Произношение
Произношение
Произношение
Произношение
Произношение
Произношение
Произношение
Произношение
Произношение
Произношение.
| Где это место? | ¿Dónde está este asiento? |
| Не могли бы Вы поменяться со мной местами? | ¿Podría cambiar su asiento a mío, por favor? |
| У Вас есть английская газета? | ¿Tiene un periódico imglés? |
| Не могли бы Вы принести мне одеяло? | ¿Podría traerme una manta, por favor? |
| Принесите подушку, пожалуйста. | Tráigame una almohada, por favor? |
| Можно еще один напиток? | ¿Puedo tomar un refresco más? |
| Можно еще орехов? | ¿Puedo tomar más nueces? |
| Я хотел бы заказать напитки. | Me gustaría pedir bebidas. |
| Чай, пожалуйста. | Té, por favor. |
| Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-французски? | ¿Si hay al bordo aeromoza que habla francés? |
| Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-английски? | ¿Si hay al bordo aeromoza que habla inglés? |
| Вы можете перевести это на английский? | ¿Puede traducir esto al inglés. |
| Пожалуйста, не курите здесь. | No fume aquí, por favor. |
| На сколько отложен рейс? | ¿Cuánto tiempo aplaza el vuelo? |
| Надолго мы здесь остановились? | ¿Alojamos aquí por mucho tiempo? |
| Мне плохо. | Me siento mal. |
| Можно мне откинуть спинку? | ¿Puedo inclinar el respaldo? |
| Можно в самолете купить что-нибудь без пошлины? | ¿Se puede comprar en el avión algo sin aranceles? |
| Мне нужны для кино наушники. | Necesito auriculares para el cine. |
| Где стойка Финнэйр? | ¿Dónde está la oficina de la Finnair? |
| Где здание аэропорта? | ¿Dónde está el edificio de aeropuerto? |
| Где проходит регистрация? | ¿Dónde pasa el registro? |
| Отправьте багаж в мою гостиницу. | Mande el equipaje al hotel. |
| Сколько нужно платить за лишний вес? | ¿Cuánto hace falta pagar por el exceso de peso? |
| Я хотел бы отправить этот багаж в Париж. | Me gustaría mandar este equipaje a (para) París |
| Я транзитом до Лос-Анжелеса. | Soy de tránsito a (para) Los Ángeles. |
| Когда посадка? | ¿A qué hora abordamos? |
| На какой выход? | ¿A qué puerta? |
| Этот рейс отправится вовремя? | ¿Saldrá el vuelo a tiempo? |
| Я хотел бы забронировать место в салоне для некурящих. | Me gustaría hacer la reservación en la sección de no fumadores. |
| Место у окна, пожалуйста. | Asiento junto a la ventana, por favor. |
| Это прямой рейс? | ¿Es un vuelo directo? |
| В этом рейсе есть промежуточные посадки? | ¿Si hay en este vuelo paradas intermedias? |
| Какие есть рейсы до Лондона? | ¿Qué vuelos hay para Londres? |
| Пожалуйста, проверьте в других компаниях. | Verifícalo en otras compańías, por favor. |
| Не могли бы Вы уточнить, есть ли билеты на этот рейс? | ¿Podría verificar si hay pasajes para este vuelo? |
| Сколько рейсов в день? | ¿Cuántos vuelos al día? |
| Когда мне нужно быть в аэропорту? | ¿Cuándo tengo que estar en el aeropuerto? |
| Сколько мне можно брать багажа? | ¿Cuánto equipaje se me permite? |
| У меня нет багажа. | No tengo equipaje. |
| Сколько стоит билет? | ¿Cuánto cuesta el billete? |
| Есть ли какие-нибудь скидки? | ¿Si hay algunos descuentos? |
| Забронируйте место на ближайший рейс до Лондона, пожалуйста. | Hágame una reservación para el próximo vuelo para Londres, por favor. |
| Один билет до Лондона, бизнес-класс. | Un vuelo para Londres, categoría "business". |
| Я хотел бы вернуть свой билет до Варшавы. | Quisiera devolver mi billete para Varsovia. |
| Снимите этот заказ, пожалуйста. | Cancele este pedido, por favor. |
| Я хотел бы подтвердить заказ. | Quisiera confirmar el pedido. |
| Я хочу изменить заказ. | Quiero cambiar el pedido. |
| Какой чудесный день! | ¡Qué día tan maravilloso! |
| Жарко. | Hace calor. |
| Опускается туман. | La niebla está bajando. |
| Небо расчищается. (просветлело) | El cielo está despejando. |
| Завтра будет солнечно. | Mańana va a haber sol. |
| Какой ужасный день! | ¡Qué día tan terrible! |
| Интересно, будет гроза? | Es interesante, ¿habrá una tormenta? |
| Какая, по-вашему, будет погода? | ¿Qué tiempo según Usted hará? |
| Поздравляю! | ¡Felicitaciones! |
| Поздравляю с днем рождения! | ¡Feliz cumpleańos! |
| С рождеством! | ¡Feliz navidad! |
| Наилучшие пожелания в новом году! | ¡Los mejores deseos en Ańo Nuevo! |
| Желаю счастья сегодня и всегда! | ¡Deseo felicidad hoy y para siempre! |
| Христос воскрес! | ¡El Cristo resucitó! |
| Желаю Вам счастья и многих лет жизни. | ¡Le deseo felicidad y muchos ańos de vida! |
| Поздравляю от всей души. | Felicito de todo corazón. |
| Желаю Вам поскорее выздороветь. | Le deseo que mejore lo más pronto posible. |
| Счастливой поездки! | ¡Feliz viaje! |
| Удачи! | ¡Suerte! |
| Давай еще раз встретимся! | ¡Encontrémonos una vez más! |
| Который час? | ¿Qué hora es? |
| Сколько времени? | ¿Qué hora es? |
| Семь часов. | Son las siete. |
| Без четверти восемь. | Son las ocho menos cuarto. |
| Десять минут пятого. | Son las cuatro con diez minutos. |
| Полдевятого. | Son las ocho y media. |
| Рано. | Es temprano. |
| Уже поздно? | ¿Ya es tarde? |
| Сколько времени идти туда пешком? | ¿Cuánto tiempo se necesita para llegar allá a pie? |
| Я не уверен. | No estoy seguro. |
| Не думаю. | No creo. |
| Боюсь, что нет. | Creo que no. |
| Невероятно. | Es icreíble. |
| Боюсь, что Вы ошиблись. | Creo que se le ha equivocado. |
| О, как жаль. | ¡Es una pena! |
| У меня плохое настроение. | Tengo mal humor. |
| Это отвратительно. | Es abominable. |
| Меня от тебя тошнит. | Me das asco. |
| Успокойся, все будет в порядке. | Tranquilízate, todo estará bien. |
| Не надо нервничать. | No se ponga nervioso (nerviosa). |
| Не торопитесь. | No tenga tanta prisa. |
| Не обращай(те) внимания на то, что он сказал. | No le haga caso a lo que ha dicho. |
| Остыньте! | ¡Tranquilícese! |
| Не унывайте! | ¡No se ponga triste! |
| Какая жалость! | ¡Qué lástima! |
| Вот так сюрприз! | ¡Vaya una sorpresa! |
| Вы, должно быть, шутите! | ¡Usted habrá bromeado! |
| О боже, какой кошмар! | ¡Dios mío, qué pesadilla! |