• Авторизация


УРОК № 20. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ (часть 2) 22-01-2020 15:38


УРОК № 20. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ (часть 2)

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/MsPStiqx8Lo

Способом привлечения внимания являются также следующие непринуждённые обращения:

.תַעֲשֶׂה לִי טוֹבָה (таасЭ ли товА.) «Сделай (м. р.) мне доброе дело. Сделай мне одолжение. Будь добр».

Глагол תַעֲשֶׂה (таасЭ) имеет инфинитив לַעֲשׂוֹת (лаасОт) со значениями «делать; производить; совершать (о сделке, о путешествии)».

Слово טוֹבָה (товА) имеет значения «добро, благо (благополучие); доброе дело; одолжение, услуга (помощь)».

.בוֹא לְרֶגַע בְּבַקָשָה (бо лэ-рЭга бэвакашА.) «Подойди (м. р.) на минутку, пожалуйста».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 19. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ (часть 1) 21-01-2020 12:45


УРОК № 19. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ (часть 1)

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/cqeGneLvZgs

В различных жизненных ситуациях (на улице, в транспорте, в магазине, в каком–либо учреждении) возникает необходимость обратиться с вопросом или просьбой к какому-нибудь человеку.


Для привлечения внимания наиболее распространёнными словами, за которыми обычно следует вопрос или просьба, являются следующие:

.סלִיחָה (слихА.) «Извини. Прости».

.בְּבַקָשָה (бэвакашА.) «Пожалуйста».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

УРОК № 18. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 3) 20-01-2020 10:56


УРОК № 18. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 3)

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/es9G5M2GIOY

К владельцу магазина или мастерской могут обратиться следующим образом:

.בַּלַבַּיִת (балабАйит.) «Хозяин».

Слово בַּלַבַּיִת (балабАйит) заимствовано из языка идиш, в котором оно было образовано из ивритского словосочетания בַּעַל בַּיִת (бАал бАйит) со значениями «хозяин дома, домовладелец».

.בַּלַבַּתִית (балабатИт.) «Хозяйка».


При обращении к официальным лицам существуют определённые нюансы:
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 17. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 2) 19-01-2020 13:46


УРОК № 17. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 2)

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/FKyEJcw9JUU

Для обращения к знакомому человеку используются следующие слова с добавлением имени или фамилии:

... אָדוֹן (адОн …) «Господин …».

... גבֶרֶת (гвЭрэт …) «Госпожа …».


Для выражения большого уважения к какому-либо лицу используются определённые обращения с добавлением фамилии:

... מַר (мар …) «Господин …».

... מָרַת (марАт …) «Госпожа …».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 16. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 1) 18-01-2020 10:34


УРОК № 16. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 1)

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/w6J5zXaV9co

В качестве обращения к хорошо знакомым и близким людям, к друзьям и родственникам независимо от их возраста чаще всего используются собственные имена людей.

Мало того, и совершенно чужих людей очень часто называют просто по имени. В окнах банка, на дверях или столах учреждений на табличках можно увидеть только имя, без фамилии.

Обращение к какому-нибудь лицу только по фамилии может употребляться, но только в некоторых случаях. Например, при обращении учителя к ученику, офицера к солдату и т. п.

При обращении к членам семьи используются следующие слова:
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 15. ПОЖЕЛАНИЯ ПРИ ПРОЩАНИИ 17-01-2020 13:58


УРОК № 15. ПОЖЕЛАНИЯ ПРИ ПРОЩАНИИ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/0jq4jozph4M

При расставании употребляются следующие пожелания:

.כָּל טוּב (кол тув.) «Всего хорошего. Всего доброго. Всех благ».

Слово טוּב (тув) имеет значения «доброта, добро».

.בְּהַצלָחָה (бэ-hацлахА.) «Успеха. Удачи. Счастливо».

Слово הַצלָחָה (hацлахА) имеет значения «успех, удача».

.תִהיֶה בָּרִיא (тиhйЭ барИ.) «Будь здоров».

Слово בָּרִיא (барИ) имеет значения «здоровый, здравый; полезный (для здоровья)».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 14. ПРОСЬБЫ ПРИ ПРОЩАНИИ 16-01-2020 11:16


УРОК № 14. ПРОСЬБЫ ПРИ ПРОЩАНИИ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/qcVpjrs4G3I

При прощании остающиеся часто обращаются к уходящим или отъезжающим с «чисто этикетными» просьбами, которые являются только формой вежливости:

.אַל תִשכַּח אוֹתִי (ал тишкАх отИ.) «Не забывай (м. р.) меня».

.אַל תֵיעָלֵם (ал тэалЭм.) «Не исчезай (м. р.)».

Глагол תֵיעָלֵם (тэалЭм) имеет инфинитив לְהֵיעָלֵם (лэhэалЭм) со значениями «исчезать, скрываться, пропадать, теряться».

.תָבוֹא אֵלַי (тавО элАй.) «Приходи (м. р.) ко мне».

Предлог אֶלַ (эл) имеет значения «к (по направлению); в (по направлению)».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 13. ПРОЩАНИЕ ПРИ РАССТАВАНИИ 15-01-2020 13:57


УРОК № 13. ПРОЩАНИЕ ПРИ РАССТАВАНИИ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/g5sQnFhDKdc

После того, как вы познакомились с различными высказываниями при встрече, пришла пора познакомиться с теми словами и выражениями, которые употребляются при расставании.


Наиболее употребительным при прощании является нейтральное в стилистическом отношении выражение:

.לְהִתְרָאוֹת (лэhитраОт.) «До свидания».


В разговорном языке это слово сокращают:

.לְהִתְ (лэhИт.) «Пока. До свидания».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 12. ВЫРАЖЕНИЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ И БЛАГОДАРНОСТИ В КОНЦЕ ВСТРЕЧИ 14-01-2020 14:42


УРОК № 12. ВЫРАЖЕНИЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ И БЛАГОДАРНОСТИ В КОНЦЕ ВСТРЕЧИ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/hhoclmkzYz4

В конце встречи перед прощанием можно уделить внимание выражениям удовлетворения встречей, беседой, деловыми разговорами, пребыванием в гостях, а также выразить благодарность за беседу, за уделённое время, за приём.

.אֲנִי מְרוּצֶה מְאוֹד מֵהַפּגִישָה (анИ мэруцЭ мэОд мэ-hа-пгишА.) «Я очень доволен встречей».

.טוֹב שֶבִּילִינוּ אֶת הַפּגִישָה הַזֹאת בְּיַחַד (тов шэ-билИну эт hа-пгишА hа-зот бэ-йАхад.)
«Хорошо, что мы провели эту встречу вместе».

Глагол בִּילִינוּ (билИну) имеет инфинитив לְבַלוֹת (лэвалОт) со значениями «провести (о времени); истрепать, износить».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 11. ФРАЗЫ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ ЗАПЛАНИРОВАННОЙ ВСТРЕЧИ 13-01-2020 14:24


УРОК № 11. ФРАЗЫ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ ЗАПЛАНИРОВАННОЙ ВСТРЕЧИ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/x_bMK-y5KYY

Если собеседник во время встречи решил уйти, то прежде чем прервать общение и попрощаться, он может произнести следующие высказывания:

.מַספִּיק לְהַיוֹם (маспИк лэ-hа-йОм.) «Достаточно на сегодня».

Слово מַספִּיק (маспИк) имеет значения «достаточно, хватит, довольно; удовлетворительный; удовлетворительно (оценка)».

.כּבָר מְאוּחָר (квар мэухАр.) «Уже поздно».

.הִגִיעַ זמַן לְהִיפָּרֵד (hигИа зман лэhипарЭд.) «Наступило время расставаться».

Глагольный инфинитив לְהִיפָּרֵד (лэhипарЭд) имеет значения «расставаться, прощаться, разлучаться; отделяться; разделяться (друг от друга)».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 10. ФРАЗЫ ЛЮДЕЙ НА ЗАПЛАНИРОВАННОЙ ВСТРЕЧЕ 12-01-2020 16:43


УРОК № 10. ФРАЗЫ ЛЮДЕЙ НА ЗАПЛАНИРОВАННОЙ ВСТРЕЧЕ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/iFV_ActA6FU

На запланированной встрече люди, которые приходят, могут произнести следующие фразы:

.הִנֵה בָּאתִי (hинЭ бАти.) «Вот я пришёл/-а».

Глагол בָּאתִי (бАти) имеет инфинитив לָבוֹא (лавО) со значениями «приходить, прибывать; входить; наступать, настать».

?לֹא אִיחַרתִי (ло ихАрти?) «Я не опоздал/-а?»

?בָּאתִי בַּזמַן (бАти ба-зман?) «Я пришёл/-а вовремя?»
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 9. ВЫРАЖЕНИЕ УДИВЛЕНИЯ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ 11-01-2020 18:19


УРОК № 9. ВЫРАЖЕНИЕ УДИВЛЕНИЯ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/uh8GSZWB9Jo

Высказывание, которое передаёт удивление при неожиданной встрече, может подменять собой само приветствие, предшествовать ему или следовать непосредственно за ним.


Если говорящий не ожидал встретить данного человека в данном месте, то он употребляет следующие фразы:

.לֹא צִיפִּיתִי לִפגוֹש אוֹתךָ פֹּה (ло ципИти лифгОш отхА по.) «Я не ожидал/-а встретить тебя здесь».

Глагол צִיפִּיתִי (ципИти) имеет инфинитив לְצַפּוֹת (лэцапОт) со значениями «ждать (предполагать), ожидать, надеяться; покрывать, обивать, обшивать (досками и т. п.), накладывать (о слое)».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 8. ВЫРАЖЕНИЕ РАДОСТИ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ 10-01-2020 14:27


УРОК № 8. ВЫРАЖЕНИЕ РАДОСТИ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/wd2xEb3alzg

Выражения, которые передают радость при неожиданной встрече, могут подменять собой приветствия или предшествовать им.


При неожиданной встрече хорошо знакомых людей возможны следующие радостные восклицания:

!אֵיזוֹ פּגִישָה (Эйзо пгишА!) «Какая встреча!»

Слово אֵיזוֹ (Эйзо) имеет значения «какая, какова (о качестве); что за».

Слово פּגִישָה (пгишА) имеет значения «встреча, свидание».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 7. НЕГАТИВНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ 09-01-2020 12:16


УРОК № 7. НЕГАТИВНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/xSJE3ot4118

Если дела у отвечающего на вопросы о жизни, здоровье, делах идут не хорошо, а, даже можно сказать, плохо, то его ответные реплики обычно бывают следующего типа:

.רַע (ра.) «Плохо».

.רַע מְאוֹד (ра мэОд.) «Очень плохо».

.גָרוּעַ (гарУа.) «Плохо».

.גָרוּעַ מְאוֹד (гарУа мэОд.) «Очень плохо».

.לֹא בְּסֵדֶר (ло бэсЭдэр.) «Не в порядке».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 6. НЕЙТРАЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ 08-01-2020 12:13


УРОК № 6. НЕЙТРАЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/_HrR0BrKTdc

Если у отвечающего на вопросы о жизни, здоровье и делах всё идёт средне, то есть и не хорошо, и не плохо, то его ответные реплики обычно бывают следующего типа:

.אוֹתוֹ הַדָבָר (отО hа-давАр.) «То же самое».

.אֵין חָדָש (эйн хадАш.) «Ничего нового».

.כָּכָה-כָּכָה (кАха-кАха.) «Так себе».

.אֵין מַשֶהוּ מְעַניֵין (эйн мАшэhу мэанйЭн.) «Нет чего-нибудь интересного».

Слово מַשֶהוּ (мАшэhу) имеет значения «что-нибудь, что-то, что-либо, нечто; кое-что».

Слово מְעַנייֵן (мэанйЭн) имеет значения «интересный; интересно».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 5. ПОЗИТИВНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ 07-01-2020 10:25


УРОК № 5. ПОЗИТИВНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/QNy-yturAm8

Если у отвечающего на вопросы о жизни, здоровье и делах всё идёт хорошо, то его ответные реплики обычно бывают следующего типа:

.תוֹדָה, טוֹב (тодА, тов.) «Спасибо, хорошо».

Слово תוֹדָה (тодА) имеет значения «благодарность (о чувстве), признательность; спасибо».

.תוֹדָה, טוֹב מְאוֹד (тодА, тов мэОд.) «Спасибо, очень хорошо».

Слово מְאוֹד (мэОд) имеет значения «очень, весьма».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 4. ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ 06-01-2020 14:16


УРОК № 4. ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/QtwCn-Kywhs

После приветствий при встрече люди задают друг другу обычные жизненные вопросы.


В качестве фразы речевого этикета, а иногда для разогрева беседы используют следующие вопросы:

?מָה הָעִנייָנִים (ма hа-инйанИм?) «Как дела?»

Слово מַה (ма) имеет значения «что? какой? каков? как; некоторый (после какого-нибудь слова)».

Слово עִנייָן (инйАн) имеет значения «дело (круг ведения), интерес (внимание, любопытство), вопрос (разбираемый или обсуждаемый), обстоятельство (событие, факт), заинтересованность».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 3. «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!» 05-01-2020 14:44


УРОК № 3. «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!»

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/1fexxDxk1Fs

В русском языке при встрече кого-либо используется приветствие, которое также является вежливым приглашением прийти, приехать, войти или зайти. Это «Добро пожаловать!»

В иврите тоже существуют аналогичные высказывания. Однако здесь, в отличие от русского языка, употребляются четыре фразы «Добро пожаловать!» в зависимости от того, к кому обращаются с этими приветствиями.

К лицу мужского пола обращаются следующим образом:

!בָּרוּך הַבָּא (барУх hа-бА!) «Добро пожаловать! Благословен приходящий!»

Слово בָּא (ба) имеет значения «приходящий, входящий».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 2. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ (часть 2) 04-01-2020 11:40


УРОК № 2. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ (часть 2)

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/NsPujNfmqe0

В утреннее время суток широко употребляется следующее приветствие:

!בּוֹקֶר טוֹב (бОкэр тов!) «Доброе утро!»

Слово טוֹב (тов) имеет значения «хороший, ладный, добрый, благоприятный; хорошо, ладно; добро».


Ответами на данное приветствие являются следующие фразы:

!בּוֹקֶר אוֹר (бОкэр ор!) «Утро света! Светлое утро!»
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УРОК № 1. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ (часть 1) 03-01-2020 12:33


УРОК № 1. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ (часть 1)

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

https://youtu.be/KB8BPkykW-A

Для евреев самым ценным в существовании является мир. Поэтому не случайно, что при встрече и при расставании евреи желают друг другу прежде всего мира:

!שָלוֹם (шалОм!) «Мир!»

Слово שָלוֹם (шалОм) имеет значения «мир (отсутствие войны); здоровье; привет (переданный)».

!שָלוֹם לְךָ (шалОм лэхА.) «Мир тебе (м. р.)!»

Слово לְךָ (лэхА) со значениями «тебе, у тебя (м. р.)» образован от предлога לְ- (лэ-) со значениями «в (по направлению), к (по направлению); на (о направлении, времени или сроке); для (с целью); у кого-либо (о принадлежности, об обладании, свойствах и т. п.)».
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии