• Авторизация


[newnotizie.it -Язык Tokio Hotel] -_Nicky_- 27-03-2011 14:11


"Горе тем, кто переводит все буквально, ведь при переводе каждого слова теряется общий смысл." (Вольтер)
 
Эта цитата Вольтера подчеркивает первую проблему тех, кто делает переводы, выводя ее на первый план. Как переводить.
Будь то текст или предложение – одним словом, перевод с одного языка на другой всегда может исказить значение, а эти изменения могут даже изменить первоначальный смысл.
То же самое происходит и в музыке. Это случается, когда артист решает перевести свои песни на другой язык (как правило, с родного на английский, более универсальный). И именно это произошло с Tokio Hotel, когда в 2007 году они решили расширить диапазон своей музыки, предлагая ее не только на немецком, но также и на английском языке.
Именно в 2007 году были выпущены "Scream" / "Room 483" (два разных названия для двух альбомов, на европейском и немецком рынках соответственно, но содержащие одни и те же композиций), альбом с их лучшими песнями с первых двух альбомов ("Schrei" и "Zimmer 483"), переведенные, однако, с немецкого на английский. Согласно их желанию, перевод был сделан в буквальном смысле, прежде всего для того, чтобы широкая аудитория понимала немецкоязычные тексты. Но не все удалось перевести без проблем.
Переделать такой богатый и увлекательный (хотя и сложный) немецкий язык в английский, который грамматически и лингвистически проще, оказалось нелегко. В некоторых песнях перевод дался очень тяжело, сделав лексические конструкции, которые особенно удались в оригинале, довольно плоскими. Так, например, такая песня, как "Totgeliebt" (в которой уже название содержит множество трудностей для перевода. "Tot" на самом деле "смерть", в то время как "Geliebte" можно перевести как "возлюбленные". Но также это и - "любимый". Или: "Я любил". "Влюбленные до смерти", однако, является лишь одним из возможных переводов, которые довольно трудно сделать на других языках) переводится как "Love Is Dead"(Любовь мертва). Все же, сохраняя основную идею, уже даже из этого примера легко понять, как трудна – и иногда, возможно, слишком приблизительна – работа над переводом "один в один".
Альбом 2009 года "Humanoid" (выпущен одновременно в двух версиях, одна на английском и одна на немецком), однако, был сделан как две абсолютно разные работы. Был сделан не буквальный перевод работы, а написаны две разные версии одной идеи. Предпочтение было отдано работе над чувствами, чем над словами – выбор большинства фанатов, чей первый язык – английский (и, следовательно, они больше в состоянии понять текст на английском языке) – и это можно было считать успехом по сравнением с первым экспериментом.
Выбор, который также подходит и для названия альбома. Humanoid (Гуманоид) на самом деле слово, которое не меняется при переводе с английского на немецкий, но отличается в двух языках только произношением.
Это был способ попытаться сделать так, чтобы все поняли идею и смысл, которые должны были быть переданы с песней. Не столько даже способ получить текст, который мог бы сделать песню плоской, сколько способ быть оцененным широкой аудиторией, действительно выходящей за пределы круга фанатов.
Прежде всего это должно было показать, что песни на английском языке не обязательно получаются хуже, чем немецкие. Напротив, благодаря истинному написанию, а не переводу, можно было бы собрать некоторые лирические песни, получившиеся наиболее удачными (очень важное значение для связи с группой и использования определенных слов, в этом смысле может иметь "Dark side of the sun"), которые служат хорошим предзнаменованием для будущего альбома, о котором еще ничего не известно, но который, безусловно, оставляет открытыми множество возможностей для изучения, который должны быть разработаны.
 
Перевела Schatzi, ORFC
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
[Humanoid City Tour 2010 (Видео) - Wien - 30.03.2010] -_Nicky_- 26-03-2011 19:21



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

[Animations by MaryKai] -_Nicky_- 26-03-2011 19:02


  [показать] [показать] [показать] [показать] [показать] [показать]

[показать] [показать] [показать] 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
[OK! #78 (Serbia) - Songbook] -_Nicky_- 26-03-2011 18:10


  [показать] [показать] [показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
[Avatars by schnurrli] -_Nicky_- 26-03-2011 01:27


  [показать] [показать] [показать] 

MORE
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
[Fan Art] -_Nicky_- 26-03-2011 01:25


by allegator

  [показать] 

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
[prosieben.de: Сделано в Германии: самые влиятельные музыканты] -_Nicky_- 25-03-2011 23:03


 # 25 Tokio Hotel

С музыкальной точки зрения, это, конечно, почти смешно говорить о Tokio Hotel как о влиятельной группе. Но когда дело доходит до культурных аспектов, магдебуржцы имеют достаточно сильное влияние в этой сфере. Тех, кто даже в Израиле смог сподвигнуть молодежь к изучению немецкого языка, вполне можно называть влиятельными персонажами. Даже если кричит полиция музыки, даже если кого-то это не устраивает!
 
Перевела арктия специально для OUFC TH
 
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
[tokiohotel.com/de: Япония: Cделать пожертвование прямо сейчас!] -_Nicky_- 25-03-2011 22:14


  [показать]

После ужасного происшествия в Японии ее жителям просто необходима наша поддержка. По этой причине Билл, Том, Густав и Георг стартовали большую кампанию с ТХ-значками. Приобрети сейчас набор значков ТХ-Япония, и вся выручка с продаж пойдет непосредственно японскому красному кресту. В зависимости от того, сколько ты хочешь пожертвовать, ты можешь выбрать из наборов за 5 €, 15 € или 25 €. Покажи свое участие и помоги людям в Японии.
 
Огромное спасибо от Билла, Тома, Густава & Георга всем тем, кто поддержит эту акцию.
 
Перевод Tata @ TokioHotelNews.ru
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
[Твиттер - акция] -_Nicky_- 25-03-2011 22:07


  [показать]  [показать] 

Сделаем  #HappyBdayGeorgListing номером 1 в TT  31 марта.

Nancy (c) ORFC TH

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
[Tokio Hotel - HUMANOID (Guitar Version)] -_Nicky_- 25-03-2011 21:41



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
[Gustav's style] -_Nicky_- 25-03-2011 21:12


  [показать]  [показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
[Bill's style] -_Nicky_- 25-03-2011 12:33


  [показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
[Анн-Катрин o Tokio Hotel] -_Nicky_- 25-03-2011 12:32



 

Лиза Коллинс:[Ты когда-нибудь была на концерте ТН? Если да, то где и когда?

Трина:Конечно, я была на их концерте, это было в Германии, город называется Оберхаузен.

Перевела арктия специально для ОРФК TokioHotelRussia

комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии
[TH в учебнике немецкого языка] -_Nicky_- 25-03-2011 12:10


  [показать] [показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
[TH благодарят фанатов за их невероятную поддержку в Musical March Madness] -_Nicky_- 25-03-2011 12:09


  [показать]

В 2010 году MTV News внесли Tokio Hotel в первый Musical March Madness-турнир чуть ли не в последнюю очередь, записав их под номером #16 и поставив против #1 Coldplay, предполагая, что они скорее всего проиграют.

Но этого не произошло.
 
На самом деле, благодаря бесконечной поддержке их фанатов, Tokio Hotel одержали победу над Coldplay. Это положило начало двухнедельной серии выигрышей - они победили таких явных фаворитов как Radiohead, Vampire Weekend и Owl City, потерпев поражение только в борьбе с Coheed and Cambria в полуфинале.
 
В общем, мы сильно недооценивали TH, а когда пришло время узнать участников Musical March Madness 2011, мы увидели, что... в этот раз им присудили номер #14 (когда уже отборочный комитет проявит к ним уважение, которого они заслуживают?!?). Восстановив силы после прошлогоднего поражения, Tokio Hotel в первом раунде обошли группу Mumford & Sons и пока они лидируют по количеству голосов во втором раунде, против Adele - это голосование стартовало в четверг, 24-го марта.
 
 
Итак, имея на повестке дня противостояние с Adele и возможный реванш над Coheed and Cambria в финале нашего чемпионата (4-го апреля), мы попросили Tokio Hotel прокомментировать их успех. Хотя сейчас парни работают, они нашли время, чтобы ответить... и поблагодарить своих фанатов за их поддержку.
 
"Большое спасибо нашим фанатам", - говорит Билл Каулитц. "Несмотря на то, что мы заперлись в студии и давно не выпускали ничего нового, вы, ребята, по-прежнему так сильно поддерживаете нас, и это невероятно! Спасибо вам!"
 
Быть может теперь Tokio Hotel получат главный трофей MMM? Кажется, они собираются занять почётное место в турнире в этом году, но в конечном счёте, фанаты решат их судьбу... голосование открыто и вы можете помочь им, наконец, воплотить свою мечту и стать чемпионами. И немного отомстить Coheed and Cambria.
 
Перевела Black Girl для tokiohotelrussia.ru
 
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
[Avatars by Peth] -_Nicky_- 25-03-2011 11:53


  [показать] [показать] [показать] [показать]

[показать] [показать] [показать] [показать]

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
[newsroom.mtv.com: Adele vs. Tokio Hotel] -_Nicky_- 25-03-2011 11:51


Это второе ежегодное Музыкальное Мартовское Безумие на MTV! MTV News отобрали 64 крупных рок-исполнителей, разделили их на четыре региона, раздали им номера и поставили их друг против друга в серии индивидуальных соревнований по типу "победитель-забирает-все". Мы даем вам право решать, кто же станет чемпионом из этих 64-х, так что в течение следующих нескольких недель фан-голосование определит, кто же станет чемпионом в этом году. Здесь все решают фанаты, и артист с самыми страстно любящими фанатами выиграет главный трофей конкурса Musical March Madness!
(11) Adele vs. (14) Tokio Hotel
В единственном втором раунде встретятся два расстроенных победителя первого раунда, расстроенные единомышленники Adele (которая потеснила Kid Rock, чтобы продвинуться дальше) против сумасшедших фанатов Tokio Hotel (которые взяли верх над Mumford & Sons в первом раунде). Независимо от того, кто победит, проигравший может закончить, оказавшись с наименьшим количеством очков в Sweet 16. Кто же продолжит носить хрустальный башмачок? Взвесьте свой голос!
 
Перевел Бэмби специально для TokioHotelNews.ru
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
[Билл Каулитц из Tokio Hotel круче Курта Кобейна из Nirvan'ы?] -_Nicky_- 25-03-2011 00:12


Наверняка вы представляли себе, что Tokio Hotel вполне можно сравнить с легендарной Nirvan'ой?
Храбреца, который рискнул сделать это сравнение(или даже ересь, с этой точки зрения), зовут PC Siqueira, знаменитый бразильский блоггер, ставший известным благодаря своим видео на YouTube. С целью спровоцировать обсуждения между своими подписчиками, Siqueira написал в свой Twitter сообщение, которое облетело весь мир: " Я думаю, что певец из Tokio Hotel круче Курта Кобейна, когда тот еще был жив". Разумеется, блоггер хотел лишь расшевелить народ, чтобы немного об этом поговорить, но почему-то он вызвал (ужасную) реакцию фанатов (особенно фанатов Nirvana),хотя этого и следовало ожидать.
А как считаешь ты? Думаешь, что Tokio Hotel - новая Nirvana?
 
Перевод Мирик специально для ОРФК TokioHotelRussia
комментарии: 15 понравилось! вверх^ к полной версии
[Animations by Peth] -_Nicky_- 24-03-2011 21:03


  [показать]  [показать] 

+ 3 анимашки
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
[MTV's Musical March Madness - 2 раунд] -_Nicky_- 24-03-2011 20:51


2-й раунд: Adele vs. Tokio Hotel
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии