Это цитата сообщения
MaToSha Оригинальное сообщениеперевод песни...
Я хочу хотя бы раз
Увидеть, как блестят твои глаза.
Убедиться, что ты - реальная.
Есть много слов, говорящие о любви.
Но жаль, что чувства не умеют говорить.
Хотя... я пишу ведь чувствами
Значит их голос у меня в голове.
Мы оба богаты и знамениты.
И когда это будет так,
Я крикну тебе "Привет, любимая!"
А ты ответишь: "я люблю тебя!"
Припев:
И все-таки тот день наступит,
когда я встану посреди шумной улицы Токио
И закричу, не стесняясь,
Я люблю тебя, крошка!
Я хочу хотя бы раз
Почувствовать твое прикосновение к моей руке
Твое теплое объятие, я пойму тогда, что ты - реальная.
Стоит нам прикоснуться друг другу,
Как твоя душа сольется с моей
И тогда мы станем единым целым,
Мы просто прикоснемся друг другу.
Я видел то, что происходит с нами
Уже давно, в кругу друзей.
Я завидовал им тихо...
Но теперь я лишь рад за них.
Припев:
И все-таки тот день наступит,
когда я встану посреди шумной улицы Токио
И закричу, не стесняясь,
Я люблю тебя, крошка!
Я ни на минуту о тебе не забываю.
Я так переполнен чувствами, что сейчас задыхаюсь.
Твои глаза, и мои - все что у нас пока есть
Мы открываем лишь друг для друга.
И все-таки наступит день,
когда я встану посреди шумной улицы Токио
И закричу, не стесняясь,
Я люблю тебя, крошка!
А ты будешь стоять рядом,
И забудешь все, что было ранее.
Я крепко тебя обниму
И скажу:
С днем рождения, крошка...
За дословный перевод спасибо
Японка из Москвы