Сандра Энн Лауэр (Sandra Ann Lauer) появилась на свет 18 мая 1962 года в городе Саарбрюккене (Германия). Её матерью была немка Карин Лауэр (Karin Lauer), а отцом - француз Роберт Лауэр (Robert Lauer).
Как бороться с осенней депрессией?
Наступившая осень, помимо неповторимой красоты листопада, привносит печально знакомое каждому второму ощущение «осеннего сплина» или, выражаясь языком научным, фотозависимую депрессию. Яркое лето позади, впереди долгие месяцы зимы, снега и морозов, под ногами чавкает слякоть, небо проливается унылым моросящим дождиком – как тут не погрузиться в тоску и печаль...
Братьев Болдуинов в Голливуде четверо: Алек, Дэниел, Уильям и Стивен, но настоящего успеха и всеобщего признания добился только Алек. Из-за такого количества актеров с одинаковыми фамилиями часто возникают неразбериха и путаница — тех, кто перед просмотром фильма прельстился фамилией Болдуин, может ждать разочарование: Алековы братья как актеры менее заметны, звезд с неба не хватают, да и внешность у них не столь яркая. Зато Алек на протяжении по крайней мере 25 из своих 50 лет был народным кумиром, мечтой всех женщин земного шара, а также неоднократно назывался самым красивым, элегантным и сексуальным мужчиной Голливуда. Он сыграл в обойме отличных фильмов. Ему удалось заполучить в жены сладкую сексуальную штучку из фильма «Девять с половиной недель» — саму Ким Бесингер. Правда, теперь становится понятно, что ему не так уж и повезло — прекрасная Ким обернулась злою ведьмою. Алек несколько сдал позиции супермена и подвизается в легких жанрах: то собаку вредную озвучивал в фильме «Кошки против собак», а потом и вовсе снялся в сказке.

[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
И.Саруханов - Дорогие мои старики ..
[показать]
Не бросайте стариков
Не бросайте стариков, жалейте,
Уважайте старость и лелейте,
Им дарите ласку и вниманье,
И любви великое признанье.
Утешайте в скорби и печали,
В час, когда сердца стучать устали,
Окружите теплотой и светом,
И не ждите скорого ответа.
Не бросайте стариков, любите,
Память об ушедших сохраните.
Сердце на заботу отзовется,
И любовь сторицей к вам вернется!
[показать]
Carl Spielter
«Дорогая, отдавая должное вашему природному уму и потому не пытаясь предварительно соблазнить вас, я предлагаю вам стать моей любовницей», - даже эта циничная фраза из уст его героя звучала обворожительно. Воплотить настоящего мужчину, пусть всего лишь на книжных страницах, удалось только Ретту Батлеру. А на экране Ретта Батлера воплотил Кларк Гейбл.
Уилльям Кларк Гейбл | William Clark Gable (1901 — 1960 )
—
американский актёр, кинозвезда и секс-символ 1930—1940-х годов, носивший прозвище «Король Голливуда»
Этот титул, присвоенный Гейблу поклонниками в конце 30-х, сохранился за ним до самой смерти. Три десятилетия он олицетворял собой мужественность и сексуальный магнетизм в такой степени, что стоило ему просто появиться на экране, и картина имела успех. Ироничные смеющиеся глаза, чуть циничная улыбка под маленькой щеточкой усов, стройная поджарая фигура неотразимо влекли к себе дам. Мужчин же покоряли его поступки и в кино, и в жизни: Кларк увлекался охотой, верховой ездой, рыбной ловлей, в минуты опасности был решителен и смел.
Знаменитые женщины… Яркие, ослепительные, неповторимые и потрясающие.
София Лорен - Sophia Loren
В эту женщину был влюблен весь советский Союз. Невероятно красивая и харизматическая актриса и к тому же самая титулованная в итальянском кино. Она получила "Оскар" за лучшую женскую роль и это был первый случай, когда премия в данной номинации вручена за фильм, снятый не на английском языке.
Алида Валли - Alida Valli
Она снялась в фильмах почти всех великих итальянских режиссеров: Висконти, Бертолуччи, Пазолини, Ардженто, Антониони.
П р о л о г
Игорь Крутой - Ты послана мне Богом
А дождик пойдёт в этот день непременно,
Прилипнут к упавшей листве мостовые,
И зонтик качнётся… девчонка-царевна
Посмотрит в глаза мне так близко впервые…
Сомкнётся над нами стена водопада –
Хрустальными струями хлынет ненастье,
А мне улыбнётся девчонка-награда
Глазами, в которых и солнце, и счастье.
[показать]
Из ф-ма "Красотка"-oh_pretty_woman_vmusik.
[показать]
«А вообще что такое звезда, я не знаю. Это выше моего понимания. Честно! Я не чувствую себя каким-то особенным. Я, правда, верю в то, что все мы одинаковы, все стремимся к добру, любви, пониманию, мудрости. Я вижу себя продолжением других людей, так же, как другие люди являются продолжением меня. Это очень простая мысль, но я принимаю ее всем сердцем. У меня интимная связь со зрителями - ведь как актер я без них не существую! Для меня это совершенно естественно»-Ричард Гир.
[показать]
Ричард Гир - живое воплощение американской мечты: богатый красавец, купающийся в лучах славы, всю жизнь окруженных сонмом красавиц. Есть в нем та самая магнетическая сила мужского обаяния, против которой так трудно устоять женскому сердцу... И вместе с тем за всем этим блеском существует подлинный Гир - умный, ранимый человек, эстет, философ, буддист, музыкант и прежде всего талантливый актер...
[показать]
С ЧЕГО НАЧАЛАСЬ КАРЬЕРА
![]()
«Я вырос в маленьком городке в штате Нью-Йорк с населением 5 тысяч человек, где был всего один кинотеатр. Правда, назывался он «Голливуд». Никто в нашей семье и близко не был связан с миром кино или театра, и, конечно, родители весьма настороженно отнеслись к моему решению податься в актеры. Тем более что я принял его в 19 лет! Я ведь сбежал из дома вместе с заезжим цирком - вот как все было! Родители за меня переживали и в то же время изо всех сил поддерживали. Они у меня очень образованные, хоть и очень простые люди. Сейчас я понимаю, как много они для меня сделали! Мне и четырем моим братьям и сестрам они помогли и образование получить, и выявить наши интересы и наклонности к музыке, спорту...»
[показать]
Шляпа прочно обосновалась не только в нашем гардеробе, но и в языке. В различных языках мира существует масса пословиц и крылатых выражений, связанных со шляпой.
«Эх ты, шляпа», — говорят русские неудачливому человеку, «прошляпить» в русском языке означает упустить что-то важное.
Англичане, настаивая на чем-либо, обещают «съесть свою шляпу» (I shall eat my hat), «говорить сквозь шляпу» (to talk through one’s hat) означает «нести чушь», о нежелательном госте неодобрительно отзываются: «Повесил свою шляпу» (He hung his hat), то есть расположился надолго, «носить две шляпы» (to wear two hats) — работать на двух хозяев.
Существует также китайская поговорка: «Сеять рис сквозь шляпу», то есть заниматься бессмысленным делом.
...можно "окрестить",как Осенне-лирический диалог...
Ernesto Cortazar Autumn Rose
Золотою осенью, безбрежной,
Под волшебным дождиком в ночи
Ты подаришь снова свою нежность....
Чистой,зачарованной любви...
Страстью пылкой ты меня согреешь,
И закружишь в листопаде вальса..
Поцелуем сладким обогреешь,
Околдуешь трепетною лаской...
“I take a black piece of paper, and then I cut away what I don’t want…”
“Я беру чёрный лист бумаги и вырезаю всё,что мне ненужно…”
Beth White
Beth White начала вырезать силуэты из бумаги в технике вытинанка, в 1975 году.
Что такое вытинанка?
Это ажурный узор, вырезанный из бумаги черной, белой или цветной. Если быть точнее, то это техника вырезания из бумаги.
[700x464]
Мы знаем, что бумага родом из Китая. Там же впервые и начали вырезать. И где бы ни появлялась бумага, там возникало искусство бумажного вырезания. В Европе было распространено силуэтное вырезание (в частности портреты), в Латинской Америке – сюжетное вырезание и т.д.
От аппликации её отличает то, что всё изображение - это цельный кусок бумаги. Если не наклеенную вытинанку поднять за один уголок, она поднимется вся целиком, и будет напоминать связанную крючком салфетку.
Она работает во многих направлениях: реклама, разработка логотипов и обложек альбомов и книг. Ее силуэты находятся в частных коллекциях по всему миру.
Когда ее спрашивали, настоящая ли у нее фамилия или это псевдоним, она со вздохом отвечала: “Да разве такое можно придумать!” И верно, язык сломать можно. Но она все же заставила весь мир без запинки произносить фамилию своего отца — бедного итальянского плотника. Джина Лоллобриджида не отказалась от своего имени даже тогда, когда обнаружилось, что на французском языке “лолло” означает “большой бюст”. Ей нечего было стыдиться — бюст Джины на долгие годы стал эталоном в мире моды.
Животные в кино в наше время уже не редкость: режиссеры и сценаристы давно поняли, что четвероногие друзья вполне могут быть актерами и способны приносить фильмам неплохие кассовые сборы. Однако не всех братьев наших меньших можно назвать звездами, даже среди них есть таланты, а есть просто умелые исполнители трюков. Имен же настоящих великих актеров-животных в истории кинематографа не так уж и много. Голливудскую аллею славы ныне украшает звезда, на которой высечена надпись "Рин-Тин-Тин" (Rin-Tin-Tin)...
Актер Голливуда Рин-Тин-Тин
"Четыре лапы, влажный нос..." - классический портрет собаки, Рин-Тин-Тин и был такой собакой - немецкой овчаркой, больше похожей на волка, чем на современных представителей своей породы. Случай подарил ему жизнь, а потом славу, звезду в Голливуде и "жизнь после смерти" в виде целой плеяды актеров-собак под именем Рин-Тин-Тин.