Род
Существительные в немецком языке, как и в русском, могут быть трех родов: мужского, женского и среднего:
der (ein) Mann (m) — мужчина (мужской род — Maskulinum),
die (eine) Frau (f) — женщина (женский род — Femininum),
das (ein) Fenster (n) — окно (средний род — Neutrum).
Род, как видите, выражается через артикль. Поэтому удобнее отмечать его не латинскими названиями рода (которые вы, однако, встретите в словаре), а окончаниями определенного артикля:
Mann (r), Frau (e), Fenster (s).
Мужчина будет, конечно, мужского рода, а женщина — женского. Впрочем, здесь тоже не обошлось без „странностей“: das Weib (женщина, баба), das Mädchen (девочка, девушка). А вот с неодушевленными предметами уже сложнее. Они, как и в русском, совсем не обязательно среднего, „нейтрального“ рода, а относятся к разным родам. Шкаф в русском языке почему-то мужчина, а полка — женщина, хотя никаких половых признаков у них нет. Так же и в немецком. Беда в том, что род в русском и в немецком часто не совпадает, что немцы видят пол предметов по-другому. Может (случайно) совпасть, может нет. Например, der Schrank (шкаф) — мужского рода, das Regal (полка) — среднего. В любом случае слово нужно стараться запомнить с артиклем. Не зубрить, но при каждой новой встрече с каким-либо существительным (в тексте или в живой речи) отмечать про себя: ага, der! ага, das! …
Иногда по форме слова можно догадаться, какого оно рода. Например, по тому, как слово оканчивается. Как в русском языке слова на -ость, -ция, -ия, -ая, -ца, -ка, -а ... — женского рода, так и немецкие слова на: die Melodie — мелодия, die Situation — ситуация, die Kultur — культура, die Tendenz — тенденция, die Spezialität — традиционное блюдо (какого-либо региона), die Malerei — живопись, die Festung — крепость, die Freiheit — свобода, die Möglichkeit — возможность, die Wissenschaft — наука ...
Некоторые суффиксы, которые в русском языке соответствуют мужскому роду, в немецком, наоборот, являются признаком женского рода: die Region — регион, die Diagnose — диагноз, die Garage — гараж ...
Слова, оканчивающиеся на -е, чаще всего женского рода: die Wanne — ванна, die Woche — неделя. Это -е соответствует русскому окончанию -а (-я). Но в русском есть и слова мужского рода с подобным окончанием (дядя, юнга). Так же и в немецком: der Junge — мальчик.
Заметьте также, что слова на -ling всегда мужского рода: der Lehrling (ученик, подмастерье).
К мужскому роду принадлежат многие односложные (иногда и двухсложные — из-за приставки) существительные, образованные от глаголов:
der Beginn beginnen (начало — начинать), der Blick blicken (взгляд, вид — взглянуть), der Klang klingen (звук — звучать), der Begriff begreifen (понятие — понимать), der Sieg siegen (победа — побеждать). Но (исключение): das Spiel spielen (игра — играть).
Значительно облегчает дело также и то, что можно взять любой глагол в неопределенной форме и приставить к нему артикль среднего рода. Получится название процесса:
das Sprechen sprechen (говорение — говорить), das Leben leben (жизнь — жить), das Essen essen (еда /как процесс и как пища/ — есть).
Интересно, что некоторые существительные в зависимости от рода имеют разные значения.
Например:
der See (озеро) — die See (море),
der Band (том) — das Band (лента),
das Steuer (руль, штурвал) — die Steuer (налог),
der Leiter (руководитель) — die Leiter (лестница),
der Tor (глупец) — das Tor (ворота),
der Schild (щит) — das Schild (вывеска, табличка),
der Bauer (крестьянин) — das Bauer (клетка /для птицы/) ...
(с) Немецкая грамматика с человеческим лицом
Автор книги - Илья Франк
Девчонки, с праздником!
Для женщины в жизни немногое надо:
Чтоб в сумочке были духи и помада,
браслетик и тени, чтоб взгляд был разящий.
На пальце в кольце бриллиант настоящий.
Нарядов немного, зачем задаваться?
Чтоб за год не больше трех раз повторяться.
Чтоб кофе в постель с круасаном хрустящим.
Любви как в кино, только чтоб настоящей.
Работать, чтоб с часу, ведь утром так спиться!
А в два по домам, чтоб по ходу скупиться.
Ведь шопинг для женщин полезен безмерно –
системе центральной, моментами нервной.
В квартире достаток, под цвет глаз машина
Но главное – умный, достойный мужчина.
Который подарит помаду и тени,
Кольцо с бриллиантом, привстав на колени.
Пригонит машину, обставит квартиру,
В любви фору даст даже Ричарду Гиру.
Поскольку я живу по принципу - когда встал тогда и утро, то вот она утренняя фотография Билля
Билль говорит: "В этот день все для вас, любимые мои девчонки!"
Правила: получить персоналию по ассоциации с собой и и в течение недели постить в дневнике фото, картинки и прочие наглядные пособия с этой персоналией по два раза в день - утром и вечером.
Мне достался Билл Каулитц
[показать] Не знаю, толи мы с ним похожи, толи просто одной крови, но отсчет начался и поскольку утро я благополучно пропустила, то сейчас выложу две фотографии. Разумеется двумя постами, чтобы не нарушать отчетности)))
Мне предложили поучаствовать, а я ну ни за что не смогла отказаться
[показать]
Идея такая: даются два фильма - один отечественный, другой зарубежный - и нужно подобрать актеров на роли. Так сказать, провести кастинг наших актеров для заграничных творений и иностранных актеров для отечественных фильмов.
Мне даны "Служебный роман" и "Адвокат дьявола". Оба эти фильма очень люблю, считаю, что актерский состав там идеален, поэтому постараюсь не сильно испортить. Но все равно сразу прошу - тапками не кидать, не свистеть презрительно, а отнестись с пониманием
[показать]
Служебный роман
Калугина (Наша Мымра) - Мэрил Стрип
Новосельцев - Робин Уильямс.
Самохвалов - Тиль Швайгер.
Рыжова - Вупи Голдберг
Верочка - Голди Хоун
Адвокат дьявола
Кевин Ломакс (Киану Ривз) - Алексей Горбунов
Джон Милтон (Аль Пачино) - Евгений Евстигнеев или Александр Галибин (так и не смогла окончательно определиться)
Мэри Энн Ломакс (Шарлиз Терон) - Мария Голубкина
Кристабелла Андреоли (Конни Нильсен) - Амалия Мордвинова.
Вот примерно так у меня получилось)))) Если у кого-то есть желание, присоединяйтесь!
| Приклеивать к небу звёзды |
| Звёзды — огромные, далёкие небесные тела? Может быть, для тех, кто знает астрономию. Но ведь есть и другие. Дети верят, как верили наши предки, что звёзды… нет, не прибиты к небу гвоздями, зачем такое варварство? Специально для детей обладатели твоего таланта аккуратно приклеивают к небу звёзды. Знаешь — это целое искусство — расположить их так, чтобы узоры созвездий не исказились, и на небе не осталось некрасивых чёрных дыр. А ведь ещё надо не забыть, что некоторые звёзды следует приклеивать непрочно. Они обязательно должны иногда падать — иначе как загадывать желания? |
| Пройти тест |
Вы когда-нибудь задумывались, как зарабатывает себе на жизни профессиональный фотограф? Кто-то снимает свадьбы, торжества и корпоративы. Кто-то специализируется на предметной съемке, а кто-то - на съемке портретов. Съемка строительства, стоковая фотография, папарацци. Съемка спортивных событий, концертов, репортажная съемка в горячих точках. Широчайший набор любых стилей и направлений. И фотограф должен в идеале владеть всеми секретами своего направления съемки. А секретов этих такое количество, что голова идет кругом: здесь и правило третей, и зоны фокусировки, и ритм, и синий свет отразить от фона, чтобы контровик гармонично вписывался в общую композицию.
Согласитесь, эти фотографии цепляют...
По материалам сайта nationalgeographic.com
|
Ski [∫ i:] laufen |
кататься на лыжах |
|
Schlittschuh laufen |
кататься на коньках |
|
rodeln |
кататься на санках |
|
der Tannenbaum (-"e) |
Научиться читать по-немецки не составляет большого труда.
Следует обратить внимание только на некоторые особенности.
Особенности чтения согласных:
1) Буква h в начале слова или корня читается как х с придыханием: Herz (сердце). В середине и конце слов она не читается, а служит для удлинения предыдущей гласной: fahren (ехать), froh (веселый, радостный).
2) Буква j произносится как й, а в сочетаниях ja и ju русскому уху слышатся я и ю: Jahr (год), Juni (июнь).
3) Буква I всегда смягчается при чтении: Blume (цветок).
4) Звук г большинство немцев произносит картавя: Regen(дождь).
5) Буква s перед или между гласными читается как з: Sonne(солнце), lesen (читать).
6) Буква ß читается как с: groß (большой).
7) Согласные k,p, t произносятся с некоторым придыханием: Park (парк), Torte (торт), Ko†fer (чемодан).
8) Буква v произносится как ф: Vater (отец). Лишь в редких случаях (чаще всего в заимствованных словах) она произносится как в: Vase (ваза).
9) Буква w читается как русский звук в: Wort (слово).
10) Двойные согласные читаются как одинарные, но при этом они укорачивают впереди стоящую гласную: Sommer (лето), Mutter (мать).
В немецком языке не для каждого согласного звука существует соответствующая буква. В некоторых случаях прибегают к буквосочетаниям:
1) Буквосочетание sp в начале слов и корней читается как шп: Sport (спорт).
2) Буквосочетание st в начале слов и корней читается как шт: Stern (звезда).
3) Буквосочетание ck читается как к: backen (печь).
4) Буквосочетание chs читается как кс: sechs (шесть).
5) Буквосочетание ch читается как х: Buck (книга), machen (делать).
6) Буквосочетание sch читается как ш: Schule (школа), Schwester (сестра).
7) Буквосочетание tsch читается как ч: deutsch (немецкий).
8) Буквосочетание qu читается как кв: Quark (творог).
В немецком алфавите есть специфические буквы с двумя точками сверху (Umlaut):
1) Буква ä ближе всего к русскому э: Mädchen (девочка).
2) Буква ö читается примерно как ё: schön (красивый).
3) Буква ü читается почти как ю: Mull (мусор).
Буквосочетания гласных:
1) Буквосочетание ie читается как долгая и: Bier (пиво).
2) Буквосочетание el читается как ай: Heimat (Родина).
3) Буквосочетание ей читается как ой: heute (сегодня).
4) Буквосочетание äu читается как ой: Bäume (деревья).
5) Удвоение гласного говорит о долготе звука: Tee (чай), Рааг (пара), Boot (лодка).
Кое в чем немецкий язык сродни русскому. В немецком языке при произношении также приглушаются звонкие согласные на конце слов, несмотря на возможные недоразумения. Так, например, на слух невозможно отличить (Rad) колесо от (Rat) совет.
Особенности чтения на концах слов:
1) Окончание -ег в некоторых регионах Германии произносится довольно невнятно: Kinder (дети).
2) На конце слов -ig читается как ихъ: wichtig (важный).
Особенности ударения:
1) Ударение в немецком языке как правило падает на первый слог: Ausländer (иностранец), aufmachen (открывать). Исключение составляют слова, заимствованные из других языков: Computer. Таких заимствований в немецком языке достаточно много.
2) Если слово имеет безударную приставку (be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, miss-), то ударение смещается на следующий слог: verkaufen (продавать), bekommen (получать).
3) Суффикс -tion (читается как цион) всегда перетягивает ударение на себя: Kommunikation (коммуникация, связь).
Упражнение 1
Потренируйтесь в произношении следующих слов, а заодно и выучите их значения:
Strand (пляж), Reise (путешествие), Leute (люди), Zeit (время), Frühling (весна), Herbst (осень), Fleisch (мясо), Fisch (рыба), Wein (вино), Kaffee (кофе), Zwieback (сухарик), Radieschen (редис), richtig (правильный), Schule (школа), Volk (народ)
Ссылки:
Остальное можно прочитать тут http://startdeutsch.ru/viewtopic.php?f=24&t=27
http://startdeutsch.ru/viewforum.php?f=24&sid=897b8567dc310ac055493798befbcb1d
[520x392]Good fortune and happiness but sometimes a species of
intoxication with success
The Wheel of Fortune is all about big things, luck, change, fortune. Almost always good fortune. You are lucky in all things that you do and happy with the things that come to you. Be careful that success does not go to your head however. Sometimes luck can change.
What Tarot Card are You?
Take the Test to Find Out.
Оригинал этого поста находится в дневнике РоЖдЕнНаяЛюБиТь, я просто не смогла пройти мимо такой трагедии...
Сегодня с мамулей ездили в Краматорск к врачу и там в автобусе я нашла объявление о том, что у мальчика рак обеих почек. Я связалась с мамой Тимоши, и она выслала мне фото мальчика, реквизиты и свое письмо...