Э.Милле
*****
О питие и похмелье
Умный и глупый выпивают вместе. На первой стадии выпивки умный делается еще умней, а глупый еще глупей. На последней стадии глупый берет реванш. Умный выглядит глупее глупого. У глупого сказывается больший опыт пребывания в глупости.
*****
Etienne Jeaurat
Похмелье — смена страдания, как форма отдыха психики.
*****
Состояние похмельной тяжести очень похоже на состояние нечистой совести. Похмелье — расплата за украденное веселье. В обоих случаях тяжесть на душе — сигнал бедствия. Но не всякий к нему прислушивается или понимает его.
*****
“Кто не грешен, пусть кинет свой стакан в пьяницу!” — сказал он. И никто не кинул.
*****
О душе и желудке
Наелся на ночь — и стало грустно. Вот так всегда. Видимо, переполненный желудок давит на душу,
а это ей неприятно. Чтобы хорошо себя чувствовать после еды, или не надо иметь душу, или есть так,
чтобы желудок не притрагивался к душе.
Из всего этого следует, что душа расположена в непосредственной близости к желудку.
Недаром праведники подолгу голодают: расширяют пространство души за счет желудка.
'Au Gourmand', shop sign for Corcellet delicatessen, Galerie du Palais Royal
Philibert Louis Debucourt
Глаза икон и свечи плачут… Дрожащий голос в тишине:
«Пошли нам, Боженька, удачу, Любовь и счастье на земле…
Пускай дожди проходят мимо, пусть солнце каждый день встаёт
Лучами яркими над миром, в сердцах растапливая лёд…
Пусть мама нежно улыбнётся, а папа рядышком всегда
С семьёй своею остаётся…Пусть не стучится к нам беда…
И пусть спокойным будет небо. Цветы в лугах и детский смех.
И в доме пахнет свежим хлебом. Благослови нас, Боже, всех!»
Наталья Алдохина - Детская молитва - http://stihi.ru/2009/07/30/6117
Franz von Defregger «Das Tischgebet» 1874
От людей на деревне не спрятаться
Нет секретов в деревне у нас
Не сойтись, разойтись, не сосвататься
В стороне от придирчивых глаз.
Н.Доризо
Ferdinand Georg Waldmüller
"Государство не преподносят народу на серебряном блюде".
Хаим Вейцман
...И наступит покой. И багровое око
Небосвода померкнет в дыму,
И народ,
Всею грудью вздыхая глубоко,
В предвкушении близкого чуда замрет.
Он в сияньи луны простоит до восхода.
В радость, в боль облаченный,
И с первым лучом
Двое - девушка с юношей - выйдут к народу,
Мерным шагом ступая, к плечу плечом.
Молчаливо пройдут они длинной тропою,
Их одежда проста, башмаки тяжелы,
Их тела не отмыты от копоти боя,
Их глаза еще полны и молний и мглы.
Как устали они! Но чело их прекрасно
И росинками юности окроплено,
Подойдут и застынут вблизи... И неясно,
То ли живы они, то ль убиты давно.
И, волнуясь, народ спросит: "Кто вы?"
И хором
Скажут оба, в засохшей крови и пыли:
"Мы - то блюдо серебряное, на котором
Государство еврейское вам поднесли".
Скажут так и падут. Тень на лица их ляжет.
Остальное история, видно, доскажет...
Натан Альтерман
Перевод Р.Морана
Тишина в пространстве громче вихря,
И в глазах кошачьих блеск ножа.
Ночь! Как много ночи! Звезды тихо,
Точно в яслях, на небе лежат.
Время ширится. Часам дышать привольно.
И роса, как встреча, взор заволокла.
На панель поверг фонарь ночных невольников,
Потрясая золотом жезла.
Ветер тих, взволнован, легким всадником
Прискакал, и, растрепав кусты,
Льнет к зеленой злобе палисадников,
Клад клубится в пене темноты.
Дальше, дальше ввысь уходит город
С позолотой глаз. Урча, без слов,
Испаряют камни гнев и голод
Башен, крыш и куполов.
Натан Альтерман
Перевод Леи Гольдберг
Еще слышится песня, что пелась тобой,
И открыта дорога в далекие страны.
Тучка в небе, деревья в воде дождевой
Еще помнят тебя, милый странник.
Но поднимется ветер, и молний хвостом
Раскачается все, что с тобой было раньше.
И расскажут овца и барашек о том,
Что погладил ты их и отправился дальше,
Что пусты твои руки и дом твой далек,
И тебе не однажды дано поклониться
Смеху женщины, ветке, чей зелен листок
И в дождинках побеги-ресницы
Натан Альтерман
Перевод Я.Либермана
В.Поленов
"И возвратился в Галилею в силе духа"
Чтобы не опростоволоситься, не попасть в просак и не закомплексовать на тот случай если Вы вдруг окажетесь в компании людей из "высшего общества", Вам следует вести себя следующим образом и знать следующие вещи :
1. Рильке и Лорка - поэты .
2. Кафка и Кендке - прозаики .
3. Макс Фриш все еще жив, а лучшая его книига "Hазову себя Гантенбайн"
4. Слово "кофе" - мужского рода, в слове " Пикассо " ударение на второй слог, а в слове " Бальмонт " - на первом .
5. Достоевский , Тарковский и Кобо Абэ - амбивалентны и полифоничны . Значение этих слов следует посмотреть в БСЭ . Там же можно посмотреть значения слов : инфантилизм, катарсис, лесбиянка, летальный, летаргический, мазохизм, медитация, паранойя, сионизм, сублимация, трансцендентализм.
Моя суть заключается в чувстве тревоги.
В том, что я не сумею обидеть ребёнка
И убогого. Все мы, по сути, убоги.
Я не рву там, где, вижу, особенно тонко.
Моя суть заключается в чувстве утраты.
Мне они доставались свершившимся фактом.
Боль своих посещает порою накатом,
Оттого и к чужим, по возможности, с тактом.
Моя суть заключается в чувстве полёта.
Чтоб его испытать нужно, в сущности, мало.
Просто доброе слово подарит, вдруг, кто-то.
Подарите мне слово. Давно не летала.
Ирина Брандукова
Владимир Куш
Простой крючок из стали
И нитки – раз и два! –
Нужны, чтоб возникали
Ажуры-кружева.
Подвластны все узоры
Крючку или игле:
Так делали уборы
И раньше на земле.
Приданое невеста
И шила, и плела,
Работали с ней вместе
Крючочек да игла.
Ну а потом с терпением
Учила дочек мать
Хранить своё умение,
Чтоб дальше передать.
Так ниточкой волшебной
Связала, как могла,
Все наши поколения
Обычная мгла.
Те связи не прервутся
И с ниткой той сейчас
И в мой узор вплетутся,
Чтоб радовать Вам глаз.
Евгения Краснова
Гюстав Кайботт
В зимний вечер по задворкам
Разухабистой гурьбой
По сугробам, по пригоркам
Мы идем, бредем домой.
Опостылеют салазки,
И садимся в два рядка
Слушать бабушкины сказки
Про Ивана-дурака.
И сидим мы, еле дышим.
Время к полночи идет.
Притворимся, что не слышим,
Если мама спать зовет.
Сказки все. Пора в постели...
Но а как теперь уж спать?
И опять мы загалдели,
Начинаем приставать.
Скажет бабушка несмело:
"Что ж сидеть-то до зари?"
Ну, а нам какое дело, -
Говори да говори.
Сергей Есенин
<1917>
Бабушкины сказки. 1866 Красносельский А.А.
День русской народной сказки
• • •
Мы в ранней младости усердны
от сказок, веющих с подушек,
и в смутном чаяньи царевны
перебираем тьму лягушек.
[показать]
• • •
В его лице такая скверна,
глаз отвести я не могу
и думаю: Кащей, наверно,
тайком любил Бабу-Ягу.
И.Губерман
Художник А, Маскаев
[показать]
- Если ваш сосед внезапно купил ружье, вам лучше завязать с музыкой.
- Не забывайте, что огород надо поливать, полоть, удобрять и светить солнцем.
- Нельзя смотреться в зеркало, когда ешь - счастье своё проешь. И когда пьёшь — пропьёшь. А в туалете зеркало вообще лучше не вешать...
Одна Леди заказала на завтрак сыр «Тет-де-муан», но ей принесли обычный «Костромской».
- Какое же вы быдло.. – сказала дворецкому Леди, откусив кусочек сыра. - Не мог потоньше порезать чтоле, баклан?
И дворецкий понял, что для Леди главное – утонченность
Прелюбодейку и прелюбодея — каждого из них высеките сто раз.
Пусть не овладевает вами жалость к ним ради религии Аллаха,
если вы веруете в Аллаха и в Последний день.
А свидетелями их наказания пусть будет группа верующих.
Коран, 24:2, перевод Э. Кулиев
Le Supplice де Adulteres Ж.А.Гарнье
Материал из петербургского журнала мод второй половины 19 века.
Найдено в журнале «Домашний очаг» 1997г.
Костюм.
Искусство одеваться – одно из самых необходимых качеств, которыми должна обладать светская красавица, желающая нравиться и иметь успех.
Для этого светской красавице необходимо найти хорошую портниху.
Antoine Raspal The Couturier's workshop, Arles, 1760
Но вполне положиться на вкус и фантазию портнихи невозможно. Светская красавица должна прибегать к советам своих ближайших друзей, преимущественно из художников, адвокатов и инженеров путей сообщения, а также посещать французский театр. Советоваться насчет туалета с мужем или бывать в русском драматическом театре – совершенно бесполезно и даже вредно, ибо мужья обыкновенно ровно ничего не понимают по этой части, а русские драматические актрисы совершенно не умеют одеваться.