|
| /vexer.ru/liru/goro_bg2.jpg" target="_blank">http://vexer.ru/liru/goro_bg2.jpg);"> | Гороскоп для «BARGUZIN» на 10 февраля 2010 Сложный день для вашего виртуального альтер-эго. Возможно, стоит найти что-то полезное в цитатнике [показать]Algre. Google в перигее. А это означает, что будет очень правильно выпить пару кружек пива с [показать]hntg. Вас приятно удивят комментарии в дневнике [показать]filin007. Полюс Яндекса для вас сегодня находится в [показать]shantor. |
Хороее сегодня утро! А день будет еще лучше.......хорошего тебе дня
БЕРЕЗА ИЗ БИСЕРА
Берёза из бисера
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] После соединения четырех веток, я обмотала весь ствол белой лентой. Пятую веточку продолжила опять же в том же духе :28: .6 детенышей панд позируют для фотосъемки вместе со своими охранниками в национальном заповеднике Волонг
(Wolong) ( Сычуань, Юго-Западный Китай). Это их первый день,
проведенный без медведиц-мам. Работники заповедника продемонстрировали
медвежатам их новый дом, в котором они будут жить.
Около 1 600 гигантских панд живут в диких условиях в Китае, в
основном в Сычуани и северо-западных областях Шэньси и Ганьсу. Еще 290
панд обитают в заповеднике по программе размножения.
Маленький Джулиано Строэ тренируется с двухлетнего возраста. Он шокировал судей и зрителей итальянского телевидения своей 10-минутной ходьбой на руках с грузом, зажатым между ногами.
После шоу видео с его участием, выложенное на YouTube, просмотрели сотни тысяч человек. Отец чудо-ребенка утверждает, что Джулиано чуть ли не с самого рождения ходит с ним в спортзал. На вопрос, не причиняет ли он вред своему чаду, подвергая его нагрузкам, тот ответил, что не видит в этом ничего плохого, так как сам тренируется всю свою сознательную жизнь.
Маленький Джулиано не страдает звездной болезнью. Ему так же, как и всем нормальным детям, нравится рисовать, смотреть мультфильмы и играть со сверстниками в парке.
Эдит Пиаф (фр. Édith Piaf, настоящее имя Эдит Джованна Гассион, Édith Giovanna Gassion; 19 декабря 1915, Париж — 10 октября 1963, Грасс) — французская певица и актриса.
[показать]
далее...
[показать]Блюда в горшочках
Используя для приготовления разнообразных блюд горшочки, надо помнить о нескольких простых правилах:
- горшочки нельзя ставить прямо на плиту или на другой открытый огонь, не следует так же, вытащив горячий горшочек, ставить его прямо на холодный стол - лучше подставить пробковую или деревянную доску.
- если горшочек находился в холодильнике, прежде чем отправить его в вашу «печь» - дайте ему прогреться, потому что глина не любит перепадов температур, и горшочек может треснуть;
- если ваши горшочки сделаны не из обливной керамики - нежелательно использовать средства для мытья посуды, а так же готовить в одном горшке рыбные и молочные блюдо попеременно - в пористой глине будут сохраняться запахи;
- готовя блюдо в духовке, ставьте горшочек на нижнюю решетку, избегая соприкосновения горшочка с нагревательными элементами;
- при приготовлении блюд горшочки ставятся в холодную духовку, и потом температура доводится до 250-300 градусов;
- для приготовления блюд в горшочках, их обязательно надо закрывать - глиняными крышечками, фольгой, или делать, как повелось исстари, крышечку из теста.
Томатный суп, запеченный в духовке
Ингредиенты на 6 человек:
1 кг помидоров, 800 гр бульона, 3 средних луковицы, тертый пармезан - 150 гр, белый хлеб (только не батон, а грубый такой , круглый), чеснок, оливковое масло, соль, перец.
Приготовление:
Мелко порезать лук с 3 дольками чеснока, обжарить на оливковом масле, добавить порезанные помидоры, обжарить вместе с луком и добавить бульон и три куска хлеба (больших куска!), порезанного кубиками без корки, немного соли и молотый перец. Накрыть крышкой и оставить на медленном огне примерно на 40 минут.
Взять огнеупорные кастрюльки (или горшочки), разлить суп по горшочкам, в каждый горшочек положить по ломоть хлеба, натертого чесноком, посыпать сыром, сбрызнуть маслом и запечь в духовке.
Живопись David Lee.
Рожденный в Кантоне, Китае, David Lee учился в Национальном Тайваньском Университете, Kao Shiung Университете, и дальневосточной Академии Искусства. Он преподавал в дальневосточной Академии Искусства, Церковном Колледже на Гавайях, и Тайваньском Университетском Художественном Центре Студентов.
В возрасте 21 года его работы в престижном Национальном Историческом Музее получили вознаграждение "Лучший из Показа" , делая David Lee самым молодым получателем того звания. С этого времени его вознаграждения так же как показы, в которых он участвовал, были многочисленными.
Его живопись основана на Чистописании или китайском письме. David Lee использует символический метод и субъективное воображение, которые отражают принципы Буддизма и его влияний в китайском искусстве. Он работает со специальной смесью китайской акварели на сыром шелке, импортированном из Китая. Используя родной китайский порошок, смешанный с водой, он создает тонкие цвета и структуры.
Purple Passion
[показать]
Tranquil Night
Я выгляжу неплохо, но не часто.
* * *
Мужчинам проще, их свекрови любят...
* * *
Да согласись же наконец: я не упряма!
* * *
Он так молчит, что хочется раздеться...
* * *
Я в третьем браке. Муж - в последнем.
* * *
Люблю без памяти... без памяти... кого?..
* * *
Он в розовых очках сменил мне стекла....
* * *
...я стою дорого, особенно в одежде.
Это лирика
* * *
Да нет, до свадьбы он не заикался...
* * *
Мне замужем не очень, но живется...
* * *
Я сохраню вам верность под проценты...
* * *
Нет, ты не просто глуп, ты глуп витиевато!
* * *
Идут года, мне все еще за тридцать...
* * *
В его глазах читается: семь классов...
* * *
Помехи счастью - ты и лишний вес.
* * *
Как это трогательно!.. Только не руками!..
* * *
Вот негодяй: краснеет - и не врет!
* * *
Сегодня плов без мяса. И без риса.
* * *
Какие это деньги? Это сдача!!!
* * *
Все позади: придется обернуться!
* * *
Вкус у меня прекрасный. Запах тоже.
* * *
Я сражена... Не наповал, но на пол.
* * *
Сравни ее характер и мой бюст! Мой круче!
* * *
Ты прав, я умница, но шубка мне как раз...
* * *
Как робок он... сопротивляться сложно...
* * *
Мне истина дороже не настолько!
* * *
И мама, и Минздрав предупреждали...
* * *
Он промолчал - и я ему поверила...
* * *
Если б ты любил меня, как пиво!
* * *
Да, женщин много, но соперниц больше...
* * *
....буквально смотрит в рот. Как стоматолог.
* * *
В твоих объятьях я не только честь теряю...
* * *
Ну ладно бы алкаш, так он еще и лысый...
* * *
Многозначительно молчит, а просит однозначно!
* * *
И чувствую: он мой, как это ни противно...
* * *
В постели он подобен богу: не храпит!
* * *
В нем много детского: не любит манной каши...
* * *
Я верю, что и ты сумеешь чью-то жизнь испортить!
* * *
....не смотря ни на что, ни на где, ни на с кем...
* * *
Время лечит, но исход всегда летальный...
* * *
Теперь я после первой не целуюсь...
* * *
Смысл жизни с кухни выглядит иначе...
* * *
Скрывать мне нечего, но так хотелось скрыть...
* * *
....ну, изменила... но от силы - раз!..
* * *
Нет, не напрасно ты вчера почистил зубы...
* * *
Мужчины косяком - и мимо, мимо...
* * *
Любовь нужна, как деньги: ежедневно.
* * *
С кредитной карточкой не только жизнь прекрасна...
* * *
Печаль моя светла: она уже слиняла...
* * *
Любовь прошла, осталось - остальное...
* * *
Все нестандартнее фигура год от года...
* * *
Уснул, не попрощавшись. Развожусь!
* * *
Таких, как я, немного: только я...
* * *
В твоих глазах есть все, помимо смысла.
* * *
Ты оскорбил не вдруг, а постепенно.
* * *
Тебя не видеть. Это ли не счастье?
* * *
Скучаю по тебе, как по застою...
* * *
Прикрывши робким 'нет' решительное 'да'.
* * *
что ж, будь по-твоему: снег белый и холодный.
* * *
Подарил мне пылесос, женится наверно..
* * *
Воздушных замков я не строю, только глазки.
* * *
Он мне любовник, хоть по документам муж.
* * *
Он холостяк, иных достоинств нет.
* * *
Любить он мастер, а жениться кандидат.
* * *
Он улыбался искренне, цинично.
* * *
Я требую сейчас же, но не сразу!
* * *
Я не романа жду от вас. Лишь предложения.
* * *
Попробуй суп, не бойся, есть лекарства!
* * *
Пора мириться, завтра день зарплаты...
* * *
На завтра у меня истерика и шопинг
Теплота иллюзий...
Перламутровая грань...
Шепот нот в рассветном небосводе...
Светлых дней покинутая рань...
Нежных граций нега в хороводе...
[699x467]
[699x464]
[показать] Редьярд Киплинг
Стихотворение Киплинга в переводе Лозинского «Заповедь». В оригинале на английском его название звучит «If» - «Если…».
Это стихотворение, любимое у нас, на родине поэта немногие знают. Каждая строка стихотворения лаконична.
Нет ничего лишнего и ничего недостающего. Переводчики своим поэтическим мастерством,
своим тонким восприятием и глубоким осмыслением написанного привнесли
при переводе что-то такое, что сделало стихотворение рельефным и чеканным,
более глубоким и сильным. Этим, возможно, и популярность стихотворения в России.
На фоне таких английских современников, как Томас Харди или Альфред Эдвард Хаусмен,
а уж тем более на европейском фоне пышно доцветавшего символизма,
стихотворение Киплинга кажется достоянием совсем другой эпохи.
Может быть, минувшей - просветительской, предромантической
[показать]Портрет Редьярда Киплинга |
[показать]Портрет Редьярда Киплинга |
[показать]Редьярд Киплинг (фото) |
[показать]Редьярд Киплинг (фото) |
[показать]Редьярд Киплинг (фото) |
[показать]Портрет Редьярда Киплинга |
[показать]Редьярд Киплинг |
[700x487]
[700x468]