• Авторизация


Землетрясение повредило атомную станцию в Японии 28-07-2007 17:18
radiomayak.ru/doc.html?id=28937

Землетрясение повредило атомную станцию в Японии


Около 24 тонн морской воды разлилось внутри японской АЭС "Касивадзаки-Карива", которая получила повреждения в результате произошедшего 16 июля землетрясения, повлекшего гибель 11 человек и многочисленные разрушения. Как сообщает сегодня газета "Асахи", водой залило турбинный отсек, где располагается паровой конденсатор четвертого энергоблока. Утечки радиации не зафиксировано.

Водой из Японского моря охлаждается пар, используемый для вращения ротора турбины. Она поступает по резиновой трубе диаметром 2,6 метра. В результате землетрясения на этой трубе образовался разрыв длиной около 3,5 метров. Компания-оператор АЭС - "Токио электрик пауэр" - в настоящее время составляет план ликвидации этой нештатной ситуации. Воду предполагается откачать, а осевшую на стенах и на полу морскую соль придется убирать вручную бумажными полотенцами.

АЭС "Касивадзаки-Карива" с семью энергоблоками суммарной мощностью 8,2 тыс мегаватт считается самой крупной в мире. Она обеспечивает 17,5 проц энергетических потребностей токийского мегаполиса. Из общего объем ущерба на сумму 1,5 трлн иен /12,4 млрд долларов/, который это землетрясение причинило японской экономике, около половины приходится на остановку атомной станции.

Подземный удар магнитудой 6,8 повлек на АЭС десятки нештатных ситуаций, включая пожар и выброс радиации в море и в атмосферу. В то же время проверка показала, что объемы радиоактивного загрязнения были значительно ниже допустимого уровня, поэтому никакого вреда людям и экологии причинено не было. Тем не менее станция не будут работать около года, который, по плану, необходим для ремонта и модернизации этого ядерного объекта.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Блокбастер "Пираты Карибского моря: 27-07-2007 20:49
rus.delfi.ee/entertainment/...d=16536601

Блокбастер "Пираты Карибского моря: На краю света" стал первым зарубежным фильмом, преодолевшим в нынешнем году в Японии отметку 10 млрд. йен ($82 млн). Чтобы добиться этого успеха, картине Гора Вербински потребовалось 53 дня (она вышла на экраны Японии 25 мая).

В итоге же она превзошла показатель второй серии "Пиратов Карибского моря", собравшей в прошлом году $82.1 млн. Самым же кассовым зарубежным фильмом японского кинопроката 2007 года обещает стать блокбастер "Гарри Поттер и Орден Феникса", стартовавший в Стране восходящего солнца с лучшим результатом ($18.6 млн) для всех лент этого киносериала.
По прогнозам дистрибьюторской компании Warner Bros. Japan, пятый "Гарри Поттер" должен собрать в Японии $122 млн, то есть значительно больше, чем удалось положить на свой счет четвертой серии ($110 млн), сообщает movie.ru.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

ФИГУРИСТ ОРИТА СЛЁЗНО ПРОСИЛ ПРОЩЕНИЯ ЗА ВОЖДЕНИЕ В НЕТРЕЗВОМ ВИДЕ 27-07-2007 20:03


"フィギュア・織田、酒気帯び運転で涙の謝罪"


 大阪府高槻市の路上で27日未明、ミニバイクを酒気帯び運転し、道路交通法違反容疑で交通切符を交付されたフィギュアスケートの織田信成選手(20)(関西大3年)は同日午後、同府吹田市の関西大で記者会見し、「支援や応援をしてくれるたくさんの方やファンの信頼を裏切る行為で、迷惑をお掛けして本当に申し訳ない。こうしたことが2度とないよう、自分を戒めて練習に励みたい」と、涙ぐみながら謝罪した。

 同席した芝井敬司副学長は「どのような事情があったにせよ、法律を犯したことは許されることではない。事実関係を調査し、適切に対処する」と話した。

(2007年7月27日20時39分 読売新聞)

ПЕРЕВОД:

ФИГУРИСТ ОРИТА СЛЁЗНО ПРОСИЛ ПРОЩЕНИЯ ЗА ВОЖДЕНИЕ В НЕТРЕЗВОМ ВИДЕ.

Спортсмен-фигурист Орита Нобунари (20 летний студент 3 курса университета Кансай), которому была вручена дорожная квитанция по подозрению в нарушении правил дорожного движения, в нетрезвом виде управлявшему минибайком рано утром 27 июля в городе Такацукиси преф. Осака, во второй половине того же дня на пресс-конференции в университете Кансай города Суйтаси принёс свои слёзные извинения: «Своим поступком, подрывающим доверие тех многих людей, кто поддерживал и подбодрял меня, а так же моих поклонников, я причинил беспокойство, и мне действительно нет прощения. Постараюсь никогда не совершать подобного. Дав себе зарок, я хочу посвятить себя тренировкам.»
Присутствовавший на этой пресс-конференции заместитель ректора, господин Сибаи Кейси сказал: «Какова бы ни была ситуация, нарушение закона – непозволительно. И мы примем надлежащие меры, изучив обстоятельства этого происшествия.»

27.07.07 20:39 газета Ёмиури
 (200x200, 11Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
СТАТЬИ ПО ГРАММАТИКЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА - 15 27-07-2007 20:01


015 ~上は

名詞    :である      +  上は
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな>
________________________________________
♪ 会話 ♪
社長:君、今回の不祥事の責任をどうとるつもりだ。このままでは、社内のけじめがつかないぞ。
部長:ひとえに私の監督不行き届きです。かくなる上はいかような処分でも・・・。
社長:君の辞表1枚で済む問題じゃない。会社の信用がかかっているのが、まだわからないのか!

♯ 解説 ♭ ПОЯСНЕНИЕ
 「~上は」は「~だから、当然・必ず ~」と言う意味を表す原因・理由表現で、「~以上」(→文型009)、「~からには」(→文型056)と同義表現です。「~ 上は」は文語で硬い印象を与えますから、日常会話では「~以上」「~からには」の方が適切です。

§ 例文 § ПРИМЕРЫ

1.軍人である上は、戦場での上官の命令は絶対である。
2.日本に留学した上は、一日も早く日本の生活に慣れることだね。
3.君の協力が得られない上は、この計画は諦めるしかない。
4.ここまで証拠が揃った上は、包み隠さず、素直に話した方が刑も軽くなるぞ。
5.選挙民に公約した上は、政治家たるものに二言があってはならない。

★ 例題 ★
1) 日本代表に(選んだ/選ばれた)(上は/上に)、皆様の御期待に添う(べく/べき)全力を尽くします。
2) たとえ不満で(ある→     )と、多数決で(決まる→   )上( )、それに従うのが民主主義だ。

(^^)前課の解答(^^)
・ 上に/ので/ばかりか
・ に/に/で(「上に」と「上で」の違いに注意)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
В Японии в июне вновь отмечена дефляция, шансы на повышение ставки упали 27-07-2007 15:28
interfax.ru/r/B/finances/35...e=11798695

В Японии в июне вновь отмечена дефляция, шансы на повышение ставки упали


Токио. 27 июля. ИНТЕРФАКС-АФИ - Базовый уровень потребительских цен, не учитывающий изменение стоимости свежих продуктов питания, снизился в Японии в июне на 0,1% по сравнению с аналогичным месяцем прошлого года, что снижает вероятность повышения процентных ставок ЦБ в августе, сообщило агентство Bloomberg.

Показатель в 0,1%, соответствующий уровню дефляции и в предыдущие два месяца, совпал с прогнозом экономистов.

Руководство Банка Японии говорило ранее, что изменение цен "точно" перейдет в позитивную территорию в долгосрочной перспективе и в этих условиях ЦБ нужно повышать стоимость кредитов с нынешнего низкого уровня, чтобы обеспечить устойчивость экономики.

Сейчас, однако, инвесторы оценивает вероятность повышения ставки в августе на уровне всего 48%, в то время как в четверг, согласно котировкам фьючерсов, шансы на это оценивались в 66%.

ЦБ, принимая решение по стоимости кредитов, может также принять во внимание осложнение ситуации на мировых рынках, где в четверг произошло серьезное падение цен акций, и в этих условиях сохранить ставку неизменной.

В июне, согласно опубликованным в пятницу официальным данным, в Японии неожиданно было также отмечено снижение розничных продаж на 0,4%. Это также не говорит в пользу возможного повышения процентной ставки.

По итогам завершившегося 31 марта финансового года базовые цены в Японии увеличились на 0,1%, небольшая инфляция была зафиксирована и в предыдущем году. До этого в Японии был 7-летний период дефляции.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Головастик, лягушка и конституция 27-07-2007 15:27
rg.ru/2007/07/27/ovchinnikov.html

Головастик, лягушка и конституция
60 лет основному закону Японии
Всеволод Овчинников
Опубликовано в Российской газете (Неделя) N4424 от 27 июля 2007 г.



Во время моей семилетней работы в Токио в 60-х годах мне не раз доводилось присутствовать на парадах японских "сил самообороны". Перед трибунами маршировали батальоны различных родов войск, двигались танки, бронетранспортеры и даже ракетные установки.


"Вот наглядный пример "виртуальной реальности". Хотя юридически ничего этого нет. Фактически все это существует", - иронически говорил мне британский коллега.

Действительно, по ныне действующей конституции Страны восходящего солнца ее воинство нельзя назвать иначе как незаконнорожденным.

60-я годовщина послевоенного основного закона Японии ознаменовалась многотысячными митингами противников его пересмотра. Политические страсти разгорелись вокруг девятой статьи ныне действующей конституции. Согласно ей Страна восходящего солнца навечно отказалась от войны как суверенного права нации, от создания собственной армии, авиации, флота.

Конституция 1947 года была написана под диктовку американских оккупационных властей, желавших навсегда устранить военного соперника США на Тихом океане. Однако уже через несколько лет оккупанты поняли, что перестарались. Как только началась "холодная война", а американцы ввязались в военные конфликты в Корее и Вьетнаме, Япония обрела для Вашингтона роль непотопляемого авианосца у восточных рубежей СССР и КНР.

Поэтому вопреки послевоенной конституции в Японии были созданы так называемые "силы самообороны" - немногочисленный, но прекрасно обученный унтер-офицерский костяк современных вооруженных сил (150 тысяч военнослужащих, 480 боевых самолетов, 140 военных кораблей). Дескать, в стране вулканов, землетрясений и цунами необходима военизированная структура для оказания экстренной помощи в случае стихийных бедствий.

Подчеркивали, что эти подразделения вправе действовать лишь на территории Японии и не предназначены для отправки за рубеж. Однако миролюбивые силы приводили в ответ японскую пословицу: "Сколько ни тверди, что головастик совсем не похож на лягушку, из него все равно вырастает лягушка!".

Следует подчеркнуть, что отказ от войны и создания вооруженных сил в послевоенной конституции, с одной стороны, был порожден желанием Вашингтона устранять военного соперника на Тихом океане, но, с другой стороны, подкреплялся мощной волной пацифизма в стране, которая оказалась первой жертвой атомного оружия. Трагедия Хиросимы и Нагасаки породила в Японии "три безъядерных принципа" - клятвенное обязательство: не создавать, не приобретать, не ввозить ядерного оружия.

В самый разгар полемики по поводу девятой статьи конституции в правительстве разразился скандал. Министру обороны Фумио Кюма пришлось уйти в отставку из-за попытки оправдать американские бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. По словам министра, применение Вашингтоном атомного оружия ускорило окончание войны и предотвратило советскую оккупацию части Японии, как это произошло с Восточной Германией.

Японская национальная религия синто почитает основателем Страны восходящего солнца мифического императора Дзимму, вступившего на престол 11 февраля 660 года до нашей эры. В 1940 году тогдашние правители шумно отметили 2600-летие этого события и тогда же подписали "тройственный пакт" с Гитлером и Муссолини. Слова Дзимму о божественном предназначении Японии "собрать восемь углов мира под одной крышей" были возведены в ранг государственной политики, стали идеологической основой агрессии против соседних азиатских государств.

После разгрома японского милитаризма союзники запретили отмечать вступление Дзимму на престол как День основания государства. Однако нынче день - 11 февраля был вновь возвращен в календари как праздничная дата. Примечательно, что именно в канун ее проводят свои шумные сборища перед российским посольством японские реваншисты, претендующие на Южные Курилы.

"Японии пришло время избавиться от комплекса вины за ее милитаристское прошлое. Ей пора стать нормальной страной, которая вправе обладать военным потенциалом, дабы ее политическая роль в мировых делах была адекватна экономическому потенциалу..." Таков стратегический ориентир нынешнего японского премьер-министра Синдзо Абэ.

В политическом мире Японии семейственность - явление традиционное. Но мало кто может похвастать таким количеством высокопоставленных предков, как Синдзо Абэ, за что он и получил прозвище Принц. Его дед в 1941 году был членом кабинета Тодзио, при котором японцы совершили нападение на Пирл-Харбор. Поэтому после капитуляции американцы арестовали Киси как военного преступника класса "А".

Но вместо международного трибунала он был неожиданно освобожден из тюрьмы и стал верно служить оккупационным властям. При их поддержке Киси в 1957 году стал премьер-министром и вопреки массовым протестам миролюбивых сил добился ратификации "договора безопасности", который узаконил пребывание американских военных баз на
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ВЫСТАВКА, ПОСВЯЩЕННАЯ 100 летию художника АИМИЦУ 25-07-2007 21:09


"生誕100年 靉光展"

昭和の戦前・戦中期に、きわめて個性的な作品を描き、近代日本美術史上に大きな足跡を残した画家、靉光(あいみつ)。このたび彼の生誕100年を記念する回顧展を開催します。

 靉光(本名:石村日郎、1907-1946)は広島県に生まれました。1924(大正13)年に上京し、「池袋モンパルナス」と呼ばれた界隈で仲間たちと切磋琢磨しながら、自らの画風を模索していきます。その探求の果てに生み出された《眼のある風景》や、細密で幻想的な一連の作品は、シュルレアリスムの影響を思わせつつも、けっしてその一言では片付けられない独自性と“謎”に満ちています。描く対象に鋭く迫り、写実を突き詰め、そして突き抜けた先に生み出された幻想。この類まれな境地に達した彼ですが、戦争によってその画業は途絶しました。召集を受けた彼は、終戦後まもなく上海で、わずか38歳で戦病死したのです。
現存する彼の作品は必ずしも多くはありません。しかし、描く対象の本質をえぐり出すようなその作品の評価は、今日ますます高まっています。本展では彼の代表作130点を網羅し、靉光の見つめたものを検証します。

ПЕРЕВОД:

ВЫСТАВКА, ПОСВЯЩЕННАЯ 100 летию художника АИМИЦУ.

Аимицу – художник, писавший до и во время второй мировой войны глубоко индивидуальные работы и оставивший след в истории современного изобразительного искусства Японии. В этот раз открывается ретроспективная выставка в память о столетии со дня его рождения.
Аимицу (настоящее имя – Исимура Ничиро, 1907-1946)
Родился в префектуре Хиросима. В 1924 году (12 год эпохи Тайсё) переехав в столицу и оттачивая своё искусство вместе с друзьями в районе, который называли «Икебукуро монпарнас» (Икебукуро – район Токио), вырабатывает свою собственную манеру письма. «Пейзаж с глазом», явившийся результатом этих поисков, и ряд детализированных фантастических произведений, навевают размышления о влиянии сюрреализма, но полны невыразимой этим понятием индивидуальности и «загадочности».
Строгое следование изображаемому объекту, исследование реализма, и фантазия, рождённая его вскрытием. Художник достиг редкого состояния мировидения, но прекратил работать из-за войны. Призванный на фронт, он умер в возрасте 38 лет от военных ранений в Шанхае вскоре после окончания войны.
Его произведений не так много. Однако, ценность произведений, вскрывающих суть описываемой реальности, сегодня всё возрастает. Выставка представляет сто тридцать
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Статьи по грамматике японского языка - 14 25-07-2007 15:11


014 ~上(に)

名詞    :である           +  上(に)
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな>
________________________________________
♪ 会話 ♪
李 :もう遅いので、そろそろ失礼いたします。
田中:今日はお休みのところを、わざわざ遠いところをおいでいただいた上に、遅くまでお引き留めいたして・・・、それに何のおもてなしもできなくて・・・。
李 :いえいえ、ごちそうになった上、お土産までいただきまして、本当にありがとうございます。

♯ 解説 ♭ПОЯСНЕНИЕ

 「~上(に)」は「~ し、(それに /しかも/更に)
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
В Японии таинственный благодетель подбрасывает в туалеты пачки денег 25-07-2007 15:08
kp.ru/online/news/30120/

В Японии таинственный благодетель подбрасывает в туалеты пачки денег

24 июля 2007 07:37
Эта тема вытеснила с первых полос даже приближающиеся в Японии выборы. Из-за того, что деньги практически всегда находят в туалетах государственных учреждений, странного японца считают отставным госслужащим, желающим поддержать своих бывших коллег-чиновников, которых критикуют и в Японии.

Специалисты провели анализ почерка на записках, прилагавшихся к каждой «порции» денег, выяснилось, что их автор - один и тот же человек. Графологи предполагают, что этот человек либо стар, либо болен, и болезнь его прогрессирует. Дело в том, что за месяц с обнаружения первых денег, почерк дарителя стал менее твердым.

Многие сходятся на том, что меценат принадлежит к одному из новейших ответвлений буддизма. На эту мысль наводит содержание записок, в которых он просит нашедших деньги потратить их «на самосовершенствование» или «на благие дела», и заканчивает послание сентенцией «пожалуйста, будьте счастливы». Эта гипотеза может объяснить и то, почему деньги находят именно в туалетах, видимо этим таинственный благотворитель хочет показать свое отношение к деньгам и стяжательству. Но при этом каждая «порция» банкнот упакована в японскую бумагу ручной работы, с написанным тушью словом «вознаграждение». Поистине загадочна японская душа!

Менее романтичные японцы считают, что этот человек получил наследство и раздает его часть из суеверия. А некоторые и вовсе считают, что в такой странной форме даритель порицает взяточничество среди госслужащих.

На данный момент свертки были обнаружены в мужских туалетах в 18 из 47 префектур Японии, а общая сумма пожертвований составила 4,25 миллионов йен (34,900 долларов).
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Штаты разместят в Японии новый авианосец на постоянной основе 25-07-2007 15:07
izvestia.ru/news/news142772/

Штаты разместят в Японии новый авианосец на постоянной основе

Американский атомный авианосец George Washington будет на постоянной основе размещен на базе ВМС США Йокосука неподалеку от Токио в конце августа будущего года. Об этом заявил сегодня журналистам в Йокосуке командующий военно-морскими силами США в Японии Джеймс Келли. Плавучий аэродром с атомной силовой установкой впервые получит постоянную прописку в Японии, где заметная часть населения страны, пережившего атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, испытывает сильную "антиядерную аллергию".


Японское правительство, согласившись на постоянное размещение в стране атомного авианосца, заявляет, что это повысит эффективность военного союза между двумя странами и внесет вклад в обеспечение безопасности в регионе. George Washington сменит в Йокосуке старейший американский авианосец "Китти Хок", который совершает последнее длительное плавание перед списанием. В июне этот дизельный авианосец, водоизмещение которого составляет свыше 80 тыс. тонн, а команда - 5,5 тыс. человек, принял участие в американо-австралийских учениях.


С обеих сторон в них были задействованы свыше 30 кораблей, 100 самолетов и почти 30 тыс. военнослужащих. В августе в районе острова Гуам "Китти Хок" примет участие в крупномасштабных военно-морских маневрах, в которых будут задействованы сразу три американских авианосца, после чего в сентябре вернется в Йокосуку, а в будущем году будет списан. "Китти Хок" - единственный американский авианосец, который постоянно базируется за рубежом. Он был заложен в 1956 году, вступил в строй в 1961 году и использовался еще во вьетнамской войне. "Джордж Вашингтон" "моложе" на три десятилетия, передает ИТАР-ТАСС.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Положительное сальдо внешнеторгового баланса Японии выросло в июне на 53,4% 25-07-2007 15:05
interfax.ru/r/B/finances/35...e=11796986

Положительное сальдо внешнеторгового баланса Японии выросло в июне на 53,4%


Токио. 25 июля. ИНТЕРФАКС-АФИ - Положительное сальдо внешнеторгового баланса Японии выросло в июне на 53,4% по сравнению с показателем июня прошлого года благодаря росту экспорта и слабой иене, сообщило агентство Bloomberg.

Положительное сальдо достигло 1,23 трлн иен ($10,2 млрд), тогда как аналитики ожидали 953 млрд иен. Экспорт увеличился на 16,2%, импорт - на 10,7%. Экономисты прогнозировали рост экспорта на 14%, импорта - на 13%.

В июне курс иены к евро достиг рекордно низкого значения, а к доллару японская валюта подешевела за год на 6,5%. Рост положительного сальдо Японии может также говорить о том, что экономика США ускорила рост во втором квартале.

"В Азии и Европе конъюнктура уже сильная, поэтому рост в США будет позитивным фактором для экспортеров", - отмечает экономист Sumimoto Mitsui Asset Management Хироаки Муто.

Экспорт из Японии в США возрос в прошлом месяце на 6,7% и достиг 1,45 трлн иен после незначительного подъема в мае и сокращения в апреле. По оценке опрошенных Bloomberg экономистов, ВВП США увеличился во втором квартале на 3,2% в годовом исчислении.

Поставки японской продукции в Китай подскочили на 22,6% и составили рекордные 1,13 трлн иен. В целом экспорт в азиатские страны повысился на 15,8%.

Экспорт в Европу вырос на 16,3% - до 1,08 трлн иен - благодаря, в первую очередь, ослаблению иены. В июне курс японской валюты к евро составил в среднем 164,66 против 145,24 иен за евро годом ранее.

Данные по внешнеторговому балансу будут использованы при расчете ВВП Японии за второй квартал, публикация которого ожидается 13 августа. Банк Японии примет во внимание эти данные при принятии решения по процентной ставке на заседании 23 августа.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
СТАТЬИ ПО ИСТОРИИ БУДДИЙСКОГО ИСКУССТВА В ЯПОНИИ - 1 25-07-2007 14:39


[114x208]
[114x274]
СТАТЬИ ПО ИСТОРИИ БУДДИЙСКОГО ИСКУССТВА В ЯПОНИИ

1. «Корея и Китай приносят буддизм в Японию»
Введение.
Буддизм пришёл в Японию в период Асука с ранними скульптурами и текстами, завозившимися сначала из Кореи, а затем из Китая. В последующие десятилетия, как только японцы сделали свои собственные скульптуры, конечные образцы выглядели почти также как и их корейские и китайские аналоги. Статуи, дошедшие с этого периода до наших дней, демонстрируют сильное влияние обеих наций, хотя корейское влияние в последствие вытесняется сильными художественными течениями китайской династии Тан (618-907). Маленькие бронзовые статуи с позолотой(kondouzou 金銅像)были наиболее популярной формой буддийского искусства в Японии.
В период Асука и Нара позолоченные бронзовые скульптуры (kondou 金銅) в большом количестве были завезены из Кореи и Китая и воспроизводились в японских цехах. Бронза 青銅 и медь 銅 были самыми популярными материалами ( так же как и сухой лак 乾漆像 и глина 塑像).
Деревянные статуи также главным образом были импортированы или скопированы с корейских и китайских моделей, но только в конце 7 столетия деревянные статуи превысили по популярности бронзовые.
[114x252]
[114x259]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
№35 «Ещё один пункт назначения» 25-07-2007 01:54


[256x177]
第35回 "もうひとつの訪問先"

2007年07月17日

 少し遠出をすると、飛行機を乗り継がなければならないことがある。“ならない”と書いたのは、できれば現地まで直通で行けたほうが楽だから。でも、時間にゆとりがあるときには、この乗り換え地まで楽しめば、旅の訪問先がひとつ増えたキブンになる。

 乗り換えの多くは「ハブ空港」や比較的規模の大きな空港で、ということになる。同じ場所に行くのにも航空会社によって経由地が変わる。ツアーだって、航空会社も経由地もそれぞれ。
 だから私は、航空会社も値段、時間、乗り心地に加えて、その経由地によって選ぶことがある。
 ちょっと遠出をするときには、アジアならバンコクでの乗り換えが多い。以前ネパールに行くときに、バンコクで一泊してみた。
 たった一晩で何が見られるわけでもないけれど、夜の街に出て、サイアムスクエアあたりでタイカレーを食べて、トュクトュクに乗ってライトアップされた王宮や寺院を外から眺めた。ついでに、ホテルで壁を這う黒い影に遭遇して「ギャ~」と悲鳴をあげ、街中にも大きなトカゲがいるんだと思い知った。
 あとでバンコクを再訪したとき、街を歩いて「ああ懐かしい!」なんて思ったもの。表面をサラリと見ただけだったのに、一通りはバンコクを肌で感じていたらしい。駆け足で立ち寄っただけなのに、案外と充実した一泊だった。
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Статьи по грамматике японского языка -13 25-07-2007 01:51


013 *~上で/**~後で

名詞: の   +  上で
動詞:原形  
名詞: の   +  後(で)
動詞:た形      上(で)
________________________________________
♪ 会話 ♪
銀行:御融資の件ですが、私の一存では決め兼ねます。本店の審査を仰いだ上で、お返事を差し上げます。
社長:そこをなんとか・・・。私も今回ばかりは無理を承知の上で、お願いに伺っています。
銀行:本店とも相談はしてみますが、御期待にそえるかどうかは、ここでは何とも申し上げようがございません。

♯ 解説 ♭ ПОЯСНЕНИЕ
 「~上で」は二つの使い方があって、前が動詞で「原形」の時は「~する場合~」(方面・分野)を意味し、「た形」の時は「~た‐あとで」と同じ意味になります。ただし、前が名詞のときは文脈から理解するしかありません。
 なお、「~た‐上で」は人の意志動作を強調するので、自然現象や状態発生には使えませんし、「~た‐上で/~た‐後で」は継続事態を表すときには使えません。例えば「~てから」「~た‐後で」「~た‐上で」を比較すると、以下のような違いがあります。
  風呂に入ってから(・た後で/・た上で)、寝た。   
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
В Японии картины рисуют даже на рисовых полях 23-07-2007 01:57
news.samaratoday.ru/news/122043/

[400x244]
[400x131]
[400x238]
В Японии картины рисуют даже на рисовых полях


Каждый год фермеры японского городка Инакатаде, что в префектуре Аомори, выращивают целые картины на своих рисовых полях.
Рисунок получается благодаря использованию различных сортов риса: слегка пурпурного и желтолистого kodaimai в обрамлении его зеленого собрата - сорта tsugaru-roman.

В этом году на сельхохозяйственных полях воссоздана копия одной из японских гравюр знаменитой серии “36 видов горы Фудзи“, нарисованных художником Хокусаем в первой половине 19 века. Необычно выполненный рисунок будет доступен к обозрению вплоть до сентября - когда собирается урожай риса.


Жители Инкатада прославились своими рисовыми картинами с 1993 года. Вот несколько композиций из прошлых лет:

Вслед за Инкатаде к этому “забавному творчеству” приобщились и другие местечки Японии:
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Правящая партия Японии может проиграть выборы 23-07-2007 01:54
vz.ru/news/2007/7/22/95816.html

Правящая партия Японии может проиграть выборы
22 июля 2007, 05:22


Кабинету министров Японии во главе с премьер-министром Синдзо Абэ доверяют всего 27% избирателей, а правящая коалиция страны Либерально-демократическая партия и партия Комэйто – гарантированно проигрывает оппозиции.

Об этом красноречиво говорят обнародованные сегодня результаты опросов общественного мнения, проведенные за неделю до выборов японскими СМИ.


Как пишет Tokyo Simbun, не более 17% опрошенных ответили, что поддерживают ЛДП, тогда как 28% предпочитают ее соперников-демократов.


По подсчетам Mainiti, за либерал-демократов собираются голосовать 21% избирателей, а за главную оппозиционную партию – 31%.


Опрос Nikkei показал, что 50% опрошенных не доверяют кабинету и его лидеру – премьеру Синдзо Абэ. Поддерживают правительство не более 27% японцев.


Отмечается, что это самый низкий рейтинг кабинета с февраля 2001 года. Недоверие избирателей к власти связано с чередой громких скандалов, обрушившихся на правительство в последние месяцы, отмечает ИТАР-ТАСС.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
На пострадавшей от землетрясения АЭС в Японии ждут инспекторов МАГАТЭ 23-07-2007 01:52
gzt.ru/world/2007/07/22/160205.html

На пострадавшей от землетрясения АЭС в Японии ждут инспекторов МАГАТЭ
16:02 // 22.07.2007

Власти префектуры Ниигата, где находится пострадавшая от мощного землетрясения в прошлый понедельник крупнейшая японская атомная электростанция, обратились к руководству страны с просьбой в кратчайшие сроки пригласить экспертов Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) для проверки безопасности АЭС. Как сообщил представитель префектуры, несколько писем с таким требованием были направлены в адрес премьер-министра Японии Синдзо Абэ, министра экономики, торговли и промышленности Акиры Амари и еще нескольких членов правительства. "О происшествии пишут во всем мире, оно вызвало беспокойство среди населения страны, а слухи вредят туристической и рыболовной индустрии префектуры", - говорится в документе. Инспекция специалистами МАГАТЭ необходима для получения и объявления "проверенной информации", отмечается в нем, передает рИА Новости.

Ранее гендиректор агентства Мухаммед эль-Барадеи выражал готовность направить группу экспертов в Японию для оказания содействия японской стороне. В результате землетрясения магнитудой 6,8, сила которого превысила заложенную проектировщиками АЭС степень сейсмоустойчивости, на электростанции были обнаружены десятки повреждений, в том числе утечки воды, содержащей радиоактивные вещества, и трещины в фундаменте. В этой связи власти страны запретили возобновлять работу АЭС, пока не будут проверены все ее объекты и проведены работы по повышению их сейсмоустойчивости. По оценкам экспертов, АЭС может простоять как минимум один год. Из-за опасений радиоактивного заражения тысячи человек отказались от отдыха в гостиницах и на курортах префектуры, а поскольку часть радиоактивной воды с АЭС попала в море, недоверие у потребителей вызывает и морская продукция из этого региона, несмотря на заверения, что вылившееся количество не представляет опасности для окружающей среды.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ИСЧЕЗАЮЩАЯ КОРПОРАТИВНАЯ КУЛЬТУРА 23-07-2007 01:47


Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Статьи по грамматике японского языка -12 23-07-2007 01:45


012 いわんや~においてをや/~まして~にはなおさらだ

いわんや ~ 名詞 : ×  +  においてをや
まして              に(おいて)はなおさらだ
________________________________________
♪ 会話 ♪
李 :このパソコンの使い方がどうしてもよくわからないなあ。え~っと、マニュアル、どこにあったっけ?
良子:説明書を読むのもいいけど、山田さんに聞いてみたら?その方が手っ取り早いわよ。
李 :彼がひどい機械音痴だってこと知らないの?僕でさえ四苦八苦なのに、いわんや山田においてをやだよ。

♯ 解説 ♭ПОЯСНЕНИЕ

 「況(いわん)や」「況(まし)て」と助詞「~において」(→文型291)が結合した文型で、「Aは~ 、だからBは言うまでもなく、(もっと・更に)~」を意味する文語です。話し言葉としては「まして ~
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Статьи по грамматике японского языка - 11 23-07-2007 01:43


011 *~一方(で)

名詞    :    の        +   一方(で)
動詞・形容詞:普通形<ナ形ーな>
________________________________________
♪ 会話 ♪
課長:李君は仕事に熱心な一方で、仲間とのつき合いも大切にしているようだな。それに大変な恐妻家だとか。
山田:そうなんですよ。でも、奥さんに財布の紐を握られ、頭が上がらないというもっぱらの噂です。
課長:はっは、それが夫婦円満の秘訣さ。夫婦で力を合わせて、将来に備えているわけだ。

♯ 解説 ♭
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии