



|
[показать] |


|
ВременаГодаПейзажноЦветочное - здесь

Есть женщины в русских селеньях
Невидимой жизнью полнится зимний лес. От дерева к дереву тянутся лёгкие следы белок, маленькие следки лесных мышей и птиц. Только очень внимательный человек может наблюдать жизнь зимнего леса. Нужно уметь ходить тихо, слушать и останавливаться. Тогда откроется перед вами вся чудесная красота спящего зимнего леса. И. С. Соколов-Микитов "Русский лес"
![]()
Владимир Васильевич Бжезовский (Россия, 1966)
ЗимнеПейзажное (часть-4)

Зимний лес! От края и до края
Он застыл смолистою стеной,
Сердце беспокойное смущая
Неправдоподобной тишиной.
Он меня гнетет своим величьем,
Полным отрешеньем от всего
И высокомерным безразличьем
К жизни за пределами его.

Будто нет веселого сиянья
Городов, затерянных вдали,
Будто нет ни счастья, ни страданья,
Будто нет вращения Земли.
Лишь порой взлетает ворон круто,
Потревожив царственную ель,
И бушует целую минуту
Маленькая тихая метель.
Константин Ваншенкин

Надо не иметь души, чтобы не любить зиму. Петр Квятковский




|
Откуда взялась фраза «Поскреби русского — найдешь татарина»?
Подготовил Станислав Кувалдин
Достоевский
Сегодня это выражение обычно используют в подтверждение мысли о том, что в русских людях намешано много кровей разных народов.
Его, как правило, либо приписывают русским литераторам XIX века, чаще других — Пушкину и Карамзину, либо называют русской пословицей.
В действительности эта расхожая фраза вообще не русского происхождения.
Россию она пришла в XIX веке из Франции, и первое время в русских источниках встречается именно на французском языке.

Например, Достоевский в «Дневнике писателя», рассуждая о том, что Европа никогда не примет за равных преклоняющихся перед нею беспочвенных российских либералов, писал:
«Не хотели европейцы нас почесть за своих ни за что, ни за какие жертвы и ни в каком случае: Grattez, дескать, lе russе еt vouz vеrrеz lе tartаrе, и так и доселе. Мы у них в пословицу вошли».
Есть это выражение и в романе «Подросток» — тоже на французском.
Астольф де Кюстин
Во Франции афоризм встречается в разных вариантах, чаще всего — в том, который цитирует Достоевский («Поскребите русского, и вы найдете/увидите татарина»).
![]() Я обожаю натюрморты. Сюжеты, виды и цвета, как музыкальные аккорды, чистейшей правды нагота. Отдохновенные мотивы красой сияют на холсте. Они - душевные порывы, их не напишешь в суете. Картины говорят о жизни, так неожиданной подчас. Ничто не выглядит там лишним, есть только красочный рассказ. Не мертвая совсем природа, (так переводят натюрморт), холсты с обильем кислорода, там автора с природой спор. Вот натюрморт в цветах прекрасных – ромашки, маки, васильки. . . Они на скатерти атласной цветут, канонам вопреки. Я обожаю натюрморты. В них и божественность, и миг - как-будто мир вокруг затих. Я обожаю натюрморты. Алла Изрина ![]() Читать далее |
|
12 августа 1810 года - 8 марта 1870 года.