• Авторизация


Уж сколько их упало в эту бездну... 22-02-2011 08:49

Это цитата сообщения О_себе_-_Молчу Оригинальное сообщение

strong>



[показать]
Новожилов Валерий - муз. В.Новожилов
художник Augusto Peyschyoto
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Письмо к женщине 21-02-2011 20:53



[показать]

 Garreta, Raimundo de Madrazo y (Spanish, 1841-1920)

Валерий Скорняков. Письмо Женщине (инсталляция по стихам С. Есенина)

 

 

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии

Марина Цветаева 21-02-2011 20:21


 Бренные губы и бренные руки
Слепо разрушили Вечность мою.
С вечной Душою своею в разлуке –
Бренные губы и руки пою.
Рокот Божественной Вечности – глуше.
Только порою, в предутренний час,—
С темного неба – таинственный глас:
—Женщина! – Вспомни бессмертную Душу

(Марина Цветаева)

 

[394x288]

 

 

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Зеркало 21-02-2011 14:12




Мир в зеркале живет гораздо дешевле.

Славомир Врублевский

Зеркало, которому женщины верят больше всего, это глаза мужчины.

Зигмунд Графф

Будь поосторожнее с зеркалом, не то увидишь собственное лицо.

Мечислав Шарган



 

[показать]

Умберто Брунеллески. Середина 1910-х годов.

Читать далее...
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
У зеркала 21-02-2011 09:34


[280x74]

Хочу у зеркала, где муть
И сон туманящий,
Я выпытать — куда Вам путь
И где пристанище.

Я вижу: мачта корабля,
И Вы — на палубе...
Вы — в дыме поезда... Поля
В вечерней жалобе —

Вечерние поля в росе,
Над ними — вороны...
— Благословляю Вас на все
Четыре стороны!

Марина Цветаева


[показать]

Исаак Бродский 'У зеркала'. 1910-е годы.

[280x74]

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
О собаках 21-02-2011 08:58


[показать]

комментарии: 14 понравилось! вверх^ к полной версии
Утрешний афоризм 21-02-2011 08:27


 (130x121, 36Kb)

Чисто убранная квартира и вкусный ужин - это признаки колоссальной силы воли, учитывая исправный компьютер и неограниченный доступ в интернет.

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Когда улыбкой, звуком нежных слов 21-02-2011 06:50


Когда улыбкой, звуком нежных слов
Мой слух, мой взор, все чувства увлекая,
Вы мысль мою, мой разум, дорогая,
Возносите к обители богов,
Освобожден от всех земных оков,
Людских богатств ничтожность презирая,
Я здесь дышу благоуханьем рая,
Я вдруг рассудок потерять готов.

Не оскорблю Вас жалкими хвалами,
Кто видел Вас, кто восхищался Вами,
Тот понял всю безмерность красоты.
Он согласиться вынужден без спора,
Что сотворить Вас мог лишь тот, сеньора,
Кто создал небо, звезды и цветы.

Луиш де Камоэнс
Перевод В. Левика


[272x21]
 

[700x886]

Бронзино Аньоло  Портрет Лукреции Панчиатики Ок. 1540

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Любовь 21-02-2011 00:06


СВЯТАЯ ТЕРЕЗА АВИЛЬСКАЯ
(1515-1582)
Перевод: ЕЛИЗАВЕТА ДМИТРИЕВА (ЧЕРУБИНА ДЕ ГАБРИАК)

 

Счастливо сердце, любовью горящее,
В Бога вложившее все помышления;
Видит оно, позабыв преходящее,
В Нем свою силу, свои наслаждения.
Гаснет в нем жизни желанье томящее,
В Боге одном завершались стремления.
Сердце проходит без страха и горя
Даже чрез волны тревожного моря.

[820x615]

Густав Климт "ЛЮБОВЬ" (фрагмент)

Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Paris - chanson - cafe 20-02-2011 22:19

Это цитата сообщения О_себе_-_Молчу Оригинальное сообщение


Paris - chanson



Paris - cafe
Isaac Maimon

.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Верный пес 20-02-2011 14:31


[467x600]

 

[290x16]

 

Сир! Этот верный пес, который с вами встарь
В покоях ваших спал, на королевском ложе,
Теперь спит на камнях. Однако кто мог строже
Чутьем распознавать, где друг и где бунтарь?

Ведь лаем он пугал воров и злую тварь,
Укусами - убийц. Скажите мне: за что же
Он терпит глад, и хлад, и ругань (о вельможи,
Всё то, чем платит нам за службу государь)?

Повадкой, юностью и гордостью прекрасный,
Он был любезен вам; и, недругам опасный,
Он вас бы, государь, от покушений спас.

Придворные! зачем вы гоните сурово
Пса, изнемогшего без пищи и без крова?
Такая ж пенсия за службу ждет и вас.
 

АГРИППА Д'ОБИНЬЕ

Перевод Валентин Парнах

 

 

 

Sir Edwin H Landseer

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
О несчастной Фамари (Фамарь и Амнон) 20-02-2011 14:06


[449x23]

"И было после того: у Авессалома, сына Давидова, [была] сестра красивая, по имени Фамарь, и полюбил ее Амнон, сын Давида. И скорбел Амнон до того, что заболел из-за Фамари, сестры своей; ибо она была девица, и Амнону казалось трудным что-нибудь сделать с нею. Но у Амнона был друг, по имени Ионадав, сын Самая, брата Давидова; и Ионадав был человек очень хитрый. И он сказал ему: отчего ты так худеешь с каждым днем, сын царев, - не откроешь ли мне? И сказал ему Амнон: Фамарь, сестру Авессалома, брата моего, люблю я. И сказал ему Ионадав: ложись в постель твою, и притворись больным; и когда отец твой придет навестить тебя: скажи ему: пусть придет Фамарь, сестра моя, и подкрепит меня пищею, приготовив кушанье при моих глазах, чтоб я видел, и ел из рук ее.

И лег Амнон и притворился больным, и пришел царь навестить его; и сказал Амнон царю: пусть придет Фамарь, сестра моя, и испечет при моих глазах лепешку, или две, и я поем из рук ее. И послал Давид к Фамари в дом сказать: пойди в дом Амнона, брата твоего, и приготовь ему кушанье. И пошла она в дом брата своего Амнона; а он лежит. И взяла она муки и замесила, и изготовила пред глазами его и испекла лепешки, 9 и взяла сковороду и выложила пред ним; но он не хотел есть. И сказал Амнон: пусть все выйдут от меня. И вышли от него все люди, и сказал Амнон Фамари: отнеси кушанье во внутреннюю комнату, и я поем из рук твоих. И взяла Фамарь лепешки, которые приготовила, и отнесла Амнону, брату своему, во внутреннюю комнату.

[800x642]

Jan Havicksz. Steen Амнон и Фамарь

Читать далее...
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Вертумн и Помона (Vertumnus and Pomona) 20-02-2011 00:43


[705x876]

Gerbrand van den Eeckhout (1621-1674)
Vertumnus and Pomona Vertumnus and Pomona

[400x19]

Вертумн - в древнеримской мифологии бог времен года и их различных даров. Помона - римская богиня фруктовых и ореховых деревьев.
   Вертумн был богом смены времен года и превращений, которые происходят с земными плодами - сначала они цветут, затем зреют и, наконец, падают со склонившихся под их тяжестью ветвей. Вертумн ниспосылал на землю цветение весны, летнюю жатву и осеннее изобилие плодов. Но о плодовых деревьях, особенно яблонях, тщательно заботилась юная и трудолюбивая богиня Помона. Она успевала во всех садах подрезать сухие сучья, прививать новые черенки, поить прозрачной водой засыхающие деревья. Занятая своими хлопотами, она совершенно не замечала, как старались привлечь ее внимание такие полевые и лесные божества, как Пик, живший в роще у Авентинского холма, и Сильван, а также шаловливые сатиры. Но более всех пленился юной красотой Помоны бог Вертумн. Пользуясь своим даром перевоплощения, он стал являться Помоне в самых разных обличьях - от воина до рыбака и простого садовника, предлагая ей свою любовь, но никто не мог завладеть сердцем Помоны и хоть на мгновение отвлечь ее от любимого дела. Вертумн решился воздействовать на упрямицу силой чужого убеждения. Превратившись в дряхлую старуху, он пришел к Помоне и, пока она предлагала почтенной гостье свежие фрукты, стал дребезжащим старческим голосом убеждать ее выйти замуж за славного бога Вертумна. Помона и тут решительно отказалась, сославшись на то, что никогда не видела бога и не может судить о его достоинствах. Тогда Вертумн предстал перед смущенной Помоной во всем блеске своей красоты. Золотом сияли его кудри, любовью горели глаза. В одной руке юноша держал садовый нож, в другой - полную корзину благоухающих плодов. Пленившись прекрасным богом, юная Помона согласилась стать его женой. Соединившись навсегда, они с жаром продолжали заботиться о процветании и свежести плодоносных садов италийской земли.
   Римляне глубоко почитали эту юную божественную пару. Храм Вертумна был воздвигнут на Авентинском холме, Помона же имела своего собственного жреца - фламина. Когда начиналось созревание плодов, садоводы приносили жертвы этим богам, а 13 августа происходило празднество в честь Вертумна и его прекрасной жены.

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
О детях и собаках 20-02-2011 00:02


[800x637]

Адольф Эберле (1843-1914)
Dinner Time Время обеда

комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Старая музыка 19-02-2011 23:33


Ничто не вызывает с такой силой прошлого, как музыка; она достигает большего: когда она вызывает его, кажется, будто оно само проходит перед нами, окутанное, подобно теням тех, кто дорог нам, таинственным и печальным покровом.

Анна Сталь

[279x14]

[показать]

Thomas Eakins (1844-1916)
Antiquated Music

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Смотри! Сколь много в мире птиц! 19-02-2011 23:00


 



О, донна, что о пеньи птиц
Вы размышляете красиво,
Позвольте Вам сказать учтиво:
"И мне по нраву пенье птиц".

Бывают трели, что у птиц,
Идя тропой, услышишь редко.
И приютила птицу ветка.
В лесу весеннем много птиц.

Есть много неизвестных птиц.
И птица с птицею не схожа.
Пусть мир, что суетою ложен,
Покорно внемлет пенью птиц!

Я Вам скажу о пеньи птиц!
Как трели птиц бывают славны!
Заверю, что достойны явно,
Полётов в небе стаи птиц!

О, сколько в этом мире птиц,
Что по весне рождают трели!
Не им ли вторят менестрели,
Превосходя, порою, птиц!?

"Вы лучше очень многих птиц"! -
Евангельскому назиданью
Душа внимает с упованьем,
Предав забвенью стаи птиц...

Смотри! Сколь много в мире птиц!
Надейся и расти душой.
Есть в мысли пламенность такой.
Сиянье солнц над миром птиц!

Godefroi

[показать]

Франц Дворак (Franz Dvorak)

Читать далее...
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
ФЁДОР СОЛОГУБ из Варлена 19-02-2011 19:15



 ЛУННЫЙ СВЕТ

Твоя душа, как тот заветный сад,
Где сходятся изысканные маски,

Разряжены они, но грустен взгляд,
Печаль в напеве лютни, в шуме пляски.

Эрота мощь, безоблачные дни
Они поют, в минорный лад впадая,
И в счастие не веруют они,
И, песню их с лучом своим свивая,

Луна лесам и сны, и грёзы шлёт,
Луна печальная семье пернатой,
И рвётся к ней влюблённый водомёт,
Нагими мраморами тесно сжатый.

[400x539]

Твоя душа — та избранная даль,
Где маски мило пляшут бергамаску.
Причудлив их наряд, а всё ж печаль,
Звуча в напеве струн, ведёт их пляску.

Амура мощь, безоблачные дни
Они поют, в минорный лад впадая,
И в счастие не веруют они,
В лучи луны романсы облекая.

И льются в тихий, грустный свет луны
Мечтанья птиц среди ветвей и взлёты
К луне светло рыдающей волны,
Меж мраморов большие водомёты.

Поль Варлен

Перевод: Ф.Сологуб (3 варианта одного стихотворения)

Художник: Жозефина УОЛЛ

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ЛЕТАТЬ 19-02-2011 17:59


 


БИОПСИХОЗ

летать
за теплым ливнем,
дышать
мне необходимо.
струйки под кожей,
ветер в волосах.
я невесом, -
я на небесах...

дотронься,
только - это не я.
не нужно искать
в этом смысла,
бери все,
я уже не нуждаюсь.
умоляй,
но я не возвращаюсь.

это не ты,
это не я.
Сергей Шубин

[показать]
Jake Baddeley

 

 

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Лунный свет 19-02-2011 09:30


О сребротелая Краса, ночь кончилась, но не желанье
Тебе поведать чудеса моей тоски и покаянья!
Хотя Ты – сон моих ночей и дней моих небесный свет,
Но мне с Тобою ни ночей, ни дней уж прежних больше нет!

Рубайат 1478


[800x417]

Liberi Pietro - Sleeping Endymion, Hermitage


комментарии: 37 понравилось! вверх^ к полной версии
Queen - Nostalgie 19-02-2011 07:08

Это цитата сообщения О_себе_-_Молчу Оригинальное сообщение

Queen - Nostalgie




последний клип + любимый клип

 (35x31, 6Kb)


комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии