
Центральная Россия - это сердце нашей страны, где на относительно небольшой территории сосредоточены величайшие сокровища отечественной истории и культуры. От внесенных в список Всемирного наследия ЮНЕСКО шедевров древнерусской архитектуры на Владимирской земле и в Ярославле до могучих кремлей, вековых монастырей, усадеб, помнящих великих, музеев на любой вкус - здесь русский дух, и здесь можно всякий раз открывать для себя новы культурные слои, любуясь дорогими сердцу пейзажами.
Сегодня кратко расскажем о регионах Центрального федерального округа, это поможет вам настроиться на поездки. А подробнее об этих областях, с фотографиями и впечатлениями поведаем в ближайшее время.
Закончен бал любви
Остались мы одни
И конфетти рояль засыпан.
А сердце дрогнет вновь
От ветра и любовь
Влетит дождём бумажным в руки.
Сыграй мне форте,
Сыграй мне пьяно,
Я утону и стану пьяной
Когда затихнет в сердце рана,
Сыграй мелодию обмана.
Рояль теперь закрыт,
Струна его молчит,
И клавиш не коснутся пальцы.
И только конфетти
Напомнят мне как ты,
Играл со мною свои вальсы.
Сыграй мне форте,
Сыграй мне пьяно,
Я утону и стану пьяной
Когда затихнет в сердце рана,
Сыграй мелодию обмана.
![]() То, что скажу, не получится метко... Жизнь не оценишь школьной отметкой. "Уд." или " хор." сохранили зачётки - Баллы за жизнь начисляются жёстко. Тут уж решает не просто учитель - Ставит отметки нам сам Небожитель. Учебник один, от Него же, от Бога, И баллы за жизнь выставляются строго. Путь от начала, возможно, нелёгкий: Были дороги и узкие тропки. Вышли теперь на прямую дорогу, Но баллы по- прежнему ставятся строго. Конечно, живём мы не ради оценки- Где горько, где кисло, где сладкие пенки. Наш мудрый Учитель тебе дал так много! Но баллы за жизнь начисляет Он строго Вам я желаю быть просто счастливым В день солнечный, светлый, днём хмурым, дождливым. Теплом изнутри обогрейте другого И помните: баллы считают нам строго. По вашей любви пусть умножится счастье. Вложу, если нужно, своё я участье Во все проявления счастья земного, Но помните: баллы за жизнь выставляются строго. Свидетельство о публикации №125120600511 https://stihi.ru/2025/12/06/511 Художник Гамзина-Бахтий Татьяна ![]() |
Приятно, конечно, жить в мире, где существуют вечные братья по оружию, бескорыстная дружба народов и геополитические рыцари на белых конях.
Но взрослая политика — штука циничная, и она не терпит сантиментов.
Пока отечественные пропагандисты пели дифирамбы «дружбе без границ», реальные игроки на мировой арене тихо и методично считали выгоду.
И теперь, когда эйфория пошла на спад, приходится с удивлением обнаруживать, что наш восточный партнёр руководствуется не братскими чувствами, а холодным расчётом.
Сколько Красоты в том, что зовётся Мелочами... Эрих Мария Ремарк ![]() Когда душа обнимает красоту, то и красота обнимает душу, словно сливаясь в единую волну гармонии. © Валентина-Софи |
Расул Гамзатов написал «Журавли» на своём родном аварском языке. Существует две версии, что именно вдохновило поэта.
Поездка в Хиросиму. В 1965 году Гамзатов в составе советской делегации посетил Японию. Он побывал в Мемориальном парке мира и увидел памятник японской девочке Садако Сасаки. Она заболела лейкемией после атомного взрыва и верила японское поверье: если сложить тысячу бумажных журавликов (оригами), желание исполнится и человек выздоровеет. Садако не успела завершить работу и умерла. У памятника Гамзатов увидел тысячи женщин в белых траурных одеждах (в Японии в трауре носят белое, а не чёрное). В этот момент в небе появилась стая настоящих журавлей (говорили, что они прилетели из Сибири). Поэт заметил в стае небольшой промежуток — словно кто-то из птиц не долетел. Вскоре Гамзатову вручили телеграмму о смерти матери, и по дороге домой он думал одновременно и о японской трагедии, и о личном горе, и о миллионах погибших в войнах.
Есть и вторая версия: Гамзатов увидел обелиск в селе Дзуарикау. Он был посвящён семье Газдановых — все семеро сыновей погибли на войне. Мать не выдержала после третьей похоронки и умерла, а отец скончался, получив последнюю весть. Монумент изображал скорбящую мать и семь улетающих птиц.
В изначальном варианте первые строки звучали так: «Мне кажется порою, что джигиты, с кровавых не пришедшие полей, в могилах братских не были зарыты, а превратились в белых журавлей…».
Стихотворение перевёл на русский язык Наум Гребнев — друг поэта, который сам прошёл войну, был трижды ранен. Гамзатов позже писал, что Гребнев стал почти соавтором: стихотворение оказалось ему близко, потому что он сам пережил войну и потерял близких. В 1968 году перевод напечатали в журнале «Новый мир».
Там его увидел Марк Бернес — актёр и певец, для которого тема войны была глубоко личной. Он сразу понял, что из этих строк можно сделать песню. Бернес позвонил Гребневу и предложил внести правки: заменить «джигиты» на «солдаты» (это расширило смысл, придало произведению общечеловеческое звучание) и сократить текст. Гамзатов согласился.
Написать музыку Бернес предложил Яну Френкелю — композитору, который тоже прошёл войну. Работа поначалу шла тяжело, но спустя примерно два месяца Френкель напел вступительный вокализ и позвонил Бернесу. Тот приехал, прослушал мелодию и расплакался. Запись проходила в тяжёлых условиях: Марк Бернес был неизлечимо болен раком лёгких. 8 июля 1969 года сын отвёз его в студию, и певец записал вокал с одного дубля. Эта запись стала последней в его жизни — через месяц артиста не стало.
Песня стала реквиемом и песней-молитвой. Для многих она остаётся одним из самых пронзительных музыкальных памятников войне.
[400x700]
ХОРОШЕГО ВЕЧЕРА...
Мы тогда ещё не умели беречь: оставляли на траве велосипеды,
на песчаном берегу реки — свои сандалии, забывали закрыть калитку и фантики от редких конфет в карманах старых курток, отпускали воздушные шары в небо легко и беспечно...
Мы не думали, что в ненавистной белой пенке в синей кружке
останется вкус целого детства, что бабушкино: «пора домой, уже поздно!»
когда-нибудь станет голосом, которого больше всего не хватает. Читать далее
(с) Ксения Аксютта

Эти замечательные строки, ставшие известными на весь мир, Евгений Евтушенко написал осенью 1961 года. Сам поэт вспоминал: «Я тогда был молод, но уже побывал и в Западной Европе, и в США. И везде меня спрашивали: хотят ли русские войны? Вот, ответил стихотворением. Приехал в Москву, показал его композитору Эдуарду Колмановскому. Ну и родилась песня...»
*
Хотят ли русские войны?
Спросите вы у тишины
над ширью пашен и полей
и у берез и тополей.
Спросите вы у тех солдат,
что под березами лежат,
и пусть вам скажут их сыны,
хотят ли русские войны.
Не только за свою страну
солдаты гибли в ту войну,
а чтобы люди всей земли
спокойно видеть сны могли.
Под шелест листьев и афиш
ты спишь, Нью-Йорк, ты спишь, Париж.
Пусть вам ответят ваши сны,
хотят ли русские войны.
Да, мы умеем воевать,
но не хотим, чтобы опять
солдаты падали в бою
на землю грустную свою.
Спросите вы у матерей,
спросите у жены моей,
и вы тогда понять должны,
хотят ли русские войны.
Евгений Евтушенко, 1961 год
Впервые песня «Хотят ли русские войны» прозвучала накануне XXII съезда КПСС, в 1961 году. А уже через год пластинки с песней на английском, французском, немецком и испанском языках были вручены делегатам Международного конгресса за всеобщее разоружение и мир, который проходил в Москве.
Стоит сказать, что на ура эту песню принимали далеко не везде. Когда в 1967 году по Европе гастролировал дважды Краснознаменный имени А. В. Александрова ансамбль песни и пляски Советской армии, перед выступление в концертном зале «Альберт-холл» в Лондоне британская сторона потребовала исключить эту песню из программы. В Великобритании расценили это «как акт вмешательства во внутренние дела страны». Но красноармейцы решительно выразили протест и добились снятия запрета.
Песня в разные годы была в репертуаре таких известных исполнителей, как Марк Бернес, Георг Отс, Муслим Магомаев и Иосиф Кобзон.
Марк Бернес. Сборник песен.
01 В полях за Вислой сонной (А.Эшпай-Е.Винокуров) 2.23 00:00 02 Шаланды (Н.Богословский-В.Агатов) 2.53 02:22 03 Моя Москва (И.Дунаевский-М.Лисянский,С.Агранян) 1.47 05:16 04 Песня фронтового шофера (Б.Мокроусов-Н.Лабковский, Б.Ласкин) 2.02 07:03 05 Темная ночь (Н.Богословский-В.Агатов) 3.21 09:05 06 Любимый город (Н.Богословский-Е.Долматовский) 2.30 12:27 07 Песенка моего друга (О.Фельцман-Л.Ошанин) 3.57 14:57 08 Тучи над городом встали (П.Арманд) 2.01 18:54 09 Наша любовь (Н.Богословский-В.Агатов) 1.55 20:55 10 Три года ты мне снилась (Н.Богословский-А.Фатьянов) 3.00 22:50 11 Вечерняя песня (В.Соловьев-Седой-А.Чуркин) 3.13 25:51 12 С чего начинается Родина? (В.Баснер-М.Матусовский) 2.26 29:04 13 Я работаю волшебником (Э.Колмановский-Л.Ошанин) 3.17 31:30 14 Хотят ли русские войны? (Э.Колмановский-Е.Евтушенко) 2.12 34:48 15 Я люблю тебя, жизнь (Э.Колмановский-К.Ваншенкин) 3.24 37:00 16 Журавли (Я.Френкель-Р.Гамзатов, перевод Н.Гребнева) 4.14 40:24 17 Враги сожгли родную хату (М.Блантер-М.Исаковский) 3.35 44:38

19 июля завершится чемпионат мира по футболу, в финале которого сыграют Испания и Аргентина. Для истинных ценителей футбола (а их среди женщин, поверьте, немало) сообщаю - начало встречи сегодня в 22 часа московского времени. И пока часть зрителей обсуждает в соцсетях яркие игровые моменты и скандалы одного из самых дорогих турниров в истории, другие восхищаются внешностью футболистов сборных-фаворитов и новичков ЧМ. Мы собрали галерею любимчиков соцсетей и героев рейтингов главных мировых таблоидов.