Несмотря на то, что её глаза были полны слёз любви, когда она ласкала своего шаловливого сына, и даже хотя Рохини деви стояла прамо перед ней, закрывая ей вид, мать Йашода увидела, как Шри Радха входит в их дворец. Когда же я буду смиренно предлагать орехи бетеля подруге Вишакхи, Шри Радхе?
1000 имен Господа Вишну.
«Махабхарата», Анушасана Парва, Глава 149.
Бхишма отвечает на вопросы Юдхиштхиры: "Кто может считаться единственным Богом в мире? Кого можно назвать единственным прибежишем нашей души? Кто тот, поклоняясь и прославляя кого, человек достигает наибольшей пользы? Какая религия, по твоему мнению, - наивысшая из всех? Каковы мантры, воспевая которые, человек освобождается от рождения и смерти?" Бхишма отвечает, что это Господь Вишну, и затем декламирует эту стотру.
Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.
Крикни – услышит любой, прошепчи – услышит ближайший, но только настоящий друг услышит тебя, когда ты молчишь.
Если ты не чувствуешь красоты цветов, если ты не ценишь дружбы и если тебя не радуют песни - ты болен, тебя надо лечить.
Не бойся врагов - в худшем случае они могут тебя убить. Не бойся друзей - в худшем случае они могут тебя предать. Бойся равнодушных - они не убивают и не предают, но только с их молчаливого согласия существует на земле предательство и убийство.
Что есть в сердце лучшего, того мы без надобности обнаруживать не должны, ибо только тогда собранное может быть в безопасности от видимых и невидимых врагов, когда оно, как сокровище хранится во внутреннем сердце. Не всем открывай тайны сердца своего.
Сердце Христианское, приняв что-либо Божественное, не требует еще другого со стороны убеждения в том, точно ли сие от Господа, но самым тем действием убеждается, что оно небесное, ибо ощущает в себе плоды духовные: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, веру, кротость, воздержание.
Напротив. Хотя бы Диавол преобразился и во ангела светла или представлял мысли самые благовидные, однако сердце всё будет чувствовать какую-то неясность, волнение в мыслях и смятение чувств.
Не должно без нужды открывать другому сердца своего: из тысячи можно найти только одного, который сохранил бы твою тайну. Когда сами не сохраним её в себе, как можем надеяться , что она может быть сохранена другим?
С человеком душевным надо говорить о человеческих вещах; с человеком же имеющим разум духовный, надобно говорить о небесных.
Когда случится быть среди людей в мире, о духовных вещах говорить не должно, особенно когда в них не примечается и желания к слушанию.
А потому всеми мерами должно стараться скрывать в себе сокровище дарований, в противном случае потеряете, а не найдёте.
Молитва, произнесенная Господом Шивой в беседе с Гаури.
О та, которой поклоняются все мудрецы! Ты спасаешь три мира от материальных страданий! Твое лицо сияет и цветет подобно цветку лотоса! О богиня, которая наслаждается любовными забавами в уединенных лесных беседках! О прекрасная дочь Вришабхану, лучшего из царей! О ближайшая спутница сына царя Враджи! Когда же Ты прольешь на меня луч Своего взгляда, исполненного беспричинной милости?
Шри Радхика-аштоттара-шата-нама-стотрам.
108 имён Шри Радхики (молитва, произнесённая Шри Чайтаньей Махапрабху).
шримад-радха раса-майи
раса-гйа расика татха
расешвари раса-бхакти
раса-пурна раса-прада
Шри Радха наделена всеми самыми выдающимися качествами и вечно источает переполняющие Её трансцендентные вкусы. Она в совершенстве знает все тонкости этих сладостных вкусов и искусна в наслаждении ими. Радхика – царица ночного танца раса. Она полностью отдалась выражению божественных эмоций. Она наделяет каждого этими изысканными сладостными проявлениями чувств.
"Шри Рам - бесконечная любовь. Джняна без бхакти и премы безвкусна. Джняна лишь даёт знание, тогда как према делает жизнь сладостной... то, что ты бессмертен - очевидная истина, но према - это тот аромат, который источает простота, чистота, самопожертвование, смирение, сострадание и прощение. О! Как же радостна эта жизнь! Любите всех. Любите всех. Все, все суть Рама, Высший Возлюбленный!" (Свами Рамдас).
Пусть тот Баллавендра-нандана (Принц Враджа), чьё сияние превосходит сияние туч и синего сапфира, чья божественная одежда сияет как кункума, восходящее Солнце и молния, и чьё тело смазано камфорой, кункумой и жёлтой сандаловой пастой, даст мне служение Своим лотосным стопам!
Пусть Радхика, чьё сияние и благоухание разрушает гордость золотых лотосов, сбрызнутых киноварью, и кто удовлетворяет все желания Баллавеши-суты (Принца Враджа), даст мне стужение Своим лотосным стопам!
Пусть Радхика, чьё изумительное шёлковое сари затмевает красоту корала, кто - цветущий сад цветов, где играет сумасшедший шмель-Кришна, и кто поклоняясь Солнцу, другу лотосов, получает вечное обшение с Кришной, даст мне служение Своим лотосным стопам!
Шри Говинда, у подножия деревьев, играл днём со Своими друзьями в окружении Своих коров, даруя радость всем движущимся и неподвижным созданиям Вриндавана. После Он пожелал сделать счастливыми всех людей Враджа возвращением в Свою деревню.
Тулсидас.
(Фрагмент первой главы)
Ночь прошла, юный Ла́кшмана с ложа тотчас поднялся,
услыхав петуха, возвестившего утро.
Раньше гуру восстал ото сна и владыка миров —
Рамача́ндра, чье сердце светло и премудро.
Кончив обряд очищенья, братья пошли и омылись,
После молитв ежедневных, к му́ни придя, поклонились.
Час подобающий зная, у старца спросив разрешенье,
Вышли цветы собирать братья — миров украшенье.
Кланяюсь я Всеблагому!
Ты зренье даруешь слепому, проворство даруешь хромому,
Глухому даруешь ты слух, говорить позволяешь немому,
И в дальней дороге даруешь ты зонтик скитальцу любому.
Сурдас говорит: «Я у ног твоих. Кланяюсь я Пресвятому».
Кришне поверив, не верь остальному!
Сменяется радость печалью, и нет исцеленья больному.
И плодоносящее дерево обречено бурелому.
Озёра засыплет песок вопреки полноводью былому;
Растает луна в небесах, уступившая мраку ночному.
Сурдас говорит: «Этой ложной вселенной нельзя по-иному».
О язык, терзаемый жаждой, пожалуйста, смешай очаровывающий нектар имени Радха с неописуемо сладким сгущённым молоком имени Кришна, добавь ароматный лёд чистой любви и пей этот опьяняющий напиток каждое мгновение! (Шрила Рагхунатха Даса Госвами).
Она, Та, восседающая в лотосе, широкобёдрая, с глазами, подобными лепесткам лотоса, с глубоким пупком и украшениями на животе, облачённая в великолепные блистающие одежды, - божественная Лакшми, омываемая слонами, [держащими в своих хоботах] золотые, украшенные драгоценностями сосуды, вечно Она, держащая лотосы в руках, да будет обитать в моём жилище вместе со всяким счастьем!
(Перевод с санскрита Шрипады Садашивачарьи)
* * *
По ночам под звуки флейты бродят звездные стада.
Ты коров своих, незримый, в небесах пасешь всегда.
Светоносные коровы озаряют сад плодовый,
Меж цветами и плодами разбредаясь кто куда.
На рассвете убегают, лишь клубится пыль вдогон.
Ты их музыкой вечерней возвращаешь в свой загон.
Разбрестись я дал желаньям, и мечтам, и упованьям.
О пастух, придет мой вечер - соберешь ли их тогда?
Рабиндранат Тагор.
Перевод В.Потаповой
[400x480]
Из всех напитков что хмельнее,
о Рама, чем напиток Твой?
Лишь каплю капнешь в чашу сердца —
и станет чаша золотой.