Чтобы поэта не стало
Ещё один мой текст стал песней. Точнее, это три варианта, которые получились и которые мне понравились. Приняла.
Без небольшого брака не обошлось, в первой версии в начале слова немного зажёваны, в третей версии кажется одно ударение не там. В целом не так и плохо.
Текст был написан специально для песни, для меня это в первый раз.
"Приютившая нас ночь на исходе" (с Пилевин)
Ночь, приютившая нас
На исходе. Последний час
Синий — перед рассветом.
Можно не быть поэтом
Чтобы уйти достойно
Чтобы уйти спокойно,
Но поэту этого слишком мало,
Чтобы поэта не стало
Нужен свободный ракурс, море и звёздный путь,
Привкус снега и родина где-нибудь.
Чтобы поэта не стало
Нужен туманно-алый
Запад, и запах трав
Цвет полыни, осень пустых дубрав,
Бесконечный, сквозной проём
Ветра, и падающий окоём
Той крепостной стены
Того города, где весны
Не было никогда, но будет снова вечер
И колокольный звон, и в окнах свечи.
И будет снова блёкло,
Распахнутые в дожди окна,
Распахнутые в сирень и мрак,
Ведь поэт не уйдёт просто так,
Без большого запаса красок,
Снов, теней и сказок,
И может быть, если поэт
Уйдёт через много лет,
То все эти вещи, и радости и печали
Уйдут вместе с ним в новые дали.
(с) Е.Машкова-Вильковская (Эльдис)
глаз не отвесть...
из музея Здания Главного Штаба
https://www.liveinternet.ru/users/1583959/post515150125/


"Словно ветер, с горы на дубы налетающий,
Эрос души потряс нам..."
-
Сафо. (Перевод В. Вересаева)