[340x255]
Памятник Иосифу Бродскому будет установлен в Москве в 2009 году. Монумент будет подарен городу скульптором Георгием Франгуляном, сообщает РИА Новости со ссылкой на источник в администрации столицы. Памятник появится на Новинском бульваре между домами 22 и 28.
О проекте столичных властей установить монумент на Новинском бульваре на противоположной от здания посольства США стороне известно с 2007 года. Главный архитектор города Александр Кузьмин тогда пояснил, как было выбрано место: "Именно через американское посольство Бродский покинул Россию. Поэтому мы решили, что целесообразнее памятник установить именно там".
Работа Георгия Франгуляна участвовала в открытом конкурсе на лучший петербуржский памятник Иосифу Бродскому, но победителем оказался проект скульптора Владимира Цивина и архитектора Феликса Романовского, реализация которого отложена до окончания реконструкции Пироговской набережной. Во всяком случае, такова была описанная "Коммерсантом" ситуация на ноябрь 2005 года. Внеконкурсная работа Константина Симуна - совсем небольшой монумент поэту - появился во дворе филологического университета Санкт-Петербургского университета и стал первым памятником Бродскому в северной столице.
Конкурсный проект памятника Иосифу Бродскому работы Георгия Франгуляна. Фото с сайта "Альфа-Банка"
Нечаева Н. Скинхед. М.: Рипол-классик, 2009. - 416 с.
Если честно, то даже удивительно, что эта книга только появилась. Она просто сама по себе должна была написаться. Да и предпосылок тому было более чем достаточно, начиная от «Скины. Русь пробуждается» покончившего недавно с собой Дмитрия Нестерова, до популистских работ издательства «Стогофф».
Тема молодежного экстремизма и нацизма, набирающих обороты в нашей стране с каждым днем все громче звучит в СМИ и на телевидении, на круглых столах и в выступлениях политиков, в интернете и просто на улице. Вот только проблема от этого не решается, а похоже даже нарастает как снежный ком, доводя до абсурда все правильные и умные раглагольствования.
Смущает только одно. Откуда Наталья Нечаева черпала свои знания, когда писала эту книгу? Нечаева - журналист. Работала в газетах, на радио, телевидении. Как пишут в аннотациях, «в своих книгах пишет о тех, с кем знакома лично, будь то юные ведущие радиоэфира или маститые политики, известные всей стране. Их имена, привычки, образ жизни – в ее книгах.
В свое время создала одну из первых в России коммерческих радиостанций, которая успешно вещает и по сей день. Автор книг «Куршевель. Записки тусовщицы. DOWNHILL», «Русская принцесса Монако», «Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки» и других». И вдруг «Скинхед». Как=-то это не вяжется с гламуром и модными тусовками олигархов, которые Нечаева прекрасно знает изнутри.
Как утверждают издатели в новой книге показана сломанная судьба скинхеда Вани Ньютона. И его жизнь оказывается переплетенной самым невероятным образом с судьбой полковника ФСБ Стырова. «Драматические события выстраиваются в сюжет, который держит читателя в напряжении на протяжении всего романа. Кто стоит за их спинами и кого никогда не оказывается на скамье подсудимых?».
Вот в последней фразе и таится, видимо, самое главное. За бедными, одурманенными идеями нацизма, избранности и язычества подростками стоят не только циничные вожаки, отбирающие у мальчишек жизни, девушек и деньги, но и спецслужбы. Настолько законспирированные подразделения, что о них только они сами, похоже, и знают. Во всяком случае кукловоды давно уже перестали быть таковыми, сами превратившись в послушных слуг Стырова и его ближайших помощников. Это они решают, когда выйти на улицу скинхедам, когда кому-то еще. Когда принять нужный закон, когда задобрить или разозлить депутатов.
Классический вариант конспирологии. И центр всего зла находится в Питере. А москвичи выполняют придуманные этой хитрой паутиной спецслужб и их помощников планы, слепо идя на поводу.
Если бы все было так конспирологически просто — Нечаевой за раскрытие антигосударственного заговора нужно было бы дать премию и высшую награду страны. Но увы. Возможно, она неплохо знает происходящее в Питере и начиталась старых материалов и движении скинхедов, но совершенно не представляет себе течения национал-социалистов в других городах. А газетные статьи лихо перекраивает подгоняя под собственный текст и легко отбрасывая все, что в него не вписывается.
Конечно и здесь можно возразить, что это не документальное повествование, а художественное произведение с лихо закрученным сюжетом и сложной судьбой главных героев, так и не сумевших прозреть до самого финала.
Возможно. Но в книге очень много легко узнаваемых реалий, которые переводят ее из обычного художественного произведения в другой ранг. Да и сама писательница, думается, прекрасно понимала, что в первую очередь будут оценивать не ее писательский дар. И жаркие споры вызовет не слово, а содержание.
Когда пишешь такие книги ошибаться нельзя ни в одной букве. Кто знает, в какую сторону она сможет повернуть судьбу новых Ньютонов. Почему-то кажется, что убедить она их не сможет. Да и не читают они такие книги. В лучшем случае узнают в пересказе. А значит снова пойдут на улицу бороться за «свой город для русских».
Тартт Д. Тайная история. Пер. с англ. Бородкина Д. И Ленцман Н. М.: Иностранка, 2009. - 576 с.
Бывают книги, которые приходится с самого начала читать, пересиливая себя — а вдруг дальше будет интересно? Иногда это усилие оправданно, но чаще первое впечатление не обманывает нас.
С этим романом ситуация совершенно иная. Он написан хорошим литературным языком и также хорошо переведен. Это увлекательная история, которая сразу предполагает некую тайну, припасенную автором напоследок. И чтобы ее разгадать — надо обязательно прочитать все. И это не вызывает никакого сопротивления — ибо чтение получается легким и познавательным, а история захватывает, полностью погружаю нас в мир американского студенчества.
Но если бы это была обычная студенческая история, вряд ли бы она вызвала большой интерес. И книг, и фильмов на эту тему написано множество. В данном случае все совсем иначе...
Действие романа «Тайная история», разошедшегося в США пятимиллионным тиражом, разворачивается в небольшом колледже в Вермонте, куда девятнадцатилетний Ричард Пэйпен приезжает из Калифорнии изучать древнегреческий язык. Новые друзья Пэйпена — четверо молодых людей и одна девушка — умны, раскованны, богаты и так увлечены античной культурой, что рассматривают себя чуть ли не как особую касту ее хранителей, вызывая зависть и неприязнь остальных студентов. Ходят слухи о вовлеченности этих людей в какую-то секту, отправляющую древний культ. Тартт очень плавно и к месту вплетает в повествование греческую мифологию, мистику, детективный психологизм и даже Достоевского с его «Преступлением и наказанием».
Но эта дружба, которая зиждется только на науке, не выдерживает реалий современного мира. В этой увлеченной и сплоченной компании происходит убийство. Однажды они решают воспроизвести античную вакханалию.
После нескольких попыток молодые люди впадают в экстатическое состояние и убивают в лесу фермера. О том, что они причастны к убийству, узнает один из их друзей и фактически начинает их шантажировать. Они решают убить и его, инсценировав несчастный случай.
Пытаясь через много лет осмыслить случившееся, герой по дням воспроизводит свою студенческую жизнь, фазы развития отношений с любимой девушкой и однокурсниками.
И если бы не талантливое перо и кропотливая работа Донны Тартт, его история была бы банальна и обычна, не став высококлассным триллером и заметным явлением американской литературы.
У Тартт огромное количество поклонников во всем мире. И это при том, что в отличие от других плодовитых авторов, которых не счесть и в России, она написала всего два романа за всю свою долгую карьеру.
Для нее главное — психология героев и тонко выстроенная линия поведения участников повествования. Ее рассказу просто нельзя не поверить, настолько точно она воспроизводит человеческие характеры, мысли и действия и, конечно, последовательность поступков. Не случайно некоторые критики даже сравнивают ее манеру письма с романтически-приключенческими книгами Стивенсона.
Бестселлер Донны Тартт добрался до России с 20-летним опозданием, но это тот случай, когда время появления книги на нашем столе ничего не меняет. Это не однодневка, которая забудется сразу после прочтения и не дань политической моде.
Донна в знак благодарности посвятила свой роман Брету Истону Эллису, но он гораздо ближе по манере повествования, языку и сюжету к «Волхву» Джона Фаулза. Только время и место более современно и близко читателю. И конечно понятнее.
Стоит заметить, что и сама Донна Тартт заслуживает отдельного рассказа. Первые стихи она написала в пять лет. Первые публикации у нее вышли в 13. Оба романа писала по 10 лет, тщательно выписывая каждое слово. «Тайную историю» Тартт начала писать в колледже, но и про занятия не забывала, оставаясь прилежной
Депутаты Луганского и Николаевского областных советов Украины потребовали исключения из школьной программы и учебника "Украинская литература" для 8-х классов произведения Евгения Дударя "Красная Шапочка". Об этом сообщает УНИАН. Депутаты назвали "Красную Шапочку" противоречащей общепринятым нормам морали.
Согласно решению депутатов, Луганский и Николаевский облсоветы обратятся в Кабинет министров Украины и Комитет Верховной Рады с требованием изъять из школьной программы "учебники аморального содержания" и заменить их исправленной версией без "Красной Шапочки" Дударя. Поводом для решения политиков стали многочисленные жалобы, с которыми в облсоветы обращались жители.
"Красная Шапочка" Евгения Дударя была включена в украинский учебник "Украинская литература" в конце 2008 года по решению Министерства образования Украины. Как сообщали украинские СМИ, ведомство включило в образовательную программу классические сказки, переписанные на новый лад. Так, в новом своем изложении Красная Шапочка курит, пьет, ездит на волке и вымогает деньги у бабушки.
"Отойдя на достаточное расстояние, чтобы ее не было заметно, Красная Шапочка выпила вино, которое мама передала бабушке, покурила запрятанную в потайной карман джинсов сигарету и запела эстрадную песню. Когда же из кустов вышел серый волк, девушка дыхнула на него перегаром, схватила за уши, оседлала и заставила бедное животное всю ночь катать ее на спине", - приводит цитату из Дударя УНИАН.
[350x234]
Китаец по фамилии Чен подал в суд на издателя одного из самых популярных в Китае карманных словарей «Синьхуа», обнаружив в словаре 22 638 ошибок. 22 апреля пекинский суд провёл первое заседание по этому делу.
Вице-спикер Госдумы Владимир Жириновский считает необходимым легализовать нецензурную лексику.
«Это народный язык, он выработался в условиях крепостной России, это форма протеста, наш нормальный язык, надо его легализовать», - сказал Жириновский радиостанции «Русская Служба Новостей».
По его мнению, способов отучить людей от мата нет.
«Это языковая революция, через язык они пытаются выразить свой протест», - отметил вице-спикер Госдумы. В то же время он заявил, что «от нецензурных словечек надо отказываться».
«Русский язык самый богатый в мире, в перспективе он будет главным языком и в интернете и в мире», - считает Жириновский.
[340x255]
Пиктограммы, сохранившиеся на печатях из городов цивилизации долины Инда, являются записью устной формы языка, а не набором символов. К такому выводу пришли исследователи из университета американского штата Вашингтон во главе с профессором Раджешем Рао (Rajesh Rao). Они использовали ряд статистических методов для анализа пиктограмм и опубликовали свои выводы в журнале Science. Синопсисы материала приводит ряд изданий, в том числе Wired, New Scientist и The Guardian.
Так называемая письменность долины Инда сохранилась в виде коротких последовательностей знаков на стеатитовых печатях и других предметах. В среднем, длина надписей составляет 4 или 5 знаков. Самая длинная последовательность вмещает 27 знаков. Немаловажно, что знаки редко повторяются. В 2004 году трое исследователей - Стив Фармер (Steve Farmer), Ричард Спрот (Richard Spoat) и Майкл Витцель (Michael Witzel) - выдвинули предположение, что пиктограммы не имеют отношения к языку, а являются символами, связанными с властью или религией, но не обозначениями слова, слога или звука.
Раджеш Рао и его коллеги из университета штата Вашингтон проанализировали надписи из долины Инда, чтобы оценить условную энтропию последовательностей символов. Они установили, что в искусственных языках, например, в языке программирования Fortran, последовательности очень устойчивы, следовательно, их энтропия мала. Записанные знаками слова живых языков демонстрируют довольно большой разброс комбинаций, и энтропия там оказывается выше, чем у искусственных языков. В неязыковых последовательностях символов (например, в записях нуклеотидной структуры ДНК или аминокислотной структуры белка) энтропия еще выше. Согласно выводам Рао, энтропия последовательности знаков из долины Инда удовлетворяет критериям живого языка.
Если гипотеза Рао верна, то цивилизацию долины Инда можно считать письменной. Правда, открытым остается вопрос, на каком языке говорили и, следовательно, писали представители этой культуры, процветавшей в III тысячелетии до нашей эры.
Отметим, что уже через сутки после публикации статьи Рао в Science Стив Фармер, сторонник бесписьменной гипотезы применительно к цивилизации долины Инда, опубликовал опровержение, в котором предположил наличие методологических слабостей в работе Рао. Он также указал на политическую ангажированность проблемы: Индия нуждается в научном доказательстве своего культурного первенства.
Стеатитовые печати из долины Инда в собрании Британского музея
Лауреатом премии Оруэлла за 2009 год стал британский журналист Эндрю Браун (Andrew Brown) за книгу о Швеции "Fishing in Utopia" ("Рыбалка в Утопии"), пишет газета The Guardian. Браун - журналист этого британского издания - получил награду в категории "Лучшая книга".
Имя обладателя премии - одной из самых престижных в Великобритании литературно-политических наград - было объявлено вечером 22 апреля на торжественной церемонии в Лондоне. На сайте оргкомитета премии сообщается, что книга Брауна "рассказывает о том, как он влюбился в Швецию и все шведское, в том числе, свою первую жену, рыбалку и социализм". В короткий список номинантов на премию Оруэлла за 2009 году входила книга о России "Stalin's Children" ("Дети Сталина"), написанная журналистом Newsweek Оуэном Мэттьюсом. Премию Оруэлла в категории "лучшая публицистика" в 2009 году получил Патрик Кокберн (Patrick Cockburn) за серию репортажей с Ближнего Востока, опубликованных в London Review of Books и газете The Independent. Кокберн в 2009 году выдвигался на соискание премии Оруэлла в категории "Лучшая книга". Однако его произведение "Муктада аль-Садр и падение Ирака" (Muqtada al-Sadr and the Fall of Iraq) не попало в короткий список претендентов. Награду за "лучший блог" получил дневник сотрудника британской полиции
NightJack - An English Detective. Премия Оруэлла в категориях "лучшая книга" и "лучшая публицистика" вручается с 1994 года. "Лучший блог" в 2009 году был выбран впервые. Обладатели премии получают чек на три тысячи фунтов стерлингов.
Советский суд Махачкалы обязал журналистку газеты «Новое дело» выплатить 12 тысяч рублей автору сказки, недовольному опубликованной в газете рецензией на его книгу.
Беспрецедентное решение было принято в ходе гражданского процесса. Суд рассмотрел иск журналиста газеты «Свободная республика» Заура Газиева о защите его чести и достоинства и компенсации морального вреда. Ответчиками выступала газета «Новое дело» и ее сотрудники Светлана Анохина и Наталья Крайнова. Первая опубликовала критическую рецензию на сказку Газиева «Близнецы», вторая нелицеприятно высказалась о журналистских методах автора, допускающего в своих статьях оскорбительные выпады в адрес упоминаемых им персон.
В своем иске Газиев указал на то, что в результате действий ответчиков наступили неблагоприятные для него последствия: он и его семья испытывали тяжелые нравственные переживания. «Кроме того, после того как я прочел содержание этой статьи у меня разболелась голова и поднялось давление, кололо сердце», - заявил истец. Общая сумма иска составляла более 3 млн рублей. В итоге суд обязал ответчиков выплатить Газиеву по 12 тысяч рублей. Обе стороны остались недовольны решением и намерены его обжаловать.
[340x255]
Мировая цифровая библиотека (World Digital Library) заработала по адресу www.wdl.org в обещанный организаторами день - 21 апреля. Проект, в котором представлены культурные достижения разных народов мира, финансировался пулом спонсоров, среди которых значатся компании Google и Microsoft. Формированием World Digital Library занимались организации из 19 стран мира, в том числе Российская национальная и Российская государственная библиотеки.
Библиотека работает на 7 языках (английский, французский, арабский, китайский, русский, португальский и испанский), но виртуальные экспонаты в ней представлены на 40 языках.
Для первой фазы проекта оцифровано около 1200 документов, в том числе рукописные и печатные книги, журналы, фотографии, аудиозаписи, старые кинохроники. Тематика объектов простирается от арабских математических текстов до японского романа "Гэндзи моноготари". Документы можно смотреть постранично, увеличивать и уменьшать изображение; некоторые объекты доступны для скачивания в форматах PDF или TIFF.
В российском блоке библиотеки можно ознакомиться с набором открыток 1856 года, где каждая карточка посвящена одной из провинций Российской империи. На открытках напечатаны сведения о каждом крае, перечислены крупнейшие города, приведены типичные костюмы жителей. Также в российском разделе оказались старинные карты, железнодорожные путеводители, описания некоторых городов - всего около 90 объектов.
Главная задача Мировой цифровой библиотеки - образовательная. Создатели проекта считают, что он должна предоставлять максимально широкий доступ к культурным ресурсам разных стран.
Скриншот главной страницы библиотеки
Тони Моррисон, американская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе, не вошла в короткий список британской премии Orange, присуждаемой исключительно женщинам. Газета The Guardian отмечает, что жюри премии предпочло "литературному тяжеловесу" начинающего автора - Саманту Харви, номинированную за дебютный роман.
В коротком списке оказались уже отмеченные наградами ирландка Дидри Мэдден, лауреат премии Сомерсета Моэма, и американка Мэрилин Робинсон, обладательница Пулитцеровской премии, любимая критиками уроженка Пакистана Камила Шамси. Ее номинированный на Orange Prize for Fiction роман "Burnt Shadows" можно будет скачать бесплатно на сайте издательства Bloomsbury 22 и 23 апреля. В шорт-листе Orange Prize for Fiction оказались еще две американки: Эллен Фелдман и Саманта Хант.
Имя лауреата премии станет известно 3 июня. Обладательница награды получит 30 тысяч фунтов стерлингов (около 45 тысяч долларов). В числе предыдущих лауреатов премии были Зэди Смит (на русский язык переводились ее романы "Собиратель автографов" и "Белые зубы") и Роуз Тремейн ("Музыка и тишина", "Реставрация").
Пулитцеровскую премию в области драматургии получила пьеса Линн Ноттидж (Lynn Nottage) "Убитые" ("Ruined"), сообщается на сайте премии 20 апреля.
Действие пьесы Ноттидж происходит на фоне гражданской войны в Конго. Основной акцент в ней сделан на страданиях женщин в конголезском публичном доме, которым руководит матушка Нади, а политика остается на втором плане. Критики отметили в пьесе влияние драмы Бертольда Брехта "Мамаша Кураж и ее дети".
В области литературы премию получила Элизабет Страут за сборник рассказов "Олив Киттеридж", объединенных фигурой центрального персонажа - вышедшей на пенсию учительницы в провинциальном американском городке Кросби в штате Мэн. Приз в номинации "поэзия" получил один из классиков современной американской литературы Уильям Стэнли Мэрвин за сборник "Тень Сириуса".
Приз за лучшее историческое исследование получила работа Аннетт Гордон-Рид "Хемингсы из Монтичелло: американская семья", посвященная истории семейства рабов, принадлежавших третьему президенту США Томасу Джефферсону. Эта книга ранее удостоилась Национальной книжной премии. В номинации "биография" победила работа Джона Мичама "Американский лев: Эндрю Джексон в Белом доме". Что касается основного приза в номинации "нон-фикшн", то его получил монументальный труд Дугласа Блэкмона "Рабство под другим названием: новое порабощение черных американцев в период между Гражданской войной и Второй мировой войной".
В номинации "музыка" премию получил Стив Райх за сочинение "Двойной секстет".
Пулитцеровская премия является одной из самых престижных премий в области журналистики и литературы в США. В разные годы ее лауреатами становились Уильям Фолкнер, Эрнест Хемингуэй, Джон Апдайк, Харпер Ли, Роберт Фрост, Теннесси Уильямс, Артур Миллер и другие.
Новейший роман Дэна Брауна, автора бестселлеров "Код да Винчи" и "Ангелы и демоны", появится в американских книжных магазинах 15 сентября 2009 года. Книга выйдет под названием "The Lost Symbol" ("Утраченный символ"), ее стартовый тираж составит пять миллионов экземпляров, сообщается на сайте писателя.
Главным героем книги будет уже известный читателю Роберт Лэнгдон. Действие романа укладывается в 12 часов. Никакие иные детали не разглашаются.
Ранее в СМИ называлось иное рабочее название - "Ключ Соломона". В начале 2006 года издательство Брауна - Doubleday - распространило информацию, что о содержании будущей книги писателя можно узнать из суперобложки "Кода да Винчи". Следуя этому указанию, журналисты нескольких изданий пришли к выводу, что действие книги будет происходить в Вашингтоне и, вероятно, в ней будут задействованы мормоны, масоны и ЦРУ.
Дэн Браун несколько раз откладывал выход нового романа: первоначально он должен был быть опубликован осенью 2006 года, затем его издание перенесли на 2007 год, но только в феврале 2009-го писатель официально сообщил об окончании работы над книгой.
"Код да Винчи" был опубликован в марте 2003 года, 54 недели занимал первую строчку в рейтинге бестселлеров газеты The New York Times и был продан тиражом 81 миллион экземпляров. Экранизация книги, появившаяся в мае 2006 года, собрала в прокате 758 миллионов долларов. Киноверсия романа "Ангелы и демоны" выйдет в прокат 15 мая 2009 года. Студия Columbia Pictures уже объявила о готовности перенести и третий роман Брауна на экран.
Унесенный в 1864 году солдатом армии Севера том из библиотеки университета Вашингтона и Ли, штат Вирджиния, нашелся в домашнем собрании жителя штата Иллинойс по имени Майк Дау. Текущий штраф за просроченную литературу в библиотеке составляет доллар в сутки за книгу, так что Дау могли бы выставить счет на 52 тысячи 858 долларов, отмечает газета The Guardian. Однако факт возвращения столь давно пропавшей книги в библиотеке сочли замечательным, и никаких штрафных санкций против Майка Дау, привезшего книгу в хранилище лично, не последовало.
Как выяснилось, книгу британского историка Уильяма Фрэнсиса Патрика Нэпира о войне на Пиренейском полуострове ("War in the Peninsula and in the South of France") из университетской библиотеки, расположенной в городе Лексингтон, штат Вирджиния, унес солдат по фамилии Гейтс. Фолиант не покидал семью его потомков на протяжении многих поколений. Одна из дальних родственниц солдата и передала книгу Майку Дау.
В книге есть запись, из которой следует, что солдат Гейтс забрал том из библиотеки 11 июня 1864 года. В это время армия северян под командованием генерала Дэвида Хантера воевала в долине реки Шенандоа.
[340x255]
Инна Лиснянская названа пятым лауреатом российской национальной премии "Поэт". Ее имя было объявлено 20 апреля в Москве, сообщает Openspace.ru. Денежная часть награды составляет 50 тысяч долларов.
Инна Львовна Лиснянская родилась в 1928 году в Баку. Начала печататься в конце 1940-х. Вместе с Семеном Липкиным, своим мужем, и Василием Аксеновым Лиснянская демонстративно вышла из Союза писателей после того, как началось преследование Евгения Попова и Виктора Ерофеева, участников альманаха "Метрополь". После этого поступка Лиснянская до конца 1980-х печаталась только за пределами СССР. После перестройки Инну Лиснянскую вновь стали издавать на родине, и за последние двадцать лет она удостоилась Государственной премии СССР, премии Александра Солженицына, премии журнала "Знамя" и других наград.
В предыдущие годы лауреатами премии "Поэт" становились Тимур Кибиров, Олег Чухонцев, Олеся Николаева и Александр Кушнер.
Премия учреждена в 2005 году по инициативе Анатолия Чубайса и при поддержке РАО ЕЭС. С 2008 года "Поэта" опекает некоммерческий фонд "Энергия будущего".
Инна Лиснянская. Фото Дмитрия Кузьмина с сайта "Лица русской литературы"
Британский художник Клифф Райт (Cliff Wright), официальный иллюстратор выставил на продажу два подготовительных рисунка к обложке книги "Гарри Поттер и узник Азкабана". Оба эскиза будут предложены покупателям на художественной ярмарке, которая пройдет в Глазго с 23 по 26 апреля, пишет газета The Telegraph.
На одном рисунке Райт нарисовал Гарри и Гермиону Грейнджер верхом на гиппогрифе. Эта иллюстрация оценена почти в 13 тысяч фунтов стерлингов (19 тысяч долларов). Второй эскиз, на котором изображена собака, стоит примерно 11 тысяч фунтов (16 тысяч долларов).
Клифф Райт иллюстрировал британские издания двух книг Джоан Роулинг из семи: "Гарри Поттер и тайная комната" (1998) и "Гарри Поттер и узник Азкабана" (1999).
Рисунок Клиффа Райта для обложки "Гарри Поттера и узника Азкабана". Иллюстрация Glasgow Art Fair
В воскресенье на 79-м году жизни скончался известный британский писатель Джеймс Баллард (JG Ballard), передает Agence France-Presse.
Как сообщила литературный агент прозаика, тот умер в результате продолжительной болезни. В одном из интервью в 2008 году Баллард рассказал, что ему поставили диагноз "рак простаты".
Джеймс Грэм Баллард родился 15 ноября 1930 года в Шанхае. Во время Второй мировой войны будущий писатель с родителями и сестрой был помещен в японский концлагерь для гражданских лиц, а после окончания войны приехал в Великобританию. В 1949 году Баллард поступил в Кембриджский университет, намереваясь заняться психологией.
Уже во время учебы Баллард начал писать и понял, что занятия клинической медициной не оставят ему времени для творчества. В 1952 году его взяли на отделение английской литературы Лондонского университета, однако через год молодой писатель был вынужден бросить занятия. В 1953 году он поступил в Королевские ВВС и два года прослужил в Канаде.
Баллард написал первый роман "Ветер из ниоткуда" (The Wind from Nowhere) за две недели отпуска, чтобы, по его словам, понять, что значит быть профессиональным писателем. После успешной публикации произведения в 1962 году он оставляет работу редактора в журнале Chemistry and Industry и полностью посвящает себя литературе.
Писатель известен такими романами как "Автокатастрофа", "Империя солнца", "Кокаиновые ночи", "Суперканны" и другими. Первые два были экранизированы Дэвидом Кроненбергом (1996) и Стивеном Спилбергом (1987) соответственно.
По мнению некоторых критиков, проза Балларда заложила основы особого направления в литературе, изучающего психологические и психопатологические результаты технологического, социального или природного развития.