Санта Манта
[показать]
Языкознание
Вы в слове манты куда ударение ставите? Уж не говорите ли вы, часом, мАнты? Надо говорить только мантЫ, и никак иначе, это вам я, Сталик Ханкишиев говорю.
А не полагаете ли вы, случайно, что манты – это слово во множественном числе? И не считаете ли, что «мант» или, того хуже, «манта» есть форма этого слова в единственном числе? Если это так, то вы неправы, честное слово, только не обижайтесь на меня, а лучше послушайте.
Всё дело в том, что несмотря на явные китайские корни, русские и другие народы, населяющие Россию, узнали об этом блюде всё же от туркестанцев. А в узбекском языке, к примеру, это блюдо называется «монти», с ударением, как и во всех остальных тюркских словах на последний слог. Вот. В узбекском языке множественная форма слов образуется только одним образом – добавлением к словам окончания «–лар». Если бы хотели придать этому слову множественное число, то у них бы получилось что-то вроде «монтилар». Но так никто не говорит, вы же знаете! Ну и надо иметь в виду, что в тюркских языках нет такого понятия, как род, вот просто нет и всё тут – ни мужского, ни женского, ни, тем более, среднего.
Из всего вышесказанного давайте сделаем окончательные выводы, один раз и на всю жизнь, что ударение в названии этого блюда следует ставить только на последний слог и что пытаться назвать одну единицу блюда манты на русском или любом другом языке даже и пытаться не стоит, тем более, что считать манты сидя за столом – последнее дело. Ешьте, не считайте. Ешьте столько, сколько влезет – вот и все правила, вот и всё знание, которое вам необходимо для того, чтобы наслаждаться этим блюдом.
Да, но для того, чтобы стабильно хорошо готовить манты кое-что узнать всё-таки следует.
Лет сто тому назад
Топорик и пенёк для рубки мяса, скалка и доска для раскатки теста, ящик для рубки лука и другой ящик для замешивания теста, врытый в земляной очаг казан да несколько бамбуковых решёток – вот и весь нехитрый скарб, необходимый для того, чтобы трое человек могли устроить на любом среднеазиатском базаре «точку общепита», способную бесперебойно кормить весьма внушительный поток посетителей.
Готовые манты из самой верхней бамбуковой решётки выкладываются на блюдо перед едоками, освободившаяся решётка тут же заполняется только что слепленными изделиями, те решётки, что уже стоят на пару приподнимаются, решётка с сырыми мантами ставится в самый низ. Пройдёт минут тридцать, максимум сорок и эта решётка окажется на самом верху, манты к тому времени как раз будут готовы. Если поток посетителей большой, то в обороте находятся все имеющиеся решётки. А когда поток уменьшается, то хватает и трёх решёток. Таким образом, манты всегда готовы точно так, как требуется: они не переварены, но и не сырые.
Качество блюда всегда идеально – ведь где ещё взять самое свежее мясо и самый сочный лук, если не на базаре?
Аромат, который издают манты на базаре, просто не воспроизводим дома. Ведь бамбук легко впитывает запахи, решётки используются каждый день и они буквально насыщены запахом. Стоит лишь водрузить решётки над паром и по базару уже поплыли тягучие струи особого запаха, который ни с чем не перепутаешь – так пахнут только манты!
За железным занавесом
Вот незадача – бамбук в Узбекистане не рос. Поэтому бамбуковые решётки привозили из Китая в Кашгар, а из Кашгара, вместе с другими товарами они распространялись по всей