Не хотите сшить очень добрую игрушку - динозаврика Йошу? Ниже во вложении вы найдете файл с выкройками динозаврика, которые нужно увеличить и распечатать на принтере. Кстати, у создания выкроек есть своя история) Автору очень хотелось сшить динозаврика гигантского размера, для этого была приобретена маленькая игрушка, распорота и разобрана на составляющие детали. Все детали, которые прилагаются к публикации, автор увеличивал на 600 процентов
[700x492]
Плоский живот за 42 дня. Лучший комплекс упражнений!
[477x348]
Как сделать самую проблемную зону женского тела - живот – самой привлекательной? Несложно – если подобрать действенные упражнения и составить из них хорошую программу. Для вас - суперпрограмма, с помощью которой всего за 1,5 месяца несложных занятий живот станет плоским и подтянутым.
Неделя 1
Упражнение 1 - Для прямых мышц живота
Исходное положение - лежа на спине, колени согнуты, руки за головой. На счет 1-2-3 поднимите туловище, на счет 4 опустите. Сделайте 10 подходов по 30 повторений.
ВАЖНО! Не сцеплять руки в затылке (иначе тренируются мышцы шеи, а не пресса).
Упражнение 2 - Для косых мышц живота
И. п. – тоже. На счет 1-2-3 туловище, направляя его к левой ноге, на счет 4 – опустите. Повторите то же самое в другую сторону. Сделайте 10 подходов по 30 повторений.
ВАЖНО! Следить за нижним отделом позвоночника – он не должен прогибаться, он должен словно прилипнуть к полу.
Упражнение 3 - Для нижних мышц живота
И. п. – то же. Поднимите туловище и ноги. В течении 5 минут делайте «ножницы» или «шаги».
ВАЖНО! Поднимать туловище и ноги на такой уровень, который обеспечит максимальное напряжение мышц живота.
Основные ошибки диет. На заметку.
1.Режим питания. Если вы привыкли есть нечасто, похудание может и не наступить. Ведь почувствовав голод, организм начнет запасать жиры впрок. Так что, питайтесь почаще, устраивайте перекусы между завтраком, обедом и ужином.
2. Некоторые диеты исключают употребление фруктов и ягод. Это довольно опасно, так как в организм перестает поступать клетчатка. Включите в свой рацион землянику , киви, чернику, черешню - хотя бы в небольших количествах.
3. Увеличение веса может произойти, если вы полностью исключите из меню жиры. Чтобы этого не произошло, подпитывайте себя мононенасыщенными маслами, например, очень полезным оливковым маслом.
4. Диета не будет действовать, если она не сбалансирована, если негативно влияет на обменные процессы, на уровень сахара в крови. Жиры, белки, углеводы, витамины должны поступать в организм в необходимых пропорциях – тогда диета ”заработает”.
5. Не ешьте через ”не могу”, без аппетита. Пища невкусная? Проявите фантазию, приготовьте блюдо не так, как всегда. Полейте творог медом, сделайте йогуртно-ягодный коктейль, ярко оформите овощной салат.
6. Не нужно, сидя на диете , резко начинать увеличивать физическую активность. Вес уйдет на время, но потом снова появится, если вы не продолжите интенсивные спортивные занятия. Поэтому выбирайте нагрузку, которая будет вам под силу не только на короткое ”диетическое” время.
7. Если вы решите наложить табу на сахар, постарайтесь избегать крайностей. Возможно, вы – гипотоник, в этом случае отсутствие сладкого грозит мигренями и обмороками. Иногда для придания тонуса полезно выпить сладкого чая или съесть немного шоколада.
8. Ни в коем случае не начинайте и не заканчивайте диету резко. Вашему организму такие встряски не пойдут на пользу. Поэтому заранее, примерно за неделю до начала диеты начинайте облегчать питание , снижайте его калорийность.
Серия сообщений "Полезные советы, часть 4":
Часть 1 - Какие комнатные цветы стоит заводить дома?
Часть 2 - Салон красоты: Советы по укреплению ресниц.
Часть 3 - Основные ошибки диет. На заметку.
http://www.liveinternet.ru/users/rassvetnaia/post191969581/
Сказочный лес Puzzlewood........Этот лес вдохновил Джона Толкиена на написание трилогии "Властелин колец". И вправду, в нем есть некая таинственность и красота, которую постарался передать в своем фильме Питер Джексон
[показать]Конечно, чтобы наиболее полно воспринимать аниме, нужно знать японский язык, а в идеале быть японцем. Но абсолютное большинство анимешников японскую культуру знают исключительно по просмотренным фильмам. Дело в том, что японское общество очень своеобразно, язык, культура, традиции, устои и мораль необычайно далеки от нашей. Можно лишь дивиться таланту японских авторов, которые смогли через призму своего восприятия сделать столь универсальные работы, у которых находятся фанаты по всему миру, в том числе и в России. Тем не менее, для иностранцев очень многое в аниме часто остаётся непонятным, точнее, некоторые нюансы мы просто не замечаем, потому что и у нас иные психологические акценты и другая культура.
"Система Поливанова" vs "Romaji": так всё же Суси или Суши?
История транскрипции японских слов на русский язык очень увлекательна и насчитывает около 130 лет. Всё началась в 1867 году, когда американский врач и лингвист Джеймс Хэпбёрн опубликовал японско-английский словарь, где запись слов осуществлялась не иероглифами и не азбукой, а английскими буквами. Его система была основана на транскрипции, т.е. Хэпбёрн подобрал буквосочетания, наиболее адекватно передающие звучание японских слов на английском языке, отсюда и пошло Sushi и Geisha.
Словарь оказался успешным, поскольку позволял иностранцам быстро изучить фонетику и пополнить словарный запас японских слов и выражений без глубокого изучения японской письменности, а 130 лет назад она была намного сложнее и запутанней современной. Вскоре данная система была принята на вооружение и в самой Японии, в частности уже в 1908 году система Хёпбрена была принята в Японии официальной системой транскрипции японских слов латинскими буквами.
Российская Империя имела в тот момент достаточно слабые контакты с Японией, и большинство японских слов пришли в русский язык в основном из английского и французского. Так как на тот момент в русском языке не было адекватной системы передачи японских слов, их записывали русскими буквами близкими по звучанию английской транскрипции. Вскоре после появления системы Хэпбёрна, японский физик Аикицу Танакадатэ создал другую систему транслитерации японских слов, наиболее точно передающую не звучание, а написание. Она стала активно вытеснять "проамериканскую" транскрипцию Хэпбёрна и в 1937 году была утверждена в качестве официальной под названием "предписанная латиница". Были переписаны названия вывесок, фамилии в загранпаспортах, а к 1942 году победа "предписанной латиницы" стала полной и окончательной.
В 1930 году в России талантливым лингвистом-японоведом Евгением Дмитриевичем Поливановым была разработана система транскрипции японских слов на русский язык, основанная на "предписанной латинице" за отличием лишь некоторых звуков: звуки "фу" и "цу". В тот момент для лингвистов всего мира победа "предписанной латиницы" не вызывала сомнений. Но карты спутала вторая мировая война, в которой Япония потерпела сокрушительное поражение, и вторым приказом оккупационного правительства США стало возрождение системы Хэпберна с мелкими доработками под названием Ромаджи (Romaji), вновь переписывали вывески и загранпаспорта, на этот раз бесповоротно.
С другой стороны, в России успела официально утвердиться система Поливанова. Вносить коррективы было некому. Сам Поливанов, как и многие другие лингвисты, был казнен по подозрению в шпионаже в 1938 году, а сфера интересов СССР в тот момент не включала лингвистику японского языка. Поэтому, с одной стороны, русское слово Суси не передает звучания японского Sushi, но правильно писать именно "си" а не "ши", несмотря на то, что некоторые японские названия и имена приобретают немного нелепое звучание, сравните "Нисихиро Ниси" и "Нишихиро Ниши". Конечно, лучше всего было бы создать новую систему, использующую всё богатство звуков русского языка, однако укоренение системы Поливанова, похоже, уже необратимо.
Теперь вернемся к переводам аниме на русский язык. Чаще всего этим занимаются любители и переводят они, как правило, с английского языка и историю вопроса не знают, и переводят имена и названия, просто передавая звуки системы Ромадзи русскими буквами как 130 лет назад. Поэтому в среде анимешников, больше всего распространена русифицированная система Хэпбёрна. Более того, даже зная о системе Поливанова, многие аниме переводчики отказываются от неё из-за искажений фонетики, однако это противоречит правилам русского языка.
Основные отличия религии: пища и секс.
В России
Здравствуйте любители повышивать крестиком. Предлагаю вам программу Stitch Art Easy. Эта программа переводит обычное изображение с компьютера в схему вышивки, которую затем можно распечатать.
Так выглядит сама программа. Пользоваться ей довольно удобно.