• Авторизация


Честно, я признателен за это - Kavki Boiz 19/05/2008 (Пн) mrJones : 19-05-2008 16:06


[показать]


http://youtube.com/watch?v=f9ahquY2wv0


эта улица, на которой находились все фанаты во время ожидания,
это разве не "Walk of Fame"?
(знаменитая улица в Голливуде)

я не обратил внимания на красоту места или восторг
но
я действительно ценю это
еще раз, из-за проблем смены часовых поясов я не был в состоянии поспать. лол

Сейчас собираюсь несколько собраться с духом в течении двух дней в Сан-Франциско,
но не успеваю сделать это!

P.S
в Америке выпущены не все билеты??

P.S 2
я видел нескольких японских Фанов, когда взглянул на танцпол!
Я надеюсь, что у вас здесь есть связь с хорошими друзьями @o@

Перевод с японского: BakaNeko
Перевод с английского: mrJones


Посмотрела видео.. Длинна очереди.. ПОРАЖАЕТ^^
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
облоко-полумесяц - Kavki Boiz 18/05/2008 (Вс) mrJones : 18-05-2008 14:57


[показать]



По дороге в Сан-Франциско
я увидел этот месяц.

Думаю я бы поделился с ним.

myv


Перевод с японского: BakaNeko
Перевод с английского: mrJones
комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии

im done !! – Kavki Boiz 17/05/2008 (Сб) mrJones : 18-05-2008 14:54


[показать]
[показать]


-Сделано!! Накормите меня едой!!-
somebody feed me plz !!


Перевод с японского: BakaNeko
Перевод с английского: mrJones
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
из Токио – Kavki Boiz 16/05/2008 (Пт) mrJones : 18-05-2008 14:54


[показать]


Привет.
Как вы все?

Во время недавнего шоу AX (*первое шоу тура, прошло в Японии 10го числа сего месяца) я впервые наблюдал за Miyavi и ребятами из Kabuki Boiz, находящимися на сцене, из зрительного зала, как зритель! Эта знакомая сцена зародила во мне смешанные чувства и грусть, но я отлично провел время.

А еще, Saito и другие справились даже лучше, а прощальная вечеринка была замечательной.

Спасибо вам за столь активную поддержку тогда, в зрительном зале и во время вечеринки.
Это было очень по-теплому, я люблю вас, всех! Действительно, спасибо вам!

Ах. А я работал над шоу INTERNET TV с Kabuki Boy, и моим хорошим другом,
Han-chan (DJ HANGER), на сей раз это особенный сюжет и достаточно интересный.
Те, кто еще не видел этого, в любом случае, взгляните!

net.TV.BAKUHATSU!!MAN~
http://www.bakuhatsuman.com

Так, далее.
Кажется что шоу Miyavi прошло удачно, я поздравляю его от всего сердца!

Спасибо вам.


mynameis

YORKE.


Перевод с японского: BakaNeko
Перевод с английского: mrJones
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Йай!! – Kavki Boiz 16/05/2008 (Пт) mrJones : 18-05-2008 14:19


(*Так как MYV пишет в этой записи на англе, а потом дублирует то же самое, почти, на япони, обучая английскому своих японских фанатов, то я решила не переводить то, что он написал на английском, только дубляж для японцев. Так смешнее. Можно посмотреть как он пишет на английском^^
то же самое для нескольких записей ниже)



Первый день МИРОВОГО ТУРНЕ В США
СТАЛ ГРАНДИОЗНЫМ УСПЕХОМ!!
(значит "Мега Удача")

я просматривал видео и материал, когда вернулся в отель, но уснул!
so while i was going through the vids of yesterday's show at the hotel, i completely dozed off lol.

U GUYS WERE FREAKIN AWESOME !!
of course, i know we're dope as hell~. lol
(значит "Ребята, вы были ПОТРЯСАЮЩИ! Хотя мы тоже были ПОТРЯСАЮЩИ лол")

anyway im HELLA exhausted ..
(значение: "я чер***ки устал")

спокойной ночи (*написал как g nite..).



p.s. и конечно, я бы действительно был благодарен вам, если бы вы воздержались от фото съемок во время выступления.
Я был бы действительно счастлив петь в отсутствие подобных нюансов, пока нахожусь на сцене! с уважением


Перевод с японского: BakaNeko
Перевод с английского: mrJones


Фото к записи:
[показать]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Репетиция~ 15/05/2008 (Чт) mrJones : 18-05-2008 14:16


i'm fuckin sleepy now..
-сонный-
cuz i couldnt sleep at all with my lovely jet lag..
-не могу уснуть в принципе, из-за своей реакции на смену часовых поясов-
im abt to take a nap..
-поэтому собираюсь немного взремнуть-
plz dont wake me up honey,
-не буди меня, сладкая-


from MYV at the venue.
-публикую с нашего сборища-


Перевод с японского: BakaNeko
Перевод с английского: mrJones


Фото к записи:
[показать]
[показать]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Я вернулся~ – Kavki Boiz 11/05/2008 (Вс) mrJones : 18-05-2008 14:15


Whassup Caliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !!
(значение: "Хеееееей, Калифорнияяяя!")

я в городе, безопасном и шумном~!
(значение: "я здесь, детка~!")

здесь охрененно КЛАССНАЯ погода!
хотя малость прохладно (*он написал little как lil^^)
(значение: "немного прохладная погода")

я рано добрался до места,
я немного потерян из-за разницы во времени, поэтому я собираюсь вздремнуть
(значение: "позвольте подремать")

поскольку это из Лос-Анджелеса
Miyavi дает быстрый и скромный экскурс в Английский
приятного дня !!
(значение: "Приятного дня!!")

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Начало Церемонии – Kavki Boiz 11/05/2008 (Вс) mrJones : 18-05-2008 14:13


[показать]


Добрый вечер.

Вчера Miyavi-san казался невероятно счастливым, но действительно был самым классным.
Это было грандиозное шоу..

И,
для всех вас Co-Miyabi, спасибо вам за оказанный мне столь теплый прием.
Приветствия, звучавшие во время моей Игры придали мне нереальные силы.
Я получил кучу сообщений через TeddyLoid.net, и сейчас читаю их одно за одним.

Работа возобновиться вместе с миром. (*смысл не ясен)

Я увижу вас в Японии вновь в Августе, когда мы будем выступать там.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
mr. ame-otoko* – Kavki Boiz 10/05/2008 (Сб) mrJones : 17-05-2008 12:01


[показать]


Простите
Пошел дождь (tee hee)

спасибо за ваше ожидание под дождем co-miyabi-chan. (вы, детишки, неумолимы..ВСХЛИП)

я всех сфотографировал, но
тупо не смог настроить фокус. лол.


ушел на репетицию (мир)

miyavi


Примечание к записи:
*"ame-otoko" переводится как "человек дождя"

Переведено с японского: BakaNeko
Переведено с английского: mrJones

Как обычно, co-miyabi-chan = фанаты MYVa
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
AX – Kavki Boiz 10/05/2008 (Сб) mrJones : 17-05-2008 11:53


[показать]


Йоуйоу
Сегодня день шоу которого все так ждали.

В соответствии с блогом Miyavi, Художник сегодня не будет присутствовать на сцене.

Я получил много сообщений с вопросом буду ли я присутствовать на шоу в AX, но я не смог ответить, просите.
Zachou* организовал в завершающий день репетиций какой-то новый ЗАРЯЖАЮЩИЙ элемент от Kavki Boiz,
так что я не могу дождаться момента, когда смогу это сегодня увидеть.

А еще, сейчас в наших рядах новый яркий и хваткий участник, лол.
В любом случае, я молюсь о том, чтобы мировое турне Miyavi стало по истине удачным!
И поэтому, я все также буду рисовать так, что когда все вернуться, я все еще буду на подъеме.

Сегодня я буду бесцельно слоняться, так что
если вам случиться увидеть одинокого художника, подбодрите его!


mynameis

YORKE.


Примечание к записи:
*Zachou – лидер, глава творческого коллектива, в данном случае = MYV

Переведено с японского: BakaNeko
Переведено с английского: mrJones
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Утрянняя запись – Kavki Boiz 10/05/2008 (Сб) mrJones : 16-05-2008 13:49


[показать]


Участник № 1 прибудет для наставлений,
"Групповое нападение" – Особая Атака Kabuki от одного Главдокомандующего!


Сценический сбор!

Это УДИВИТЕЛЬНО.
ОБЖИГАЮЩЕ.


С тех пор как Ryo занимается сборкой своей ударной установки,
Здесь больше не кому играааать!


Пошевеливайся и дуй сюда, Босс!

Увидимся!


TYKO!


Перевод с японского: BakaNeko
Перевод с английского: mrJones
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Начало деятельности – Kavki Boiz 10/05/2008 (Сб) mrJones : 16-05-2008 13:06


[показать]


Рад познакомиться с вами.

Я – TeddyLoid.

Спасибо за усердную работу над ногтями.

Моя работа тоже почти завершена, так что я собираюсь уйти и поспать.
Со вчерашнего дня и по сегодняшний, была фотосессия, интервью и прессконференция..
Это было очень жестко.

С нетерпением жду встречи с каждым из вас в Shibuya AX.

От, мистера Loid.

TeddyLoid
Sakakibara Teddy

http://www.teddyloid.net/



Перевод с японского: BakaNeko
Перевод с английского: mrJones

Новый участник Kavki Boiz! Первая запись. Трудно поверить, но Teddy, что перевести можно как.. плюшевый мишка, это его РЕАЛЬНОЕ настоящее имя. Необычно. А еще ему всего 18ть лет. И то ли еще будет.. Я о том, что ему всего один день показался оочень тяжелым.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
наконец-таки закончил доделывать свои вульгарные ногти – Kavki Boiz 10/05/2008 (Сб) mrJones : 16-05-2008 12:57


[показать]


просто сделал себе ногти,



завтра все мои участники будут удушены этой рукой.

или что-то вроде.


..zz

/ miyavi


Перевод с японского: BakaNeko
Перевод с английского: mrJones
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Я НЕНАВИЖУ уколы !!!!!!!!!!!! – Kavki Boiz 10/05/2008 (Сб) mrJones : 16-05-2008 12:12


[показать]


..я немножко переборщил с пением.

поэтому нахожусь под капельницей,


с каждым разом становиться легче, но
я удивился тому насколько быстро это произошло на сей раз, лол


но, это не холодно и не больно, так что
совершенно серьезно – НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ.
(это лекарство для горлышка)
Читать далее...
комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
Дневник Miyavi 16/05/2008 (Пт) mrJones : 16-05-2008 09:47


я хочу написать некое сообщение для китайских фанаов в связи с землетрясением.
я был действительно опечален услышав о трагедии, которая недавно потрясла Китай.

Я всегда ненавидел себя за то, что имел возможность сделать хоть что-нибудь,
но сейчас, я говорю без колебаний, не теряйте веру в жизнь.


Будьте сильными, и..




НЕ СДАВАЙТЕСЬ.

/ miyavi



Перевод с японского: Vicki
Перевод с английского: mrJones


Курсивом выделен текст, написанный MYVom на английском.
комментарии: 12 понравилось! вверх^ к полной версии
Интервью MYV’и для журнала Anime Insider mrJones : 16-05-2008 07:31


Waaa новый ремень MYV......... Я не могу успокоиться. ЛОЛо.
Andi said ‘Wasuup?’ for a Newcomer ©

Ладно, ниже небольшое интервью, пока работала стиральная машина..
Итак, лето 2007, MYV дает интервью для американского журнала Anime Insider.
В письменной форме ответил на интервью. На английском писал. Ааа.. Итак:

[показать]


Читать далее
Расскажи о самой безумной вещи, что произошла с тобой, во время тура?
MYV: Безумная вещь.. Я вокалист, так что во время тура я вынужден внимательно относиться к своему горлу. Эта та причина, по которой после концерта я всегда сразу возвращаюсь в отель, в одиночестве. Это и есть нечто ненормальное для меня.
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Дневник Miyavi 13/05/2008 mrJones : 14-05-2008 09:44


Вот дерьмо~ Я опаздываю~!!
Я уже не здесь! D
Я буду писать в блоге, когда прибуду на место!!




Перевод с японского: Vicki
Перевод с английского: mrJones


Опаздывает на Американскую часть тура, в смысле^^
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
завержение репетиций – Kavki Boiz 08/05/2008 (Чт) mrJones : 14-05-2008 09:44


[показать]

[показать]


Йаай, было множество народу!

Я своего рода такой-же, когда множество людей сбивается в одну кучу.

Мне нравится наблюдать за всеми теми, кто создает шумные компании.
Я могу незаметно ускользнуть, lol


Когда я был ребенком и моя семья моталась туда-сюда занимаясь чем-то
Я использовал это время, чтобы поспать.


от лица каждого из нас
..мы выложимся на все 110.

Я приложу все свои усилия, но, конечно, я постараюсь не переборщить. лол


В этот раз, это станет чем-то лучшей лайв-версии, Японской ‘изюминки’ от Miyavi, так что
Я надеюсь что каждому будет весело!

Хорошо, увидимся завтра!



Переведено с японского: BakaNeko
Переведено с английского: mrJones
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
-My Dear Angel- toten delirium / j-slash : 10-05-2008 09:31


По-моему этот фанфик прошелся уже везде где только мог, но здесь я его мерзавка не публиковала. Поэтому - наслаждайтесь. [блин, первоначально еще и в заголовке ошибку указал. извиняюсь ^__^]

группа: Alice Nine и The Gazette
пейринг: Tora/Aoi
жанр: PWP, Slash, POV Aoi
рейтинг: NC-17
дисклеймер: типа все они принадлежат самим себе и ПиСи Компании
от автора: Простите, я кончил х) |публикация где либо без моего разрешения строго запрещена|

-Ну, все, ребят, я пошел! – Тора крикнул, выходя из здания ПиСи Компании. Дожидаться этих раздолбаев было бы слишком мучительно. Мучительно для него. Натянув очки, он бросил косой взгляд на рядом стоящего человека. Невысокий брюнет, в тонированных очках. В нем не было ничего примечательного, кроме пирсинга в губе с правой стороны. Парень курил. Запах табака смешанного с ментолом витал в воздухе.
Читать далее
комментарии: 10 понравилось! вверх^ к полной версии
Дневник Miyavi 08/05/2008 mrJones : 09-05-2008 11:37


Как прошло землятресение?
Я был невозмутим и собран












а потом чуть не сошел с ума ! !



Примечание к записи:
Прошлой новью в центральном Токио были зафиксированы два небольших
землетрясения, возможно около 2х, 3х баллов по шкале Рихтера (..)

Перевод с японского: Jessica Rains
Перевод я английского: mrJones


Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии