Много веков стоит Великая Китайская стена. Она так широка, что десять человек могут выстроиться на ней в ряд, и так длинна, что за сорок дней и ночей, если даже отдыхать не больше трех часов в ночь, по ней не пройти от начала до конца.
Камни в этой стене пригнаны так плотно, что ни один из них и на волос не выдвинулся вперед.
И только в одном месте Великая Китайская Стена обвалилась. О том как обрушилась в этом месте стена и почему ее не достроили, в народе рассказывают так.
В те далекие времена, когда Великую стену только начали строить, в деревне Сюйцзячжуан жили две семьи – Мын и Цзян. Их дома стояли рядом, и обе семьи часто ходили друг к другу в гости.
Однажды летом в огороде семьи Мын из земли выглянул росток тыквы. Скоро росток пустил побеги, и самый длинный из них дотянулся до плетня, разделявшего огороды семей Мын и Цзян, поднялся по плетню и опустился на земле семьи Цзян.
Когда тыква совсем созрела, между старухами Мын и Цзян возник спор. Через месяц на этом побеге расцвел большой желтый цветок. Прошло еще немного времени, лепестки опали и завязался маленький плод. А к осени выросла большая- пребольшая тыква. В деревне такой тыквы никто никогда не видывал.
Старуха Мын говорила, что если росток появился у них на огороде, то и тыква должна принадлежать семье Мын. Старуха Цзян доказывала, что без цветка не может быть плода, а цветок расцвел в огороде Цзянов. Значит, тыква принадлежит семье Цзян.
Спорили они, спорили и, наконец, решили так: чтобы никому не было обидно, лучше всего разделить тыкву пополам. Разрезали они ее – глядь – а в тыкве сидит маленькая девочка и улыбается им.
Снова стали думать соседки – в чей дом должна войти девочка и какое ей дать имя. Думали они, думали и назвали девочку Мын Цзян-нюй, что значит «Девочка из семей Мын и Цзян». А растить ее решили вместе. Так и жила девочка то в одном доме, то в другом. И через несколько лет она превратилась в прекрасную девушку, умную и добрую.
В тот день и час, когда старухи разрезали тыкву и увидели маленькую девочку, далеко на юге, в местности Гусу родился мальчик. Отец и мать назвали его Фан Хун-лян. Мальчик рос на радость своим родителям здоровым и сильным. Но, когда он превратился из мальчика в юношу, его постигло большое несчастье.
В те времена в Поднебесной правил император Цинь Ши-хуанди. Тот самый император, который приказал построить Великую Китайскую стену. Стена должна была быть очень длинной и очень высокой – недаром она называлась Великой. Цинь Ши-хуанди , который прожил уже немало лет, непременно хотел своими глазами увидеть, как будет уложен последний камень. Поэтому император торопил чиновников, приставленных следить за постройкой стены, а чиновники бамбуковыми палками торопили несчастных каменщиков.
Толпами сгоняли народ из ближних и дальних провинций. А тех, кто пытался бежать, стражники ловили, приводили обратно и на глазах у всех замуровывали в стену.
Чиновники императора добрались и до дальней местности Гусу. Они схватили Фан Хун-ляна и вместе с другими юношами погнали на север. Целый год работал Фан над постройкой одной из башен Великой стены. От зари до зари, в жару и холод, под окрики и понукание стражников он носил и укладывал тяжелые камни. Но тяжелее камней, голода и жажды была тоска по родному краю. И вот Фан Хун-лян решил бежать. Он звал с собой товарищей, работавших с ним бок о бок. Но подневольный труд сделал их души пугливыми и покорными.
Тогда Фан Хун-лян убежал один. В дождливую темную ночь, никем не замеченный, он перелез через недостроенную стену и пошел на юг. Всю ночь шел Фан Хун-лян и к утру увидел какую-то деревню. Войти в деревню юноша побоялся. Он остановился на берегу пруда, на берегу которого росли старые ивы. Выбрав дерево с самой густой листвой, он влез на него и , примостившись на ветке, задремал.
Деревня, в которую побоялся войти Фан Хун-лян, была той самой деревней, где жила Мын Цзян-нюй. И надо же было, чтобы как раз в это утро Мын Цзян-нюй понадобилось выполоскать сотканное ею полотно. С плетеной корзинкой на плече она подошла к пруду. Как ни легки были шаги девушки, они разбудили Фан Хун-ляна . он осторожно раздвинул ветки и его лицо отразилось в гладкой воде. Мын Цзян-нюй , увидев, что из воды на нее глядят чьи-то глаза, испуганно вскрикнула, оступилась и упала в пруд.
Фан Хун-лян спрыгнул с дерева и вытащил девушку из воды. Когда Мын Цзян-нюй пришла в себя, она спросила своего спасителя: «Как зовут тебя, юноша, и что привело тебя в наши края? Почему ты прячешься в ветках ивы?»
Она спросила это так ласково и участливо, что Фан Хун-лян решил доверить ей свою тайну. Много страданий и лишений перенес он за этот год. Мын Цзян-нюй слушала его рассказ, и каждое слово отзывалось в ее сердце.
Но хорошо воспитанной девушке не полагается слишком долго оставаться с глазу на глаз с чужим юношей. Как только Фан Хун-лян умолк, Мын Цзян-нюй встала, подняла на плечо корзину с невыполосканным полотном и пошла в деревню, а Фан Хун-ляну
Читать далее...