[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Необыкновенные сумки Кетлин Дастин
Авторские торты Жанны Зубовой.
Карамель ручной работы
ТИМОТИ МАРТИН. Мебель и музыкальные инструменты из цветов и птиц.
Сырные скульптуры Сары Кауфманн (Sarah Kaufmann)
Бумажное искусство. Работы Jen Stark
Бумажные шрифты Юлии Бродской
Карвинг
Ernestina Gallina. Рисунки по камню.
Картины нарисованные кофе Karen Eland.
Картины на платановых листьях
Рисунки на перьях Heather Schumacher
Бумажное искусство. Квиллинг
Бумажный замок от Wataru Itou. Япония.
Настоящий пластилиновый сад
Бумажное искусство от Simon Schubert
Татуировки на посуде от Пола Тиммана
Своеобразное творчество от BookOfArt
[показать]
[565x572]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Gil Elvgren и его модель Janet Rae
позирующая ему в 50-60-годах.
[397x494]1959
[показать]
[показать]Получать новые посты дневника на почту:Художник Лев Феликсович Лагорио вошел в историю русской живописи как талантливый маринист, пейзажист и баталист. Его можно назвать последователем Айвазовского и даже его учеником, хотя разница в возрасте между ними совсем незначительная, всего десять лет. Оба они из Феодосии и оба безумно любили море, и эта любовь нашла отражение в великолепных романтических морских видах Черного моря, Прибалтики, Италии.
Лагорио Л.Ф. Батум 1881
Отдельной темой и очень значительной стал этап в его творчестве, когда он писал картины на сюжеты Русско-турецкой войны 1877-1878 годов. Батальная живопись Лагорио оставила нам воспоминания об императоских пароходах, яхтах, о сражениях русского флота.
Искусство оригами становится настолько популярным, что проникает даже в нашу повседневную жизнь. Яркое тому доказательство – эта симпатичная сумка от японских дизайнеров, выполненная в духе искусства оригами. Её изюминка заключается в возможности трансформации: хотите – раскладывайте, как скатерть, хотите, складывайте и носите с собой, а хотите, и вовсе поставьте на шкафчик, предварительно собрав в неё всякие мелкие вещи.
Если вам пришлось по душе изделие, то на сайте производителя оригами-сумки можно выбрать понравившийся цвет и сделать заказ. Но не стоит торопиться, ведь этот аксессуар можно сделать и самому! Немного свободного времени, чуть больше усердия, капельку фантазии и подробная схема – вот всё, что нам понадобится! А вот и схема:
С такой сумкой можно объездить пол-света и вызывать восхищенные взгляды всех любителей необычного. Можно даже махнуть на юг Европы отдых Италия, красивая страна некогда часть великого Римского государства.
Эта история случилась в Китае, во времена Лао-цзы.
В селении жил очень бедный старик, но даже монархи завидовали ему, потому что у старика был прекрасный белый конь. Цари предлагали за коня сказочную цену, но старик всегда отвечал отказом.
Однажды утром коня не оказалось в конюшне. Собралось всё селение, люди сочувствовали:
- Глупый старик. Уж мы-то знали, что однажды коня украдут. Лучше было бы продать его.
Какое несчастье!
Старик, смеясь, ответил:
- Не торопитесь с выводами. Просто скажите, что коня нет в конюшне - это факт. Не знаю, несчастье это или благословение, да и кто знает, что последует дальше?
Через пару недель конь вернулся. Он не был украден, просто вырвался на волю. И не просто вернулся, а привёл с собой дюжину диких коней из леса.
Сбежавшиеся соседи наперебой твердили:
- Ты был прав, старик. Прости нас, нам неведомы пути Господни, но ты оказался более прозорлив. Это не несчастье, это благословение.
Старик усмехнулся:
- Снова вы заходите слишком далеко. Просто скажите, что конь вернулся. Никто не знает, что произойдёт завтра.
На этот раз люди уже не говорили много, но в душе каждый посчитал, что старик ошибается. Ведь пришло целых двенадцать коней!
Сын старика стал объезжать диких лошадей, и случилось так, что одна из них его сбросила. Юноша сломал обе ноги. Снова собрались люди и стали судачить.
Они говорили:
- Ты опять оказался прав! Это несчастье. Твой единственный сын сломал ноги, а ведь он твоя опора на старости лет. Теперь ты беднее, чем был.
Старик отвечал:
- И опять вы пустились в рассуждения. Не заходите далеко. Скажите просто, что мой сын сломал ноги. Никто не знает, беда это или удача. Жизнь - лишь череда событий и будущее неизвестно.
Случилось так, что через несколько дней после этого страна вступила в войну и все молодые мужчины были мобилизованы. Остался только сын старика, ставший калекой. Все стенали в ожидании жаркой битвы, сознавая, что большинство юношей никогда не вернуться домой. Люди пришли к старику, сетуя:
- Ты опять прав старик, это было благословение. Хотя твой сын и изувечен, он всё же с тобой. А наши сыновья ушли навсегда.
Старик снова сказал:
- Вы опять судите. Никто не знает. Скажите только, что ваших детей взяли в армию, а мой сын остался дома.
Не интерпретируйте события своей жизни, и однажды вы осознаете, что всё прекрасно.
Кероль Бак - польский живописец, иллюстратор и художник-график. В годы 1984 - 1989 учился в Государственной академии изящных искусств (ныне ASP) в Познани, факультет изобразительного искусства. Имеет два диплома, с отличием в графическом профиле студии искусств. Пишет в манере фентази. Живет и работает в Польше, в Познани.
http://s30893898787.mirtesen.ru/_/izplastikovyihbutyilok
[699x512]