Interview TVK - Western Paradise - Tokyo, Japan 14.12.2010 from TH-Totgeliebt on Vimeo.
Скачать 1 часть: http://www.sendspace.com/file/ieem30
Скачать 2 часть: http://www.sendspace.com/file/8h4tgy
Thanks to theresa @ THCN
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Скачать: http://www.mediafire.com/?464bjtr464i5aes
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
by diz_sykes
Перевод на англ. twitter.com/#!/junko_jess
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Источник http://gekirock.com
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник
Интервьюер - MAY-E
Поздравляем вас с первым визитом сюда. Кажется, вы сегодня очень заняты из-за интервью; вам нравится в Японии?
Б: конечно! Я отлично провожу время! Но у нас действительно весь день занят разными интервью. Я подумал, что было бы хорошо, если бы мы могли немного прогуляться, но сам факт, что мы здесь, в Японии, доставляет нам много радости! Но думаю, завтря мы выйдем прогуляться.
Изменилось ли ваше прежнее представление о Японии теперь, когда вы увидели её собственными глазами?
Б: *смеется* это нормально! Мы слышали, что улицы в Японии очень большие и красочные, это сумасшедшая страна, но мы не знали, насколько это соответствует действительности. А сейчас мы в Японии, видим множество домов, страна действительно очень красива! Я бы очень хотел завтра увидеть ещё больше!
Понятно. Ведь название группы и тексты содержат кое-что японское.
Б: когда мы были в студии, в Германии, мы подумали – «почему бы не поставить перед собой цель, которая была бы далека и недостижима?», поэтому решили включить Токио в название группы. А сегодня мы здесь, в Японии. Мне хотелось бы ознакомиться с культурой и музыкой.
Т: учитывая историю группы, Токио является для нас значимым местом. Поэтому мы искренне благодарны, что действительно находимся здесь.
Понимаю. Несмотря на то, что Германия и Япония очень далеки друг от друга, фанаты имеют возможность узнавать о вас через Майспейс и Фейсбук.
Т: верно, хотя мы – те люди, которые пользуются только имейлом *смеется* На официальных Маспейс и Фейсбук мы увидели огромное объединение фанатов. Конечно, количество японских поклонников тоже растет. Будет очень приятно, если за это время у нас появится больше японских фанатов.