[668x699]
[699x560]
[604x293]

[500x358]
[показать]
[300x300]
[654x699]
[240x332]
| Итак, судя по ответам которые Вы выбрали можно предположить, что Вы самая яркая нэка. |
Вы ярки и очень оригинальны. Вам нет равных. Ваши поступки и идеи сводят с ума любого. [показать] |
| Пройти тест |
| Поздравляю, теперь у тебя есть... Эдвард Элрик |
[показать](вид спереди) [показать](вид сзади) О да, это великий алхимик с большой буквы! Всегда пребывает в вечном поиске то ли философского камня, то ли приключений) Надеюсь, ты не испугаешься его железной руки, ноги (и брата). Совет от автора: если хочешь довести Эдварда до белого каления, просто упомяни, что он сегодня выглядит чуть меньше, чем вчера. Последствия могут быть непредсказуемыми... На случай ржавения некоторых частей тела, в подарок прилагается первоклассное машинное масло (чтобы ничего не скрипело)) [показать] |
| Пройти тест |
| Итак... пора пролить свет на страшную тайну... Твой парень это... Савада Тсунаеши! |
Для друзей просто Тсуна. Хоть он и весьма неуклюж, у него наихудшие оценки в классе, и вообще по жизни не везет, но перспектив ему не занимать. Милый, добрый, всегда готов защитить и поддержать. Мягкий, покладистый и главное, что всегда будет любить. А когда подрастет, вообще все супер будет. Выростет, поумнеет и станет Боссом величайшей Семьи в Мафии! Удачи! [показать] |
| Пройти тест |
| и тааааак ты..... ты МЕГА КАВАЙ!!!!!!^______________^ |
[показать] |
| Пройти тест |
| Больше всего общего у тебя с Харухи Фудзиока (Ouran High School Host Club) |
Ты реалистичная девушка, очень умная, доброжелательная. Любишь всё естественное [показать] |
| Пройти тест |
Я обещал. И, гомен-гомен, только все перепечатал. Надо было сесть Х)
[кто дойдет до конца, тому вручу конфетку]
------------------------------
Общие Сведения
Первой исторически известной письменностью Японии была китайская иероглифическая письменность. Китайский язык был письменным языком в Японии в течение нескольких столетий. Влияние китайского языка имело огромное значение для всего последующего развития японского языка и его национальной письменности. Китайские корни слов стали органической частью словарного состава японского языка, подобно греко-латинским корням в европейских языках. За долгий период развития японского языка на базе заимствования китайских слов, корней и моделей словообразования создавались свои, новый японские слова в иероглифическом написании. Кроме того, в VIII веке н.э. японцы создали на основе иероглифов и свою национальную фонетическую слоговую азбуку (алфавит), которую стали использовать при письме в сочетании с иероглифами. Эта фонетическая слоговая азбука по-японски называется КАНА. Так возникло современное японское смешанное письмо.
Словарный состав современного японского языка включает три типа слов разных корней:
Исконно японские слова (ВАНГО);
Слова китайского корня (КАНГО);
Слова, заимствованные из европейских языков (ГАЙРАЙГО).
Урок 1
Кана
Кана принципиально отличается от алфавита европейских языков. Ее своеобразия вызвано особенностями фонетического строя японского языка, в котором согласный встречается только с последующим гласным. Поэтому знаки канны обозначают не отдельные звуки (за исключением пяти гласных – А, И, У, Э, О), а слоги – КА, СИ, МУ, СЭ, ТО и т.д. Каной может быть написано любое японское слово.
Кана существует в виде двух графических разновидностей, называемых по-японски КАТАКАНА и ХИРАГАНА.
Катакана создана на основании очень упрощенных иероглифов, форма написания которых близка к печатной, а хирагана – на основании рукописного иероглифического письма – скорописи. Соответствующие друг другу знаки катаканы и хираганы имеют одинаковые чтения и значения.
Хирагана является основной разновидностью канны в печатных и рукописных текстах. Ее применение очень широко, и она занимает большое место в смешанном письме. С каждой новой реформой письменности по сокращению количества употребляемых в печатных текстах иероглифов применение хираганы расширяется.
Катакана применяется в ограниченных случаях, ею печатаются и пишутся:
- слова, заимствованные из европейских языков;
- иностранные географические названия, личные имена и фамилии (кроме китайских, которые пишется теми же иероглифами, что и в Китае, но читаются по-японски);
- внутренние телеграммы, законы;
- книжки для маленьких детей;
- конституция Японии также написана катаканой.
Транскрипция
Транскрипцией в узком смысле называется обозначение звуков, слогов и слов одного языка средствами азбуки другого языка.
В русском японоведении принята русская транскрипция, то есть написание слов японского языка русскими буквами. Эта транскрипция была предложена в 1917 году известным русским лингвистом-японоведом Е.Д. Поливановым. В издаваемых в Советском Союзе учебниках и учебных пособиях по японскому языку, а также в японско-русских и русско-японских словарях в основном принята

[523x375]


[показать]
[показать]
[385x480]
[600x638]
[показать]
[показать]
[показать]
[216x359]
[477x357]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[540x699]