• Авторизация


Рабочая 18-02-2009 13:20


В конце сообщения прикрепляю файл с началом переведённого текста на эсперанто по части предлогов + некоторая памятка облегчающая такой перевод - упражнение начинающим(мне то есть :) ).

После сдачи 12-го урока не забыть составить памятки Предлогов в русско-эсперантском виде. Всё-таки надо. Сложная тема, однако, чтобы покориться с двух-трёх наскоков.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Предлоги: de или da. Что ставить то? 18-02-2009 09:39


Кто говорит, что тема "О предлогах" является лёгкой, тот - врёт!
В английском и русском языке эта тема до конца не изучена вообще.
В эсперанто же эта тема очень сложна для изучения и понимания.

1) Если вы чувствуете при разговоре, написание текста, что между существительными надо поставить de или da, то вы уже очень круто разбираетесь в теме "Об употребление эсперанто-предлогов".

2) Для продвинутых эсперантистов, которым уже стыдно придерживаться чисто случайного втыкания то de, то da в нужное место необходимо придерживаться простенького принципа:
"Если важно качество - говори de, количество - da"


3) Для spertuloj нужно уже читать достаточно полные грамматики по ссылкам приведённым ниже, чтобы максимально сузить пограничную область когда не понятно какой предлог в данном случае употребить.

4) Если уж совсем ломать голову не охота с выбором подходящего по смыслу предлога, то ставьте везде (где это нужно) предлог "je" .
Это гораздо лучше, чем не ставить предлоги вообще.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Предлоги: de или da. 18-02-2009 08:40


Ах, боже мой, наука так пространна,
А наша жизнь так коротка!
Моё стремленье к знанью неустанно,
И всё-таки порой грызёт тоска.
Как много надо сил душевных, чтоб добраться
До средств лишь, чтоб одни источники найти;
А тут, того гляди, ещё на полпути
Придётся бедняку и с жизнию расстаться.
(Вагнер - Гёте "Фауст")

Ссылки для опытных эсперантистов на подробную грамматику предлогов:

1) самая новая редакция правил употребления de в Интернете
http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/rolmontriloj/rolvortetoj/de/verbo.html
2) запасной "аэродром" в Рунете для того же учебника и статьи :
http://esperanto-mv.pp.ru/PMEG/gramatiko/rolmontriloj/rolvortetoj/de/verbo.html
3) Детальное содержание самого популярного Интернет-учебника полной грамматики Эсперанто:
Детальное Содержание

Ссылки для эсперантистов, которые на русском ещё хотели бы что-то почитать о грамматике предлогов:
4)по русски о de
5) русские предлоги на эсперанто 1
6)русские предлоги на эсперанто 2
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Уровни знания языка 16-02-2009 10:50


Статья пишется на основе расшифровки принятой в Википедии классификации

Уровень 1. Базовый(чтение со словарём)
Уметь заказать еду в кафе, купить бензин на автозаправке, снять деньги в банке, забронировать номер в гостинице.

Уровень 2. Продвинутый(чтение без словаря).
Легко читать без стресса для мозгов и жутких тормозов.
Любой славянин находится на этом уровне уже в начале изучения международного языка "Словио".
Попробуйте почитать тексты здесь: http://slovio.com/ - даже грамматики предварительно читать не надо для понимания всего написанного.
А вот для того, чтобы говорить на Словио (или на церковно-славянском языке той или иной национальной версии) славянину уже необходимо его учить как любой язык.

Уровень 3. Достаточный (говорить без словаря).
Вы уже и говорите(а не только воспринимаете) на любую тему на понятном языке для людей владеющем им даже всего на 2-ом уровне(пассивного понимания воспринимающего слушателя-читателя).

Уровень 4. Совершенство.
Вы прочитали более 50 книг на этом языке размером не менее 300 страниц.
Человек понимает не только тексты на основе базовой лексики, но и литературные шаблоны, идиомы.
Прочитана и запомнена или прочитана по 2-а и более раз базовая литература для этноса использующего изучаемый язык.
Базовой литературой можно считать: тексты типа Библии_Корана, школьные учебники по истории и географии, обязательные для чтения художественные книги в детсаду и школе по программе до 10-11 класса.

Уровень 5. Родной.
Вы родились и воспитались в семье, говорящей на этом языке дома.

Примечание:
Вики-педия_(Энциклопедия на Эсперанто) разрешает формировать на своих ресурсах энциклопедии на своём языке только тем людям, которые могут доказать, что этим языком на Земле владеют не менее 1000 человек на уровне не ниже 3-его.

Собственно учить английский или какой-либо другой иностранный язык выше 3-его уровня имеет смысл только в том случае, если вам приятен сам процесс именно изучения языка, а не его использования на практике - или тем кто хочет ассимилироваться в то или иное этническое большинство для которого этот язык является титульным языком.

Ссылка на то как англичане классифицируют уровни знания английского языка:
Levels
По-моему мой перевод классификации уровней знания языка согласно взглядов Википедии лучше и понятнее.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Культура современных эсперантистов 14-02-2009 11:54


Эсперанто - язык наднациональный, вне религиозный, аполитичный.

И тем не менее он имеет свою культуру, которая появилась в результате того, что в интернациональном языке в первую очередь испытывает потребность оппозиция.
Оппозиция, которая изучает эсперанто как правило не маргинальная, не сатанисты какие-нибудь или "белый мусор" загнанный в "гетто", а - нормальная, положительная для общества по 8-и функциям оппозиция по идейной, религиозной, политической, эстетической, иногда сексуальной линии.

Положительная оппозиция в мире в силу давления на неё со стороны большинства, если и не блокирована в гетто, то чрезвычайна рассеяна по миру и малочисленна.
Рассеяные по миру люди тянутся к объединению и именно они в-первую очередь испытывают потребность в интернациональном языке.

Возможно появление именно эсперанто спровоцировало экуменическое движение. Наиболее интернациональны в широком смысле слова следующие движения оппозиционные мусульманству в Индии и Иране Бахаи , Нуль Буддизм в Корее, японское Омото , и современное культурное движение Нью Эйдж , а так же чрезвычайно многочисленные в Америке и Англии размыто-христианские Квакеры.

Но! Большая часть эсперантистов атеисты или агностики, а не теисты или деисты. ИМХО.

Вероятней всего большую часть всех эсперантистов составляют продвинутые преподаватели иностранных языков из стран европейской культуры, не считая тех стран где эсперанто введено в государственную школьную программу обучения.

Вообщем тусовка у эсперанто-сообщества достаточно большая.
Для нужд пропедевтики и в деле совершенствования своего знания английского языка имеющейся тусовки в Эсперанто - сообществе количественно и качественно более чем достаточно.

Единственно о чём я жалею - это о том, что не начал учить этот язык в школьные годы.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
О беседе с австралийцем 11-02-2009 08:36


То что геи будут вести спор хоть и с соблюдением правил приличия, но не честно - я предполагал сразу.
Однако надеялся, не нарушая правил и традиций Эсперанто-сообщества всё же выиграть.

Как оказалось для международных споров надо не только владеть Эсперанто, но и иметь уровень знаний о современной, а не античной, мировой культуре выше совкового или имеющегося у меня.

В Википедии происходит много споров, что нашло отражение в статье:

Как одержать верх в Интернет - дискуссии

Как одержать верх в Интернет-дискуссии

По ней я нашёл юморное руководство Предполагайте злые намерения

Предполагайте у говорящего злые намерения


Предлагаю на почитать, посмеяться. Прикольно.
И для международных споров может пригодится.

Для современных международных споров о морали очень хорошо бы знать культуру квакеров.
Вот интересная ветка для начала:

"Детская болезнь либерализма квакеров"
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Я говорю с жителем острова Кенгуру и Утконосов! 09-02-2009 12:11


Влез я на международном форуме в ветку с выражением своего мнения по предложенной там теме одним англоговорящим филологом из Австралии.

Как ни странно, не смотря на моё не умение правильно пользоваться предлогами - что плохо, меня достаточно полно поняли и завязалась вяло текущая дискуссия.

Попросили дать ссылку на приводимую в ветке информацию.
Высказали контраргументы на приведённые мной аргументы и так далее.

Как я понял, мой Эсперанто - уровень уже достаточен для того, чтобы люди с базовым и средним уровнем владения Эсперанто меня начали понимать.

Что-то иностранцы из моего сообщения не поняли. Но это что-то так мало по объёму, что совершенно точно, если бы я те же мысли написал по русски на русскоязычном форуме, то столкнулся бы с таким же уровнем недопонимания и тем же количеством ответных-уточняющих вопросов по высказанным мыслям.

Вероятно, кроме австралийца написанное мной на Эсперанто поняли и американцы и немцы.
Жалко что индусов с китайцами на форуме тусуются мало. :)

Блин... всю жизнь мечтал поспорить на схоластические темы "О морали" с иностранцами.
Пошёл зубрить слова дальше...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Памятка к 11-ти первым урокам 06-02-2009 17:36


Прикрепляю дальнейшие памятки, которые могут помочь людям изучающим эсперанто по учебнику Б.Колкера: как вновь, так и после достаточно продолжительного перерыва.

Немного уточнений...
Наречия, местоимения, предлоги не претерпели сильных дополнений и большой редакции.
Фишка данной памятки для скачивания:
Русско_Эсперантский Словарь всех Глаголов с 1 по 11 урок сведённый в одном Ворд-овском файле в алфавитном порядке.

.......

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Мой словарный запас 02-02-2009 19:24


Сдал 11-ый урок.

Подсчитал свой словарный запас на досуге.
Активный словарь = 14.000 слов / и плюс к нему...
Пассивный словарь = 60.000 слов

Чтобы запомнить такое количество слов я прочитал более 1000 русскоязычных книг толщиной не менее 300 страниц на книгу.
Сколько я просмотрел фильмов подсчитать не реально...

С моей точки зрения: если между активным словарём и нет жёсткой зависимости вроде:
1 к 4...или 1 к 3... или 1 к 3-8 словам., то это не означает что подобной зависимости нет совсем.
Поясню: в Пассивном словаре я не учитывал те существительные и прочие слова, которые я помнил пока читал ту или иную книгу, учебник и которые на сегодня не вспомню ни за что, только если опять не посмотрю определение их.
То есть, Пассивный словарь состоит не совсем из шлаковых слов, которые я не использую в своей речи и при написание текстов писем, сочинений и т.п..
Пассивный словарь позволяет мне понять достаточно детально большинство русскоязычных текстов без обращения за помощью к Толковому Словарю.
Пассивный Словарь достаточно устойчивое формирование в Памяти.

Самое главное: многие педагоги обещающие научить вас иностранному языку предлагают пополнять лексический запас с помощью чтения.
Типа учимся с удовольствием: и интересную книжку читаем и словарный запас пополняем одновременно.
Шальнов например вот после заучивания своих звуковых шаблонов английской речи предлагает такой способ пополнения своего словарного запаса до 8000 и более тысяч слов.
Такие надежды и советы то ли ошибка, то ли страусиновая защита.
С моей точки зрения: Пассивный Словарь не висит в воздухе, а покоится на фундаменте Активного Словаря.
Именно огромное количество ассоциативных связей Пассивного Словаря со Словарём Активным позволяет Пассивному Словарю не забываться, не рассасываться, не проваливаться на глубины не приподъёмные.

А Активный Словарь формируется только трудоёмкими способами, вроде:
а) Выполнение письменных работ по самоучителю
б) Зазубривание наизусть стихов или тех же текстов Шальнова образцовой иностранной речи
в) Перевод своих или чужих русских текстов на Эсперанто.

Активный Словарь создаётся одинаково по форме и трудоёмкости, как при изучении родной речи так и иностранной.
Секрет успеха здесь простой: труд - труд и ещё раз труд.

У меня старший сын ходил в Инглишь Фёрст (какое-то датское предприятие) два года...
Там с детьми разговаривают только на английском языке.
Так как дети русского то не знают, то в течение двух лет с ними общались с использованием только 600 слов(первый год - 300).

Эти 600 слов постоянной долбёжкой по 3-и занятия в неделю им буквально вколачивали в голову.
По-крайней мере на Пассивном уровне мой сын сегодня при тестах по карточкам в пределах этих 600 слов сейчас их вспоминает легко.

Стоило это удовольствие мне 100 баксов в месяц... караул...
До заветных для научно-технического перевода 3000 слов они обещали довести ребенка за 6-7 лет подобных занятий.
Хотя врали наверное ... но так указано в их методичках и авторской учебной литературе.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Глаголы: идти_пошёл_отходит - особенности. 01-02-2009 14:32


В конце прикрепляю новый файл глаголы с 8 по 10 урок.
Форма: русско-эсперантская.


Глагол "идти" кроме значения: двигаться пешком - имеет и другие значения.

В русско-эсперантском словаре Бокарева и Шевченко даются дополнительные пять значений глагола "идти".
Проблема только в том, что глагол "идти" имеет ещё 24 значения кроме основного.
Причем не только первые шесть самые часто употребляемые, но и все последующие (и не фига не оттеночные) в русском языке используются чрезвычайно регулярно.

Если не хотите путаться при переводе, то все 25 значений глагола "идти" из Толкового словаря Ожёгова надо по-просту заучить(или хотя бы знать о них).
Так как в случае, когда вам Восприятие подсказывает что глагол "идти" используется в каком-то редком смысле, то вы попросту не сможете вспомнить глагол-синоним.
Ибо глаголы - синонимы глаголу - "идти" в реальной речи используются намного реже.

А если не знать глагол-синоним к значениям глагола "идти" от 7-го до 25-го, то русско-эсперантский словарь Бокарева и иже с ним становится бесполезным для поиска нужного эсперантского глагола.
Фу... Пошёл делать 11-й урок. Всем удачи!

Примечание:
к счастью таких многозначных глаголов в русском языке больше нет.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сдал 10ый урок 26-01-2009 11:11


Ура! Отослал на проверку 10ый урок.
Проверка выявила как всегда кучу ошибок.
Ну я уже, как человек опытный, волосы на голове рвать уже перестал и пеплом их посыпать тоже. :)
По-крайней мере, ошибки зафиксированы в тех местах, где я и ожидал - что радует.
С другой стороны: мой вариант мне кажется логичным.
Наверное у меня нет просто лингвистических талантов и мне надо тупо-молча много читать на эсперанто, чтобы просто запомнить шаблоны речевые. И всё.

По-моему: все кто закончил первую половину курса - это люди очень талантливы, как филологи, или по каким-то причинам Эсперанто у них гармонично вписывается в имеющиеся шаблоны мышления на русском языке.

А вообще, если бы я сейчас проходил какие-нибудь курсы по русскому языку для иностранцев в он-лайне, то ошибок в моих работах verŝajne было бы не меньше.

Большое спасибо преподавателям за выдержку, ибо я иногда шучу в тексте ученических работ: хотя и стараюсь этого не делать.

Вообщем я доволен, как паровоз, что закончил первую половину учебного курса. Ура!!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Предлоги и Эсперанто 21-01-2009 20:50


Первоначально предлоги в Эсперанто поражают не только отсутствием нелогичных традиций при употреблении, но и своим малым количеством. Их 33 штуки.
Но малое ли количество Отношений выражают предлоги в Эсперанто?
Да тоже самое количество, что и в обычных языках.
В русском языке порядка 30 не производных часто употребляемых предлогов.
Есть и сложно поддающееся подсчёту некоторое число производных предлогов.
Проблема с предлогами в том, что человечество при развитие Предлогов пошло не таким путём как при развитии Существительных.

Если у существительного всё появлялись и появлялись новые значения и их появлялось намного более 5-ти видов часто используемых значений, то язык тут же принимал в себя новое существительное-синоним, которое забирало часть значений на себя.

А вот при появлении новых Отношений которые предлог начинал выражать в речи человечество в силу каких-то психологических причин пошло другим путём.
Оно стало накапливать эти Отношения-значения у небольшого ряда часто используемых предлогов, которые от этого начинали ещё чаще использоваться в речи.

К примеру из 30 высокочастотных предлогов русского языка наличие 8-12 выражаемых Отношений есть у самых захудалых предлогов.
Большинство же русских не производных предлогов согласно классификации БАС(Большой Академический Словарь) выражают по 20 - 40 Отношений на один предлог.
Возьмите хотя бы для интереса предлог "с" в русском языке аналогом, которого в Эсперанто является "kun" - не на много менее многозначный.

Тратить время на освоение теории употребления предлогов в Эсперанто пока не закончен 20-й урок курса Б.Колкера и не прочитано 3-4 книги на Эсперанто считаю не целесообразным: прежде чем лезть в дебри - надо хотя бы шаблонов речевого употребления набрать в память по-больше.
В рамках учебного курса считаю, что если удастся запомнить как Предлоги выражают хотя бы Пространственные Отношения: над - под / перед - позади - и хватит.

Поясню свою позицию...
Исторически первоначально Предлоги появились для выражения Пространственных Отношений между словами в тексте сообщения.
Причём - УзкоПространственных Отношений между словами.
Предлоги стали в начале выражать Местоположение кого-то или чего-то.

"Я сижу на дереве. Ты сидишь в квартире.
Ты стоишь напротив меня. Ты стоишь между стульями."


На этом дело не ограничилось...
Предлоги стали выражать ещё один нюанс Пространственных Отношений.
Тоже узкий - Направление движения.

"Я лезу на дерево. Я иду в квартиру.
Ты встаешь напротив меня. Ты пытаешься встать между стульями."


Чтобы понять Какое Отношение из этих двух сейчас выражают аналогичные предлоги "sur"; "en"; "kontraŭ"; "inter" в Эсперанто слово, которое выражает ориентир для направления движения, приобретает окончание Винительного падежа.

После, понятное дело, предлоги стали выражать Временные Отношения.
Но это были ещё цветочки. С развитием языка и наполнением его абстрактными существительными мышления, общения, чувствования и тому подобного Предлоги стали на себя брать обязанность Отражать всё новые и новые Отношения.

- Причинные
- Целевые
- Объектные
- и "мама дорогая" ещё какие.

Если вам прямо сейчас это интересно вглубь, то предлагаю пройти по ниже приводимым ссылкам.
Удачи.


Читать по этой теме:
Виноградов Предлоги

Покупать по этой теме:
Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы: Около 1200 единиц
Морковкин В. В., Богачева Г. Ф....

Издательство: Астрель, АСТ, ИЗДАТЕЛЬСТВО, 2003 г.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Предлог pri 20-01-2009 11:47


pri – предлог о, (об), обо[обо мне; обо что; обо всём; обо всех]
синонимы: про; насчёт, по поводу, относительно

Данный предлог вводится для начала изучения в учебнике Б.Колкера уже в 4-ом уроке, а заканчивается изучаться не ранее, чем в 20-м уроке.

Предлог pri – предлог о, (об) – достаточно сложный для понимания, так как выражает не легкие для восприятия пространственно-временные Отношения, а выражает Объектные Отношения.

Эти соображения побудили меня создать памятку по пониманию данного предлога в составе русских текстов, в учебнике Б.Колкера и книге Пирона "Герда исчезла".
Памятку Скачивать Внизу

Немного по теме:
1) В Эсперанто предлог в отличие от русского языка функционально не соотносится с падежными окончаниями.
2) В Эсперанто предлог лишь выражает наличие некоего абстрактного отношения между словами. И всё.
3) Если не знать какие именно Отношения русские предлоги выражают в русских словосочетаниях, то и в Эсперанто обучится правильно применять, имеющиеся предлоги, не получится.
4) В большинстве школ русский предлог проходят поверхностно и формально и вряд ли в рамках обучении орфографии и пунктуации его будут проходить менее формально и более глубоко.
5) Большинство людей вряд ли найдут хорошие учебники и словари по русской грамматике. Даже ссылки на хорошие книги по русской грамматике общей и по русскому предлогу в частности найти затруднительно.
6) некоторые сведения из прилагаемого файла могут противоречить вот этой информации:
http://miresperanto.narod.ru/konsultoj/mevo-kontrau.htm
А точнее:
4. Может означать соприкосновение с чем-либо. При этом так же
используется винительный падеж, однако, если контекст позволяет, его можно и
не употреблять. Bati per la kapo kontrau muron - биться головой о стену (без
винительного падежа может возникнуть неясность - то ли кто-то стучит В
СТЕНУ, то ли НАПРОТИВ стены).


В подобном по смыслу случае по-моему лучше всё же употреблять предлог pri, а не kontrau.
Это мне представляется более логичным.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Памятка 7мь уроков 19-01-2009 21:07


Прикрепляю дальнейшие памятки, которые могут помочь людям изучающим эсперанто по учебнику Б.Колкера: как вновь, так и после достаточно продолжительного перерыва.

Немного лирики...

Замучился я с различением нюансов предлогов, союзов и всех остальных слов, которые не существительные, не глаголы и не прилагательные.
Конечно, в какой-то степени справедливо их разносить по разным разрядам и навязывать учащимся запоминать их с соответствующей классификацией вкупе.
Насколько же это практично? Вот в чём вопрос!

Ведь на фоне наличия коннотации у собственных и нарицательных существительных, на фоне частой необходимости наличия контекста для правильного перевода законченных по смыслу кусков текста значение всех этих наречий, союзов, предлогов, частиц попросту меркнет.

А потому можно сделать практический вывод:
Если вы не понимаете к какой части речи относится изучаемое вами слово: к предлогу, к союзу, непроизводному наречию или это просто служебная частица типа вводного слова, то и фиг с этим словом.
Если знаете как данное слово перевести правильно, то переведите.
Если знаете как его использовать в собственной речи, то используйте.
Если не знаете, то и не мучайтесь, рассуждая к какому разряду отнести его и как это слово правильно использовать согласно того или иного присвоенного ему разряда.

В конце концов в эсперанто ведь не зря с помощью окончаний чётко выделяются только глаголы, существительные и прилагательные…ну ещё конечно по регулярным флексиям можно в эсперанто определить производное наречие, причастие и деепричастие – но это уже так не существенно, так не важно…
Для легкого туда-сюда перевода вполне достаточно чтобы у существительных, глаголов и прилагательных были присущие только им окончания. И всё.
Остальное же…от лукавого… ИМХО.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Дюна kaj фримены 19-01-2009 19:44


(В конце этого сообщения прикреплён файл с образцом моей работы)

У меня нет опыта преподавания по учебнику Б.Колкера, но есть опыт обучения по нему.
Поэтому естественно я сталкивался и сталкиваюсь с трудностями по прохождению данного учебного курса.
Хотя я знаю о наличии как бы альтернативных учебников. И очень многие из имеющихся в продаже и свободном доступе у меня есть.
Всё же считаю, что серьёзных альтернатив сетевым курсам по учебнику Б.Колкера - нет.
Лучше ни сейчас ни через триста лет никто ничего не напишет.
Здесь такая же ситуация как с учебником евклидовой геометрии Киселева.
Один раз в 60-е разрешили одному математическому авторитету со своей школой с благими целями внести дополнения, а потом понеслось и превратилось на сегодняшний день в те учебники что без слёз не взглянешь. И это с Евклидовой геометрией такая ситуация - что уж говорить про учебники на более сложные темы.
Одно дело Ожёговский Толковый Словарь дополнять и другое дело учебник - это же совершенно разные вещи!

Легкого способа изучить иностранный язык не будет создано никогда ни на каком витке эволюции и этапе прогресса.
Собственно Эсперанто и является максимум того, что можно сделать.
Изучение неродного языка чисто по психологическим моментам очень сложная вещь.
Я лично считаю, что рутинную часть надо стараться устранить у учащихся по учебнику Б.Колкера. Дать больше разнообразия в игровых способах освоения новой лексики. Вот и всё.
Чтобы выучить язык - его надо просто учить.
Нету здесь обходных и хитро-мудрых путей.
Есть методы тупиковые, есть бредовые, но все надёжные методы страдают трудоёмкостью.
Легких методов изучения родного то языка нету и не будет.
А иностранного и по-давно...
Все способы изучения иностранного языка, что действительно срабатывают, делать тяжело.

Ну как говорится надежда умирает последней...

В рамках этой самой надежды на халявный способ изучить Эсперанто я и набрёл на игру, которая мне понравилась и которую я предлагаю на посмотреть людям интересующимся.

Мне понравилось переводить одни лишь глаголы при переводе художественного текста.
Думаю, что тем кто сдал 1-й урок по курсу Б.Колкера, а энтузиазм и веру в себя ещё не потерял будет интересно пока читать: распечатав или загнав ниже прикреплённый файл в мобильный телефон, портативно-переносную игровую приставку.
Файл я буду обновлять или более полные версии выкладывать выше...
Для перевода я выбрал "Дюну".
Почему?
1) Интересный сюжет
2) Хороший русский язык текста.
3) Глагол одиноко почти никогда не стоит. Его всегда окружает масса не-глаголов, что позволяет часто догадаться о лексическом значении эсперантского глагола.

Цель:
1) Снятие психологического сопротивления перед новыми словами
2) Повтор - повтор - ещё раз повтор: эсперантские глаголы использованы только из слов данных в учебнике Б.Колкера.

Не смазано ли значение (и как следствие удовольствие) текста, не будет ли потеряна комфортная динамика чтения в итоге?

А вы попробуйте почитать и сразу увидите... Удачи всем!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Наречия и Mazi en Gondolando 10-01-2009 13:31


Я всегда пытался облегчить свой труд по переводу:
как с эсперанто на русский
так и с русского на эсперанто.
К разным случаям перевода на ограниченном пространстве стола я выкладываю разные Памятки для уменьшения частоты обращения к Бокаревскому словарю.

Для начинающих думаю будет очень интересно посмотреть мультфильм "Mazi en Gondolando", который на эсперанто перевели бразильцы.
http://ru.youtube.com/watch?v=mWbyXVSiCxw&feature=channel_page
Mazi en Gondolando 01

Но там уже в конце 2-ой серии учебного мультфильма "Mazi en Gondolando"
(примерно после 30 минут с начала) персонажи активно эксплуатируют уже не только существительные,
глаголы, прилагательные, местоимения,
но и: производные и не производные наречия, частицы и прочие служебные слова.

А потому могут быть полезны те файлы, которые я присоединил в архиве к этому сообщению.
Самое ценное там: список "производные и не производные наречия, частицы и прочие служебные слова", который не только исчерпывает всё что надо знать для просмотра мультфильма, но и все наречия и иже с ними за первые шесть уроков учебника Б.Колкера.
Пользуйтесь...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Классификация глаголов 10-01-2009 13:06


Составил таки я свою классификацию для глаголов...
Результаты работы внизу прикреплены.

Структура Глаголов Литвинова, которую я взял за основу выглядит так:

Группа 1. Глаголы стадии: начинать, продолжать, завершать
Группа 2. Глаголы восприятия и мышления: слышать, думать, помнить
Группа 3. Глаголы общения: говорить, сказать, спрашивать
Группа 4. Глаголы статического положения: стоять, сидеть, лежать
Группа 5. Глаголы движения: бежать, ехать, лететь, плыть
Группа 6. Глаголы борьбы: нападать, освобождать, убить
Группа 7. Глаголы чувства: любить, плакать, радоваться
Группа 8. Глаголы, выражающие рабочие операции: работать, брать, мыть
Группа 9. Глаголы бытовые: есть, одевать, болеть
Группа 10. Глаголы наличия/ количества: иметь, хранить, накапливать

une) мне по русски то сложно было запомнить Литвиновскую классификацию из 10-ти групп в определённом порядке
due) мне была не совсем понятна логика подобного дробления;
- поэтому я создал свою классификацию, творчески переработав вышеизложенную с целью устранения выявленных недостатков.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Глаголы с 1-го по 5-й урок 03-01-2009 10:07


В какой-то мере я изобретаю очередной "велосипед", составляя новый словарь глаголов Эсперанто.

Этакий глагольный словарь бессмертной Эллочки-людоедки Ильфа Петрова создаю.
А кто из изучающих иностранный язык не пытался делать тоже самое? Ну кто?

А Эллочка-людоедка не таким уж примитивом и была.
Как известно она владела пятью глаголами:
1) Ехать
2) Учить
3) Жить
4) Помочь
5) Нравится
Владея этими глаголами на любом языке, бездетная женщина с простой профессией может справится с любой мыслимой жизненной ситуацией у неё. ИМХО.

Обилие глаголов нужно только для более точной передачи мысли.

Как жаль что среди глаголов нет такого, который бы подобно местоимению "это" для существительных мог заменить любой другой глагол в предложение, в случае его забывания говорящим.
Отсутствие в речи такого универсального глагола представляется мне логичным.
Ведь многие глаголы исторически ранее были именами действия, которые со временем приобрели признаки глагола: наклонение, лицо, вид, переходность и тому подобное.
Глагол является неким усовершенствованием языка, развитием способа общения, а следовательно не может быть сведён к примитиву вроде местоимения «это» для существительных.

Я полагаю, что любой язык содержит некую систему базовых глаголов, на основе которых очень перспективной представляется возможность развития и уточнение системы глаголов языка, дальнейшая дифференциация смыслов передаваемых с помощью глаголов.
Набор подобных базовых глаголов в любом человеческом языке, я думаю, находится в пределах 10-20 штук.
Над их списком, которые мне нужны для проведения классификационных работ подобно Литвиновским, я пока думаю...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Глаголы с 1-го по 3-й урок 01-01-2009 16:20


Прикрепляю Вордовский файл глаголов первых трёх уроков из полного учебника Б.Колкера.
Глаголы представлены в алфавитном порядке.
Делал как промежуточный рабочий вариант для своих классификационных целей.

Думаю, что может быть полезно для делающих уроки по тому же учебнику в качестве распечатанного листа, прикрепленного на стене в месте занятий.
Будет экономить время при переводе с русского на эсперанто в плане подбора нужного глагола при создании предложения.
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Реинкарнация next 31-12-2008 08:23


Пока полёт нормальный. Углубляюсь...
Как хорошо, что я уже не первый день штудирую Эсперанто.

Свои попытки проглотить всё единым куском ранее вызывают у меня сейчас умиление своей наглостью и нервный смех.

Я сейчас только в смысловые и вспомогательные эсперанто-глаголы вгрызаюсь.
А предлоги, союзы, падежи,существительные, прилагательные и большая часть наречий пускай пасутся лесом... пока по крайней мере...

Ещё один комплекс неполноценности за бесплатно мне ненужен.
Глаголы и так супертяжёлая тема для изучения.
Временами меня даже охватывает паника при его штудировании.
Но дружеская поддержка других эсперантистов, "PIV 2005" c Толковым словарём Ожёгова очень быстро позволяют мне взять себя в руки, разрешив оперативно вопрос по тому или иному глаголу.
Всё-таки опыт и предварительные наработки позволяют мне себя чувствовать намного уютней при продолжение в изучении Эсперанто.
Причём настолько, что я даже стал получать удовольствие от самого процеса учёбы, от выполнения упражнений по составлению предложений на Эсперанто, разглядывания PIV 2005(всё-таки толковые словари - это моя слабость ), от перевода выписанных в тетрадь предложений на Эсперанто из какого-нибудь флейма или чата, сидя на кухне со словарём.

Но самая основная проблема у меня пока - это большие пробелы в знаниях о Русском Глаголе.

Хотя учебников по русскому языку у меня разных полно накопилось, вся эта теория начинает усваиваться только после столкновения с конкретной задачей, в которой теоретическая информация из учебника могла бы помочь.

Практика - практика и практика.
Не надо ждать полного погружения в учебник.
Сдал 3-ий урок по учебнику Б.Колкера и в эсперанто-чат.
Вот так надо учить! Таковы мои мысли сейчас.
Надо учиться говорить. А ставить себе задачи типа: "Мне бы только научиться читать на Эсперанто простые тексты без словаря" - это заранее обрекать себя на поражение.
Ибо вне активной практики абстрактные служебные слова запомнить представляется мне очень и очень сомнительным занятием.

А без служебных слов можно пользоваться только конструкциями типа:
Мама мыла раму. - или -
Бери тряпка иди мой собака. (из опыта армейского полиглота)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии