• Авторизация


В погоне за нефритом Анамнезис : 04-06-2026 19:30


"Суждено встретиться, но не быть вместе"

 

Описание: "Фань Чанъюй (Тянь Си Вэй), простая девушка и наследница лавки мясника, однажды в снежной буре сталкивается с таинственным странником — Се Чжэном (Чжан Лин Хэ), изгнанным потомком знатного рода. Она — сирота, взявшая на себя заботу о семье. Он — мужчина с трагическим прошлым, скрывающий свою истинную личность и ведомый жаждой мести за давнюю семейную трагедию.

Обстоятельства заставляют их вступить в фиктивный брак, но холодный расчет вскоре уступает место настоящим чувствам. Однако путь к счастью тернист: любовь сталкивается с войной, интригами и жертвами. Разлученные судьбой, каждый идёт своей дорогой.

Фань Чанъюй берёт в руки семейный нож и отправляется в сердце сражений, чтобы вернуть любимого и добиться правды. Се Чжэн вновь поднимает меч, встав на защиту родины и своей возлюбленной. Их встреча на поле боя станет началом новой главы — полной испытаний, верности и выбора, от которого зависит будущее целой страны."

МОИ ВПЕЧАТЛЕНИЯ:

Понимаю почему так много говорили об этой дораме ( и только хорошее, в основном восторг) Это на самом деле прекрасная дорама, с которой я провела много счастливого времени) Больше 2 месяцев занял у меня просмотр 40 серий. 

 Девушка из деревни мясник, которая забивает и режет свиней случайно находит в снегу раненного мужчину. и тащит в свою пещеру домой  - родители в шоке. Мужа притащила домой и хочет залечить до смерти давая лекарства для домашнего скота (свиней которых она разводит и режет).

 И дальше начинается основной сюжет. Редко в дорамах мы встречаем сильных и независимых женщин - не глупых, не наивных, а именно сильных ( и физически) и морально. Девица потом прославилась и стала генералом, получив ранг чиновника 5 ранга.

Размеренный и неторопливый быт лечение раненного, узнавание друг друга и страхи незнакомца о том, что его забьют как свинью, если он плохо будет себя вести. "Ты был плохой свиньей, поэтому в следующей жизни будешь хорошим человеком!"

Хоу оказался крепышом и примерным семьянином, но слишком долго обманывал Чанъюй о том, кто он на самом деле. И он даже будучи высокопоставленный чиновником ( в бегах) пошел на то, чтобы по просьбе спасшей его девушки женился на ней, чтобы ей не остаться без дома.  Брак понарошку. Но чувства завязались настоящие. На протяжении всего сериала дорама радовала и персонажами, и поворотами сюжета и интригами и военными действиями и политическими интригами и заговорами - все как я люблю)

На роль главных героях подобрали очень красивых актеров- что мужчина, что женщина - загляденье!!!)))

Маленькая сестренка Чанъюй забавная такая, владелица таверни (и наложница принца) порадовала своей линией сюжета, правда трагической судьбой.

 Были и погибшие - это не сладкая сказочка, но о потерях как-то не особо горюешь, когда это далеко не второстепенные персонажи даже.

Порадовало и то, что Хоу в конце отказался от своего высокого положения (по факту вроде бы нет) и согласился жить в ее деревне, пойдя на уступки, исполняя желание  своей жены. Такие мужчины восхищают - которые умеют держать обещания (сейчас таких товарищей мало, в основном одни тряпки, которые сами ничего добиться не могут и им самим нужна помощь во всем).

Конец очень классный, нам показали как бы могла сложиться история если бы не было той резни 17 лет назад. Главные герои все равно были бы вместе и это радует))) получается предназначенные судьбой половинки обязаны встретиться))) это дает некую надежду одиноким сердцам))) А вот принца до сих пор начинает тошнить от своей "бывшей" наложницы... видимо яд, поданный ей в тюрьме до сих пор аукается... этот момент прям позабавил.

Это кстати про него (тоже герой понравился, он правда один из злодеев)

3-298-30985 (461x700, 44Kb)
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 03-06-2026 07:53


ссылка на полный тест
文法のテスト ( 〜ついでに、 〜度に、 〜度、 〜途端、 〜途端に、 〜最中 )

練習 ①

test-1 (700x325, 49Kb)

練習 ②

[700x251]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 03-06-2026 07:53


ссылка на полный тест
文法のテスト ( 〜ついでに、 〜度に、 〜度、 〜途端、 〜途端に、 〜最中 )

1) 電話で ___ 最中に、ほかの電話が鳴った。
話す
話している

2) 「お子さん、会う ___ 大きくなられますね。」
ついでに
たびに

3) ___ とたんに、目まいがした。
立ち上がった
立ち上がる

0 (640x429, 57Kb)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 03-06-2026 07:51


ссылка на полный текст
[700x194]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 03-06-2026 07:52


ссылка на полный текст
[700x194]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 03-06-2026 07:51


ссылка на полный текст

文法 ( 〜ついでに、 〜度に、 〜度、 〜途端、 〜途端に、 〜最中 )

1) 散歩のついでに、この手紙を出してくれない?
2) 郵便局へ行ったついでに、ハガキを買ってきた。
3) 家を出るついでに、ゴミを捨てなさい!
4) 仕事へ行くついでに駅まで送ってあげるよ。
5) この話のついでに今一つ言うことがある。
6) 買い物のたびに、レジ袋をたくさんもらう。
7) この曲を聞くたびに、ふるさとを思い出す。
8) それを見るたびに、宮崎さんを思い出す。
9) 江上さんに会う度に、違う女の子とデートしている。
10) 人は失恋するたびに成長していく。
[500x333]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Photo -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 11:00



[560x700]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Photo -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 11:00



[560x700]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Photo -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:59



[548x700]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Photo -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:59



[548x700]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Photo -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:58



[525x700]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:57


青葉 ー aoba ー молодая листва, молодая зеленая листва
[275x183]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:56


意地 ー iji ー нрав, характер
[208x243]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:56


バルブ ー barubu ー клапан
[251x201]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:55


体裁 ー teisai ー видимость, внешний вид
[510x340]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:54


金欠 ー kinketsu ー безденежье, нет денег
[275x183]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:52


公明正大 ー kōmei seidai ー справедливый и бескорыстный
[227x222]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:51


懐く ー natsuku ー привязаться (к кому-либо), полюбить (кого-либо)
[292x173]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:50


反発 ー hanpatsu ー отпор
[275x183]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Japanese Language -Michik- / Japanese_Existence : 27-04-2026 10:49


反抗 ー hankō ー оппозиция, отпор, неподчинение
[285x177]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии