|
|||||||
От себя не сбежать: миллионы невидимых уз
Не позволят нам детство забыть, даже тем, кому похуй.
Мне сегодня, ребята, приснился Советский Союз,
И мне кажется, мы слишком быстро простились с эпохой.
Пусть по "ящику" врут, что поры не бывало мерзей,
Что от знаков масонских над нами ломились карнизы -
Я о том, что у нас во дворе было много друзей,
И о том, что мы в гости к соседям ходили без визы.
Картинку подглядела в кладовке
levkonoe и пройти мимо не смогла:)))
Какой свиненок, посмотрите, как он пробует водичку, и щеточку приготовил, и полотенце, и мыло!
А выражение глаз у собаки, это же вообще чудо!
|
|||||||
|
Елена Юшина
Он начал читать когда солнце пылилось в зените.
За пару страниц до конца он оставил закладку.
Из сердца тянулись какие-то красные нити.
Сегодня срезать их казалось особенно сладким.
Сегодня в душе ему было особенно душно
Святой от природы, он чувствовал – как это тошно
Царапать на пальцах узоры рябиновой тушью
И снова высовывать белые руки под дождь, но..
«Нам все его шалости выйдут когда-нибудь боком
Все наши забытые игры и новые ники» -
Так молвила странная девочка с комплексом бога
Какому-то мальчику из недочитанной книги.
Саша Бес
Елена Юшина Неоконченый роман
|
|
В древнегреческой мифологии существует легенда о туфельках Венеры, превратившихся в прекрасный цветок. Во время охоты Венеру и Адониса застала гроза и они спрятались от дождя в укромном месте, предаваясь любовным утехам. Мимо проходил человек, который не заметил богиню и ее возлюбленного, зато увидел брошенный на земле золотой башмачок Венеры. Как только смертный протянул руку, чтобы поднять башмачок, тот превратился в цветок, напоминающий туфельку.
Утром просыпаюся от пенья петуха
Бодрая, веселая встаю с кровати я.
Выйду я на улицу умою личико,
Холодная водичка, бодрит ещё слегка.
Подойду я к зеркалу, заплету косу,
Возьму ведерко чистое и в стайку загляну.
Подою корову я, напьюся молока
Хорошо в деревне жить, будешь сыт всегда.
Надежда Терпугова
В море одна лишь волна - быстротечная.
В небе одна лишь звезда - бесконечная.
В мире одна лишь душа - вечная.
12 августа 1898
А.Блок
RafalOlbinski-Carnation
В поэме Теннисона «Волшебница Шалот» рассказывается история девушки по имени Элейн, на которой лежит проклятье: она обязана оставаться в башне на острове Шалот и вечно ткать длинное полотно. Шалот расположен на реке, текущей в Камелот. Никто не знает про существование Элейн, потому что проклятье запрещает ей покидать башню и даже смотреть из окна. Взамен у неё в комнате висит огромное зеркало, в котором отражается окружающий мир, и девушка занимается тем, что ткет гобелен, изображая на нём чудеса окружающего мира, которые ей удалось увидеть. Постепенно мир все больше захватывает её, а одинокое сидение в башне утомляет. Однажды она видит в зеркале, как сэр Ланселот скачет в Камелот, и покидает комнату, чтобы поглядеть на него из окна. В ту же секунду исполняется проклятье, гобелен распутывается, а зеркало трескается.
Порвалась ткань с игрой огня,
Разбилось зеркало, звеня.
«Беда! Проклятье ждёт меня!» —
Воскликнула Шалот.
Элейн понимает, какой необдуманный поступок совершила, и бежит из башни. На берегу реки она находит лодку и записывает на ней свое имя. Она плывет по реке и поёт печальную песню, но умирает прежде, чем доплывает до Камелота, где могла бы обрести счастье и любовь. Когда её находят жители, Ланселот дивится, что это за прекрасная женщина
Среди долин, среди холмов,
Полей ячменных и лугов,
Одетых россыпью цветов,
Течет река. Вдоль берегов
Лежит путь в Камелот.
Спешит тропою местный люд,
В затонах лилии цветут.
Стоит пустынный остров тут
Зовется он Шалот.
Леди Шалота. Картина Эдварда Фремптона.
Джон Эверетт Милле Мыльные пузыри Bubbles
«Мыльные пузыри» (англ. Bubbles) — картина английского художника Джона Эверетта Милле, законченная в 1886 году. Получила в Великобритании широкую известность, так как долгие годы использовалась для рекламы мыла марки Pears и до сих пор ассоциируется с этим товаром. Это послужило причиной для многочисленных споров о том, возможно ли совместить рекламу и искусство. «Мыльные пузыри» — одна из многочисленных картин с изображениями детей, благодаря которым Милле приобрел популярность в поздний период творчества. Здесь изображён его внук Уильям Милбурн Джеймс, одетый в стиле «Маленький лорд Фаунтлерой» и пускающий мыльные пузыри.
Изначально картина называлась «Мир ребёнка» (англ. A Child's World) и именно под таким названием была впервые выставлена в Галерее Гросвенор в 1886 году. Она была приобретена Уильямом Ингремом, владельцем крупного журнала «The Illustrated London News». В журнале её увидел руководитель A&F Pears и перекупил за 2200 фунтов. Компании требовалось разрешение художника, чтобы они могли видоизменить картину и добавить логотип Pears, а затем использовать в рекламных целях. В 1887 году Pears полностью выкупила у Милле права на картину и сделала из неё рекламу для мыла, за что Милле подвергся критике со стороны писательницы Марии Корелли: в романе «Скорбь Сатаны» она обвиняла его в предательстве своего таланта:
"Я — одна из тех, кто думает, что слава Милле-живописца покороблена тем, что он унизился до уровня маленьких бледных мальчиков, выдувающих пузырьки из мыла Pears".
В ответном письме Милле пояснил, что продал авторские права на картину и никак не мог помешать компании вносить туда изменения. Сын Милле впоследствии заявил, что старался помешать публикации этой рекламы, но официально не имел на это никаких прав. Во втором издании книги Корелли отказалась от своих слов. Реклама же оказалась настолько популярной, что Уильям Джеймс, ставший адмиралом Королевского военно-морского флота, до конца жизни был известен как «Bubbles» (англ. «Пузырьки»).
Из Википедии
Изображение в более высоком разрешении (2048 × 1252 пикселов, размер файла: 243 КБ, MIME-тип: image/jpeg)
«Христос в родительском доме» (англ. Christ In The House Of His Parents) или «Христос в плотницкой мастерской» — картина английского художника Джона Эверетта Милле, созданная в 1850 году и в том же году появившаяся на выставке в Королевской Академии художеств. В своё время это полотно вызвало большой резонанс в обществе и подверглось резкой критике за излишний реализм.
Милле изобразил эпизод из детства Иисуса Христа: на переднем плане картины, рядом с плотницким столом, стоит на коленях Богородица. Она с состраданием и болью смотрит на Сына. Мальчик, жалуясь, показывает Ей рану на руке, похожую на стигму. Очевидно, Он поранился гвоздем, который святая Анна выдергивает из стола с помощью щипцов. За столом Иосиф занят работой со своими помощниками. Юный Иоанн Креститель подносит Христу чашу с водой. На полу мастерской валяются свежие стружки, за дверью в загоне толпятся овцы.
Это одна из немногих религиозных картин Милле, и она, в соответствии с идеологией прерафаэлитизма, проста и натуралистична, но при этом полна символов. Рана на ладони маленького Иисуса, капля крови на стопе и гвозди обозначают Распятие, чаша воды — прообраз будущего Крещения Христа. На заднем плане стоит лестница — намек на лестницу Иакова, а голубь, сидящий на ней, видимо, обозначает Святой дух, треугольник на стене символизирует Троицу, овцы на заднем плане — невинную жертву.
Традиционную библейскую сцену художник изображает как картинку из реальной жизни. Фигуру плотника и всю обстановку комнаты Милле писал в настоящей плотницкой мастерской, а голову плотника — со своего отца.
Публике не понравилось, что художник изобразил Святое семейство как обыкновенных «людей труда». Чарльз Диккенс в своём периодическом издании «Домашнее чтение» назвал картину «низкой, гнусной, омерзительной и отталкивающей», а в газете «Таймс» её окрестили как «возмутительную», «отталкивающую» и назвали «бунтом в искусстве». Критиковали также изображение Иисуса, который представлен как «рыжеволосый еврейский паренёк». В конечном итоге, королева Виктория попросила доставить картину в Букингемский дворец, чтобы она сама могла изучить её.
В защиту прерафаэлитов на страницах «Таймс» выступил Джон Рёскин. Это послужило началом долгого сотрудничества между художественным критиком и прерафаэлитами.
Впоследствии Милле изменил название картины — она стала называться «Плотницкая мастерская», что совершенно не соответствовало первоначальному замыслу.
Из Википедии
Не заводи слишком большого сада, если жена легко устает.
Larsson Carl A Lady Reading a Newspaper
[795x1070]
[200x260]
• • •
В любом пиру под шум и гам
ушедших помяни:
они хотя незримы нам,
но видят нас они.
[показать]
• • •
Друзья уже уходят в мир иной,
сполна отгостевав на свете этом;
во мне они и мёртвые со мной,
и пользуюсь я часто их советом.
Под мнение прельстительных романсов
красотки улыбаются спесиво;
у женщины красивой больше шансов
на счастье быть обманутой красиво.
***
Болит, свербит моя душа,
сменяя страсти воздержанием;
невинность формой хороша,
а грех прекрасен содержанием
И.Губерман