Bill Kaulitz : « Я не отмечаю День Святого Валентина потому что у меня нет девушки.»
На этой неделе мы встретились с феноменальной группой из Германии Tokio Hotel. Вообще Nana Otsuka уже встречалась с ними вчера и брала интервью у Tokio Hotel, которые посетили Японию.
Они продали более 7 миллионов альбомов на сегодняшний день! Они самые успешные артисты Германии за последние 20 лет. На этой неделе у Tokio Hotel дебют в Японии!
Вчера в здании Токио я встретился с гитаристом Томом, братом-близнецом певца Билла. Я так же встретился с бассистом Георгом и барабанщиком Густавом.
Прикид певца Билла был уникальным. На нём был серебряный костюм, шикарно! Как и ожидалось, он сиял.
Сперва я спросил о нерасказанной истории группы, и откуда взялось название Tokio Hotel.
Bill:Это вопрос, который нам часто задают. Группа сформировалась, когда мы были совсем маленькими, и называлась она « Devilish ». Мне хотелось клёвое название, и пока мы искали новое название, у нас появилась идея "Tokio Hotel". Звучит неплохо, Токио это далёкий город, и это нас мотивировало. Нам понравилось, потому что это стало нашеё целью. Относительно слова « Hotel », это был тот мир, о котороммы мечтали. В итоге, думаю, « Tokio Hotel » хорошее название.
«Токио -это цель», мечтал он о месте-символе.[TOKYO -> TOKIO].
А символ их желания жить в туре -> HOTEL.
Название группы полно мечт.
Позже я расспросил их об альбоме "Darkside of the Sun. " Я слышал, он концептуален.
Bill:Во-первых, серьёзно хотелось сделать какое-то специальное приложение для японских фанатов. Я думаю, надо онять, что это такое, когда ты слушаешь альбом Tokio Hotel. Мы включили 2 новые песни с предыдущего альбома. С этой точкки зрения, я думаю, это лучший альбом, что мы выпускали. Что касается выбора песен, каждый участник группы выбирал свои любимые. Например, мы решили, "Monsoon" должен быть включён, поскольку это особенная песня для нас. Это наш первый сингл.
Ещё несколько дней и будет 14 февраля, ДСВ. В Японии молодая девушка предлагает шоколад парню, который ей нравится. А вот и их реакция, когда я сказал им это:
Bill:Серьёзно?! Мы просто обязаны ввести такую традицию в Германии! Я завидую японским парням. В Германии тоже есть День Святого Валентина, но там парни дарят что-то девушкам. Так же можно что-то дарить людям, которые дороги тебе, например семье. Я ничего не делаю, так как у меня нет девушки, а вот у Георга есть, так почему ты не подаришь ей что-нибудь типа тачки или бриллиантов?
Хотел бы я быть парнем из Японии. В Германии и Японии традиции такие разные! Я не знал, что у Георга есть девушка, я б предложил им шоколада, о горе мне...
Ребята из Tokio Hotel решили оставить одно последнее сообщение своим слушателям.
Bill:Спасибо за вашу продолжительную поддержку, ребят. Я очень рад быть в Токио. Надеюсь, скоро увидимся!
Перевод Nancy (c) TokioHotelNews & ORFC Tokio Hotel