спеціально приїдуть в Брюссель, аби висвітлити інший бік сучасних українських реалій, коли вбивають та незаконну слідкують за журналістами, притискають та репресують правозахисників, брутально порушують права людини на свободу мирних зібрань, використовують проти громадських активістів страшні сталінські методи каральної психіатрії. Це також сучасна Україна, яка прагне європейської безпеки та комфорту. Та чи є інтеграція такої України в об‘єднану Європу безпечно та комфортною для європейців? Що можна і потрібно зробити нашим європейським партнерам, аби допомогти Україні очиститися від страшного тоталітарного минулого та не удавана, а реально змінитися, щоби стати повноцінною частиною об‘єднаної Європи?
Спікери на прес-конференції:
Аркадій Бущенко (Arkadij Bushenko) – Голова правління Української гельсінкської спілки з прав людини
Дмитро Гройсман (Dmytro Groisman) – Координатор Вінницької правозахисної групи
Микола Княжицький (Mykola Knyazhyckyy) – директор телеканалу TVi
Про спікерів:
Аркадій Бущенко – адвокат, правозахисник. Голова правління Української гельсінкської спілки з прав людини. Успішно представляв десятки справ проти України в Європейському суді з прав людини, автор кількох моніторингових досліджень щодо дотримання прав людини в Україні
Дмитро Гройсман - юрист, правозахисник. Координатор Вінницької правозахисної групи, яка спеціалізується на боротьбі з катуваннями, захисті прав біженців та прав пацієнтів. Вінницька правозахисна група неодноразово зазнавала утисків та репресій з боку попередньої та нинішньої влади в Україні, наразі після незаконного обшуку та вилучення усього обладнання організації її діяльність паралізовано.
Микола Княжицький – відомий український журналіст, Директор телевізійного каналу TVi, який нещодавно втратив право на мовлення та більшість раніше виділених єфірних частот. Микола Княжицький звинувачував українську спецслужбу СБУ у незаконному зовнішньому спостереженні та втручанні в особисте життя, яке мало місце в 2010 році.
Мови конференції: Українська, російська та англійська

Місце проведення прес-конференції: Кімната Магретт (Room Magrette) Міжнародний прес-центр Брюссель Résidence Palace - International Press Centre, Rue de la Loi 155 - Bloc C
1040 Brussels, Belgium, email : info@presscenter.org, tel : +32 (0)2 235 21 11, +32 (0)2 235 21 11, fax : +32 (0)2 235 21 10
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии