• Авторизация


СТАТЬИ ПО ГРАММАТИКЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА - 67 18-02-2008 01:08


067 *~ 切る/*~切れる/*~切れない

動詞:[ます]形  +  切る
             切れる
             切れない

会話


山田:あ~あ、やっぱりふられちゃった。でも、彼女のこと、諦め切れないなあ。
佐藤:一度や二度の失恋が何だって言うんだよ。自慢じゃないが、俺なんて失恋歴五回だぞ。
山田:それで悟り切った顔をしてるんだ。
佐藤:おい、それって俺を褒めたつもりかい?
 

解説 


 「~切る」は元々「噛み切る・叩き切る・焼き切る…」のように切断を意味していますが、終わらせる行為、更に「完全に~する」という意味が派生します。他動詞や「人」が主語になる自動詞(例:走る・歩く・勝つ…)など、動作性動詞につくと行為の完了・完遂を表します。
  ビールを一気に飲みきった。
  ゴールまで走りきった。
 状態性の自動詞や「あきらめる・苦しめる・信じる・軽蔑する…」などの感情・心理を表す動詞につくと極限状態を表します。
  腐りきった金権政治を正せ。
  親はその子を信じ切っていた。

 例文 

1.私は彼女への思いを断ち切ることができない。
2.やった!三年かかったが、ついに原文で源氏物語を読み切ったぞ。
3.わかり切ったことを言うんじゃない。
4.澄み切った青空、なんとさわやかな秋なんだろう。
5.ちょっと彼は自分勝手すぎて、僕はとても付き合いきれませんね。
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
japanoise 16-02-2008 21:31


japanoise
Klodonis 23.08.2006 23:50

МАТЕРИАЛ: http://forum.progmusic.ru/viewtopic.php?t=4591

Японская шумовая музыка (так называемый japanoise) до сих пор остается практически неисследованным явлением. Немногочисленные публикации в основном представляют собой либо попытки изложения истории развития шумового авангарда как жанра, либо биографические очерки об отдельных исполнителях и коллективах. Работ же, посвященных анализу эстетической специфики «искусства шумов», нам встречать не приходилось. В настоящей статье предпринимается попытка взглянуть на японскую шумовую музыку в нетрадиционном и неожиданном ракурсе, а также наметить перспективы дальнейшего исследования этого неординарного и абсолютно не изученного феномена.
Размышляя о творчестве японских музыкантов-шумовиков, американский журналист Вард Элдридж пишет: «Наиболее ортодоксально настроенные люди часто просто не могут сконцентрировать свой слух, утверждая, что это невозможно слушать и тем более называть музыкой. Действительно, даже с точки зрения современной музыкальной теории, которая позволяет музыкантам делать со звуком почти все, что им вздумается, здесь не существует ориентиров ни на тип гармонии, ни на образную целостность. »
И действительно: как возможно, что хаотичный поток звуков, зачастую очень резких и неприятных для слуха – в то же время «затягивает» слушателя, не оставляет равнодушным, и более того – производит действительно ошеломляющий эстетический эффект? Попытка ответить на этот вопрос и будет предпринята ниже.
Начнем несколько издалека. Американский философ Дж. Серл в качестве одной из сущностных характеристик человеческого сознания выделяет так называемый «аспект знакомства» (the aspect of familiarity) . Сознание укоренено в системе повседневных смыслов, и эту «укорененность» невозможно преодолеть до конца. Опыт повседневности есть «начало всех начал» в сознании, и никакой «специальный» опыт – научный, философский, религиозный, художественный, – не может полностью освободиться от повседневного содержательного поля.
В качестве иллюстраций к высказанным тезисам можно привести следующие примеры. Поэтические метафоры поражают своей смелостью и красотой как раз потому, что по сути представляют собой случаи употребления привычных слов и выражений обыденного языка в новом, непривычном контексте. Растекающиеся часы на картинах Сальвадора Дали – несмотря на всю новизну данного образа – все равно остаются часами, и этот образ никогда бы не производил соответствующего эффекта, если мы бы не знали, что есть часы как предмет повседневного обихода.
Даже самая смелая фантазия не может покинуть пределов поля повседневных смыслов. Нарисованный художником марсианский пейзаж (например, в какой-нибудь компьютерной игре) – все равно остается похожим на земные ландшафты. В фантастических романах и фильмах жители других планет изображаются в человеческой телесности (или же в телесности животных).
Собственно, в описанных случаях эстетический эффект как раз и становится возможным за счет предпринимаемых попыток осуществить разрыв с системой повседневных смыслов.
В данном ключе можно рассуждать и о некоторых особенностях восприятия музыки. Авангардистская музыка ХХ века – при всей отчаянности попыток радикального разрыва со сложившимися традициями – также оказывается не в состоянии преодолеть «аспект знакомства». Эстетический эффект большинства произведений Штокхаузена, Булеза, Ксенакиса, Пендерецкого как раз и возникает за счет того, что привычные звуки привычных инструментов соединяются в необычные, неожиданные сочетания. В потоке звуков можно различить голоса, уловить: это – фортепиано, а это – играет скрипка, и т.п.
Данные размышления можно распространить и на сферу авангардистских экспериментов по введению в ткань музыкального произведения «немузыкальных» звуков (например, звуков природы, уличных шумов и т.п.). Так называемая конкретная, или магнитофонная музыка, как раз и представляет собой попытку создания необычных звуковых картин из повседневных шумов – таких, например, как пение птиц, бормотание радио, звук проезжающего за окном автомобиля, стук каблуков по асфальту и т.п., – вырванных из привычного контекста.
То же самое можно сказать и о попытках использования «немузыкальных» объектов в качестве источников звука, роль которых в исполнении произведения фактически приравнивается к роли музыкальных инструментов. Произведения Дж. Кейджа для радиоприемника с оркестром производят эффект новизны как раз потому, что основываются на попытке вырвать радиоприемник как предмет обихода из повседневного смыслового контекста, соединить привычные, знакомые звуки радио в непривычные сочетания со звуками музыкальных инструментов.
На важную роль «аспекта знакомства» в восприятии музыкальных произведений обращают внимание многие музыковеды и психологи. Так, Б. В. Асафьев пишет, что «в сознании слушателя, т.е. в массовом общественном сознании, <…..> отлагается сложный, очень изменчивый комплекс музыкальных представлений;
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии

Тацуя ЙОШИДА (Япония) 15-02-2008 23:24



23 марта, Воскресенье
RUINS ALONE
Тацуя ЙОШИДА (Япония)
ударные, голос, электроника

[хард-кор-джаз]


Японский дуэт RUINS много лет назад уже выступал в ДОМе.
На данный момент барабанщик Тацуя Йошида ездит по миру с сольным проектом, который называется RUINS ALONE.
Образовавшаяся в середине 80х годов японская группа Ruins является одним из таких "нечто". Стартовав как хардкор проект с намеками на прогрессивизм, группа постепенно дрейфовала в направлении более сложных музыкальных форм, вплоть до зубодробительных полиритмичных опытов, впитывая по пути следования элементы джаза, европейского прогрессив-рока, Zeuhl (форма французского джаз-авант-прогрессив-рока, наиболее известной иконой которого является группа Magma), этнической музыки, и трэш-метала, умудрившись сохранить при этом следы хардкор-прошлого.
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Российских актеров пригласили в самый дорогой телепроект Японии 15-02-2008 23:17
rian.ru/culture/20080215/99364022.html

Российских актеров пригласили в самый дорогой телепроект Японии
22:42 | 15/ 02/ 2008


МОСКВА, 15 фев - РИА Новости, Мария Фролова. Российские актеры Марина Александрова, Валерий Баринов и Тимофей Федоров сыграют в масштабном японском телепроекте - историческом сериале о русско-японской войне "Облако над холмом", сообщил на пресс-конференции в пятницу режиссер Микио Сато.

"Русские актеры обладают феноменально высоким уровнем игры и привносят в картину свое видение героя", - отметил режиссер, на днях закончивший первую часть российского съемочного периода.

В России режиссер снял сцены встречи первого премьер-министра Японии Хиробуми Ито и императора России Николая Второго, а также историю любви героини Александровой - русской дворянки Ариадны и японского морского офицера Такэо Хиросэ в исполнении Такахиро Фудзимото.

Съемки проходили на улицах Санкт-Петербурга и во дворцах - Екатерининском, Александровском и Юсуповском.

"Я завидую российским режиссерам: им просто ничего не надо делать, когда есть такие замечательные актеры и такие прекрасные интерьеры", - пошутил Сато, добавив, что в Японии снимать во дворцах запрещено и приходится использовать сложные декорации.

По его словам, с технической точки зрения съемки прошли отлично, а вот погода приготовила им свой сюрприз.

"Мы приехали в Петербург за снегом, а его здесь не было, в то время как в Токио мела метель", - сказал режиссер.

В связи с этим в сцене расставания Ариадны и Хиросэ для создания необходимого антуража был использован искусственный снег.

Режиссер планирует, что вторая часть съемок в России начнется осенью 2008 года.

"Облако над холмом" является экранизацией самого известного романа выдающегося японского писателя Ретаро Сиба, который он писал в течение десяти лет.

Сериал, названный его продюсерами "самым дорогим и масштабным проектом в истории Японии", состоит из 13 серий по 90 минут каждая.

Съемки пройдут на территории Японии, России, Китая и США.

Показ первой части "Облака над холмом" запланирован в Японии на осень 2009 года, его создатели не исключают возможность показа фильма в России.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
СТАТЬИ ПО ГРАММАТИКЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА - 66 10-02-2008 12:38


066 ぎりぎり/すれすれ

名詞: ×  +   ぎりぎり
           すれすれ


会話

小孫:辛うじて日本語能力試験一級に合格できました。
李 :おめでとう。で、何点だったの?
小孫:あのう、281点です。
李 :合格点ぎりぎりだね。でも、何はともあれよかった。
小孫:でも、僕のクラスには合格点すれすれの279点で涙を飲んだクラスメートがいるんです。

解説


ぎりぎり」は例文1のように「境界線や限界」、「すれすれ」は「境界線や限界にとても近いところ」を表す語ですが、同時に名詞に直接つく接尾語の用法をもっています。どちらも置き換えられる例が多いのですが、意味上の違いから、下の例のように用法の違いが生じることがあります。それは、「すれすれ」は境界線に接触していないからです。
  発車時間すれすれに(・ぎりぎりに)駅に着いた。
  鴎が海面すれすれに(×ぎりぎりに)飛ぶ。

例文

1.これが譲歩できるギリギリの線です。これ以上は無理です。
2.その川下りの遊覧船は岩すれすれのところを通り、実にスリル満点だった。
3.僕の体すれすれ(×ぎりぎり)のところを車が走り去った。
4.みんなやきもきしているのに、待ち合わせ時間ぎりぎり(?すれすれ)になっても、彼は姿を現さなかった。
5.入学願書の提出の締め切り日ぎりぎり(⇔すれすれ)になっても、彼はまだ願書を書き上げていなかった。
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Япония на первом месте среди зарубежных стран по числу посетивших Тибет в 2007 г. 10-02-2008 00:55
russian.xinhuanet.com/russi...574699.htm

Япония на первом месте среди зарубежных стран по числу посетивших Тибет в 2007 г.



2008-02-09 19:07

Лхаса, 9 февраля /Синьхуа/ -- Как сообщили в Тибетском районном управлении по делам туризма, число посетивших Тибет в 2007 г. японцев достигло 78 тыс человек. По этому показателю страна Восходящего солнца, потеснив США, вышла на первое место среди зарубежных стран.

Проходившая в 2005 г. в Японии туристическая презентация Тибета способствовала росту притока туристов из Японии на "Крышу мира", отметили в вышеупомянутом управлении.

В 2007 г. Тибет принял в общей сложности 365 тыс зарубежных туристов, валютная выручка от туризма составила более 135 млн долл США.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Правительство выразило протест в связи с нарушением Россией воздушных границ государс 09-02-2008 14:15


[320x180]
ロシアが領空侵犯 政府が抗議



外務省に入った連絡によりますと、9日午前7時半ごろ、ロシアの空軍機1機が伊豆諸島南部の孀婦岩付近の上空で日本の領空を侵犯しました。このため、航空自衛隊のF15などの戦闘機22機が緊急発進し、ロシア空軍機に対して領空の外に出るように警告しました。ロシア空軍機はおよそ3分後に領空の外に出たということです。これを受けて、外務省は、武藤ロシア課長が東京のロシア大使館のコスチン参事官に対して厳重に抗議するとともに、事実関係を調査するよう申し入れました。これに対して、コスチン参事官は「本国に伝える」と述べたということです。外務省によりますと、ロシアによる日本の領空侵犯は、おととし1月に北海道の礼文島の沖合でロシア国境警備局の航空機が行って以来、およそ2年ぶりのことだということです。
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
"В России абсолютный дефицит законности" Пресс-конференция бывшего нефтяного олигарх 09-02-2008 14:09


[194x256]
「ロシア、法が完全に欠如」 元石油王が会見
2008年02月09日10時11分 газета АСАХИ

 脱税などで有罪判決を受け、別の罪で追起訴されたロシア元石油最大手ユコスのホドルコフスキー元社長(44)が、東シベリアのチタで6日に開かれた裁判の休憩中に被告席から英紙記者らの質問に答え、敵対したプーチン大統領体制下のロシアを「法の支配が完全に欠如している」などと激しく批判した。

 7日付の英紙フィナンシャル・タイムズによると、元社長は「中国も権威主義体制だが、一定の法治主義が機能している。ロシアよりずっとましだ」と強調。3月の大統領選で当選が確実視されるメドベージェフ第1副首相が「法の支配確立」を唱えていることについて、「実現はきわめて困難だろう」と切って捨てた。

 一方で、「ロシアは長期的には民主的な欧州国家への道を歩むだろう」と希望も語った。

 元社長は、野党に資金援助をした後、脱税などの摘発を受け、ユコスも解体・再国有化された。その後、ユコスの販売利益を横領した罪などで追起訴された。現在は、別のユコス元幹部が拘置所内でエイズ治療を十分に受けられていないとして抗議のハンストを続けている。
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Япония подозревает Россию в нарушении воздушного пространства 09-02-2008 13:53
pravda.ru/news/accidents/09...chestvia-0

Япония подозревает Россию в нарушении воздушного пространства
09.02.2008 11:39 Источник: Правда.Ру



По данным японских СМИ, российский бомбардировщик минувшей ночью на несколько минут нарушил воздушное пространоство Японии.

МИД Японии выразил протест по поводу инцидента, который произошел в субботу около 1:30 по московскому времени (7:30 по местному времени).

Российский самолет пролетел над южной частью гряды островов Идзу, которая лежит примерно в 100 километрах от японской столицы Токио, передает Kyodo .

В свою очередь российские военные уже опровергли эту информацию. Как заявил агентству глава службы информации и общественных связей ВВС РФ полковник Александр Дробышевский, самолеты военно-воздушных сил выполняли задачи по предназначению и воздушное пространство Японии не нарушали, передает "Интерфакс".
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Информация на японском о Sachiko M (Matsubara) 09-02-2008 01:41


[215x425]
略歴
1994年からカット・アップとプランダー・フォニック(剽窃的サンプリング)の中核を担うサンプラー奏者として活躍。1998年、今ままでのスタイルを一変させ、サンプラー自体がもともと持っているテスト・トーン(=サインウェイヴ)を再利用した独自のサンプラー奏法を開始。2000年、サインウェイヴだけを使ったエクストリームなソロ『Sine Wave Solo』を発表し、イギリスの『Wire』誌、ヨーロッパのフェスティヴァル等各方面からの注目を一気に集める。以降、電子音楽の実験場「Filament」を中心に、エレクトロニクス・トリオ「I.S.O.」、中村としまるとのデュオ、吉田アミとのデュオ「Cosmos」等を不定期に活動、各国の様々なアーティストとのコラボレーションも行っている。また、ソロ・ライヴ・シリーズ「Bar さちこ」や、インスタレーション「I'm here」など、ソロを追求させた作品、企画を継続中。

彼女のラディカルな姿勢は各方面からの注目を集め、常に評論の的となっている。
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сото-Дзэн (Антайдзи - храм покоя) 09-02-2008 01:31
antaiji.dogen-zen.de/rus/

Антайдзи принадлежит к японской школе Сото-Дзэн.
Мы практикуем дзадзэн и углубляемся в учение Будды, в то время как ведём натуральное хозяйство: ухаживаем за полями, выращиваем рис, косим траву, рубим деревья.

Добро пожаловать каждому, кто хочет практиковать здесь вместе с нами.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Кудрин прибудет с визитом в Токио 09-02-2008 01:28
vz.ru/news/2008/2/9/143674.html

Кудрин прибудет с визитом в Токио
9 февраля 2008, 01:05


Вице-премьер, министр финансов РФ Алексей Кудрин в субботу обсудит с министром финансов Японии Фукусиро Нукага темы предстоящего саммита «Большой восьмерки», который состоится 7-9 июля текущего года под председательством Японии у озера Тоя на северном японском острове Хоккайдо.



Двусторонняя встреча министров обеих стран пройдет в рамках переговоров министров финансов и глав центробанков стран «Большой семерки», где Россия будет участвовать в обсуждениях в формате outreach. Встреча будет носить ознакомительный характер.

На ней планируется обсудить основные темы и направления японского председательства, на какие решения хочет выйти японская сторона.

Заседание G7 будет проходить 9 февраля на фоне обострившейся ситуации в мировой экономике, скорее всего основное обсуждение на заседании коснется ситуации с мировыми финансовыми кризисами, сообщает РИА «Новости».
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Газета Асахи "Президент Путин стремится стать "закадровым правителем"?" 09-02-2008 01:26


プーチン大統領、院政へ意欲満々?

2008年02月08日23時43分

 ロシアのプーチン大統領は8日、政府閣僚や上下両院議員、地方首長らを集めて「2020年までの戦略的発展」と題する演説を行い、国民生活向上や国防力強化などの目標を語った。プーチン氏は3月の大統領選後に、後継指名したメドベージェフ第1副首相に政権を譲る予定だが、その後も首相として影響力を維持する意欲を示す狙いと見られる。

 プーチン大統領は昨年4月の年次教書演説では、「次回の演説は異なる大統領が行うことになる」と述べていた。しかし、8日の演説は形式、内容共に教書演説に酷似しており、次期政権でもプーチン氏が当面は最高指導者然として振る舞うことを予感させる。

 演説でプーチン氏は、自身が大統領に就任するまでの90年代のロシアを「カオス(混沌(こんとん))」だったと繰り返し強調。自身の任期中に「ロシアは強国として国際社会の舞台に復帰した」「世界7位の経済大国になった」と実績を誇り、路線の継続を訴えた。

 外交防衛政策では、「新たな軍拡競争が展開されていることは明らかだ」と指摘し、新世代兵器の開発などで対応する姿勢を打ち出した。
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Пушкинский музей покажет коллекцию японской гравюры 08-02-2008 22:51
lenta.ru/news/2008/02/08/japanese/

[340x255]
Пушкинский музей покажет коллекцию японской гравюры

23 февраля 2008 года в ГМИИ имени Пушкина откроется выставка "Японская классическая ксилография XVIII-XIX веков". Экспозиция состоит из собственных экспонатов музея и приурочена к выходу двухтомного каталога коллекции, сообщается в пресс-релизе музея.
Основа коллекции была заложена офицером русского флота Сергеем Китаевым, собравшим обширную коллекцию гравюр в конце XIX века. В 1916 году он оставил свое собрание на хранение в Румянцевском музее. Вместе со всеми экспонатами музея собрание Китаева было национализировано и передано в 1924 году в Пушкинский музей (тогда еще Музей старой западной живописи).

Впоследствии коллекция Китаева пополнилась новыми приобретениями из частных собраний, в частности, из собрания известного фантаста Ивана Ефремова.

Гравюры ГМИИ имени Пушкина в 1993-1994 годах выставлялись в Токио, Осаке и других городах Японии.

На московской выставке, которая будет работать до 20 апреля, будут показаны работы Китагава Утамаро, Кикугава Эдзана, Кэйсай Эйсэна, Утагава Куниёси, Андо Хиросигэ, Хокусая и других художников.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ВАСИЛИЙ ЛИХАЧЕВ: РОССИЯ ГОТОВА ГОВОРИТЬ О ВОЗМОЖНОЙ ПЕРЕДАЧИ ЯПОНИИ ДВУХ КУРИЛЬСКИХ О 08-02-2008 22:49
regions.ru/news/2123680/

ВАСИЛИЙ ЛИХАЧЕВ: РОССИЯ ГОТОВА ГОВОРИТЬ О ВОЗМОЖНОЙ ПЕРЕДАЧИ ЯПОНИИ ДВУХ КУРИЛЬСКИХ ОСТРОВОВ
08.02.2008 18:20

Правовая позиция России относительно Курил очевидна всем, считает заместитель председателя Комитета Совета Федерации по международным делам, представитель в СФ от Народного собрания республики Ингушетия Василий Лихачев.

"Россия готова говорить о возможной передачи Японии двух Курильских островов - Шикотана и Хабомаи", - заявил сенатор в интервью REGIONS.RU/"Новости Федерации". "А два других острова - Итуруп и Кунашир - возможно использовать совместно на условиях соблюдения принципа суверенной целостности России и на основе взаимовыгоды", - добавил парламентарий.

Лихачев отметил, что такой вариант следует из советско-японской декларации 1956 года, "в которой СССР в качестве жеста доброй воли предлагает передать Японии после подписания мирного договора острова Шикотан и Хабомаи". При этом особое внимание зампред комитета обратил на слово "передать", которое, по его словам, имеет совсем другой смысл, чем "возвратить", на чем как раз все время настаивают японцы.

Василий Лихачев также выразил надежду на то, что "Япония не пойдет на обострение двусторонних отношений".
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
NHK Online 05-02-2008 01:51
nhk.or.jp/

NHK Online
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Япония выступает против расширения состава "большой восьмерки" 05-02-2008 01:00
rian.ru/world/world_communi...79605.html

Япония выступает против расширения состава "большой восьмерки"
03:15 | 04/ 02/ 2008

ТОКИО, 4 фев - РИА Новости, Андрей Фесюн. Расширения состава "восьмерки" на нынешнем этапе не предвидится, несмотря на важность участия в саммите глав восьми развитых государств мира (G8) представителей ряда стран в качестве гостей и наблюдателей, заявил вечером в минувшее воскресенье высокопоставленный сотрудник японского МИД на условиях анонимности.

По его словам, в ходе саммита "не предполагается обсуждать вопрос о расширении состава "клуба восьми".

Источник выразил мнение, что "больший состав участников мог бы превратить углубленное и конкретное обсуждение глобальных мировых проблем в дискуссионный клуб, подобие международной конференции".

При этом, японское правительство "намерено пригласить на встречу представителей 14 стран мира, прежде всего для более полного обсуждения проблем глобального потепления и промышленных выбросов газов, загрязняющих окружающую среду", сообщил он. Среди них будут, прежде всего, Автралия, Индонезия, Южная Корея.

КНР, Индия, Мексика, Бразилия и несколько африканских стран участвовали в "восьмерке" в качестве гостей уже три раза, и их участие предполагается и 7-9 июля, когда у озера Тоя на северном японском острове Хоккайдо пройдет очередная встреча G-8.

Японская сторона предлагает к рассмотрению проблемы глобального потепления и загрязнения окружающей среды, вопросы содействия развитию Африки, предотвращения распространения оружия массового уничтожения и борьбы с терроризмом.

В остающееся до саммита время будут проводиться предварительные встречи министров стран "восьмерки". Так, 9 февраля в Токио пройдет заседание министров финансов и глав центральных банков стран-участниц саммита, на котором будет присутствовать министр финансов РФ Алексей Кудрин.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Россия изучает японские активы 05-02-2008 00:58
vedomosti.ru/newsline/index.../04/542311

Россия изучает японские активы


Анна Бараулина;
Ведомости 15:11 04.02.2008

Российский фонд благосостояния изучает возможность инвестирования в японские акции, сообщил министр финансов Алексей Кудрин в интервью японской газете Nikkei. При этом фонд будет покупать не более 5% акций каждой компании. Пока фонд может вкладывать средства лишь в активы, номинированные в долларах, евро и фунтах стерлингов.

Минфин на прошлой неделе разделил Стабфонд ($157 млрд) на резервный ($125 млрд) и фонд национального благосостояния ($32 млрд). Структура инвестирования последнего должна быть разработана до 1 октября.

Диверсифицировать вложения фонда национального благосостояния с помощью японских активов — хорошая идея, считает инвестиционный консультант ИФК «Метрополь» Елена Чернолесская. «Расти высокими темпами японскому производству и экспорту помогает увеличение стоимости евро», — считает она. По мнению Чернолесской, наиболее привлекательные сектора — автомобилестроение и точное машиностроение, высокие технологии. Япония — один из регионов, мало затронутых кризисом американской ипотеки, добавляет консультант.

Впрочем, аналитики Goldman Sachs в январском докладе написали, что японская экономика, возможно, уже переживает рецессию, указав на замедление роста экспорта и снижение потребительских расходов. Согласно консенсус-прогнозу Reuters, экономика Японии в IV квартале 2007 г. выросла на 0,3% в квартальном исчислении, и на 1,3% — в годовом исчислении. Этот прогноз слабее, чем результаты III квартала, когда экономика выросла на 0,4% в квартальном исчислении, и на 1,5% в годовом исчислении.

Статья написана корреспондентом газеты «Ведомости» специально для сайта vedomosti.ru.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
СТАТЬИ ПО ГРАММАТИКЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА - 65 04-02-2008 15:26


065 ~ きりしか~ない/~だけしか~ない

名詞(+格助詞 : ×  +  きりしか ~ ない
これ・それ・あれ: ×     だけしか ~ ない
数詞      : ×               
         
会話



李 :すまんが、給料日まで一万円ほど貸してもらえないかなあ。恩にきるから。
良子:またなの?返せるめどがあるの?やはり、私が財布の紐を握ってて正解だったわ。待ってて。あっ!5千円きりしか残っていないわ。
李 :あ~あ、いつもわが家は火の車か。

解説

きり」は名詞や数詞、また「こ・そ・あ」と結びついたとき、「だけ」と同じ意味を表しますが、この「きり」「だけ」が「~しか~ない」と結びついたのがこの文型で、限定を表します。話者の「非常に僅かだ/とても不足している」という感情を一層強調する「~しか~ない」と考えていいでしょう。
  500円しかない。
  500円だけしかない。
  500円きりしかない。


例文


1.僕の手元には、お金はこれだけしかありません。
2.まだその本は見出しだけしか読んでいないから、感想まではちょっと・・・。
3.彼とは一度きりしか会ったことがないんです。
4.田中角栄は小学校きりしか出ていないが、総理大臣にまで上り詰めた。
5.僕は絵を描くことだけしか能がない男ですが、絵は僕にとって命です。
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Япония намерена построить в Крыму ветровые электростанции 04-02-2008 02:21
delfi.ua/news/daily/economy...?id=129875

Япония намерена построить в Крыму ветровые электростанции

3 февраля 2008 22:12
Представители японской компании ITOCHU CORPORATION выразили заинтересованность в реализации в Крыму энергетических проектов, в частности, строительства ветровых электростанций.

Как сообщил в ходе встречи с представителями японской компании председатель Совета министров АРК Виктор Плакида, правительство Крыма намерено создавать все необходимые условия для эффективного использования возобновляемых источников энергии, среди которых направление ветроэнергетики - наиболее перспективно.

Глава правительства АРК отметил, что в настоящее время Крым демонстрирует высокие показатели роста объемов промышленного производства и имеет все предпосылки для формирования мощной энергетической базы и развития транспортной инфраструктуры.
Помощник генерального директора департамента промышленных проектов Токийского офиса компании ITOCHU CORPORATION Акинабу Асада сообщил, что предприятие работает в таких сферах, как интеллектуальные технологии, комплексная поддержка торговых операций, финансирование, оказание управленческой поддержки, привлечение современных технологий и капитала.

Компания, основанная в 1858 году, сегодня возглавляет корпоративную группу, включающую в себя более 1000 интегрированных дочерних фирм и филиалов во всем мире. По словам Акинабу Асада, в 21 веке компания стремится стать "глобально интегрированной корпорацией" и ставит целью создать крепкую доходную базу, полностью оптимизировать свою структуру в соответствии с меняющимися условиями рынка.
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии