слушать в исполнении Елены Фроловой
Как нравится тебе моя любовь,
печаль моя с цветами в стороне,
как нравится оказываться вновь
с любовью на войне, как на войне.
Как нравится писать мне об одном,
входить в свой дом как славно одному,
как нравится мне громко плакать днем,
кричать по телефону твоему:
- Как нравится тебе моя любовь,
как в сторону я снова отхожу,
как нравится печаль моя и боль
всех дней моих, покуда я дышу.
Так что еще, так что мне целовать,
как одному на свете танцевать,
как хорошо плясать тебе уже,
покуда слезы плещутся в душе.
Всё мальчиком по жизни, всё юнцом,
с разбитым жизнерадостным лицом,
ты кружишься сквозь лучшие года,
в руке платочек, надпись "никогда".
И жизнь, как смерть, случайна и легка,
так выбери одно наверняка,
так выбери с чем жизнь свою сравнить,
так выбери, где голову склонить.
Всё мальчиком по жизни, о любовь,
без устали, без устали пляши,
по комнатам расплескивая вновь,
расплескивая боль своей души.
1993
Это я слушаю альбом "Романс Счастливца" Елены Фроловой, как можно было догадаться. Ох. Это больше,чем можно описать, просто послушайте. Вся Фролова
в 32 альбомах здесь.
И ещё одно, которое совершенно меня покорило!
слушать в исполнении Елены Фроловой
В эту зиму с ума
я опять не сошел, а зима
глядь и кончилась. Шум ледохода
и зеленый покров
различаю - и значит здоров.
С новым временем года
поздравляю себя и, зрачок
о Фонтанку слепя,
я дроблю себя на сто.
Пятерней по лицу
провожу - и в мозгу, как в лесу,
оседание наста.
Дотянув до седин,
я смотрю, как буксир среди льдин
пробирается к устью. Не ниже
поминания зла
превращенье бумаги в козла
отпущенья обид. Извини же
за возвышенный слог;
не кончается время тревог,
но кончаются зимы.
В этом - суть перемен,
в толчее, в перебранке Камен
на пиру Мнемозины.
1993
А вообще мы с Братцем страшно ждём документального фильма о Фроловой, который снимают в Германии. Трейлер на немецком
тут и он просто ВАААААААУ *____* Синопсис, увы, тоже на немецком, а я ещё не настолько хорош, чтобы выдать перевод. Если добрые люди переведут, то добавлю потом к посту.
upd. благодарности
Мария_Фалька за перевод :)
Die Sдngerin Elena Frolowa steigt in die Tiefe der russischen Vergangenheit, um die Dichterin Marina Zwetajewa zurьck ins Leben zu holen. Aus Zwetajewas ungehцrten Gedichten lдЯt sie Lieder entstehen, durch die wir zu Zeitgenossen eines abenteuerlichen Lebens zwischen Revolution, Emigration und Untergang in der Sowjetunion werden. Schдrfste Kritikerin dieser Verbindung ist Elena Frolowas eigene Mutter, die als Kind des Sozialismus mit kьhlem Verstand auf die Restauration mystischer Ideen in RuЯland blickt. Irina Roerig
Певица Елена Фролова погружается в глубины российского прошлого, чтобы вернуть к жизни поэтессу Марину Цветаеву. Из неизвестных стихотворений Цветаевой она создает песни, благодаря которым мы становимся свидетелями полной приключений жизни в годы революции, эмиграции и гибели в Советском Союзе. Главным критиком этого творческого слияния становится собственная мать Елены Фроловой, которая, будучи дочерью социализма, с холодным рассудком смотрит на возрождение мистическим идей в России. Ирина Рёриг