Лариса Мондрус — «Проснись и пой!» (1971)
Суть
Концентрированный позитив.
Цитата
Пускай капризен успех,
Он выбирает из тех,
Кто может первым посмеяться над собой.
Пой засыпая, пой во сне, проснись и пой!
Значение
Позитивных песен в СССР было очень много, но, по сути, почти все они — дисфункциональные. Чтобы ощущать себя счастливым, необходимо было либо вступить в ряды КПСС, либо строить железную дорогу в Сибири, либо иметь за стеной соседей, играющих весь день напролет на кларнете или на трубе. «Проснись и пой!» не призывала слушателя становится коммунистом или ехать на Север, а просто быть немножко буддистом — помнить о том, что на смену каждой темной полосе придет светлая. А еще относится к себе с иронией, плюс по возможности петь, прямо с утра.
Факт
Песня была написана для спектакля «Проснись и пой!», премьера которого состоялась на сцене Московского театра сатиры в 1970 году.
Кола Бельды — «Увезу тебя я в тундру» (1972)
Суть
Прощание со здравым смыслом.
Цитата
Мы поедем, мы помчимся на оленях утром ранним
И отчаянно ворвемся прямо в снежную зарю.
Ты узнаешь, что напрасно называют север Крайним
Ты увидишь — он бескрайний, я тебе его дарю.
Значение
70-е годы ХХ столетия — эпоха застоя — особенно богаты на песни о бескрайних и сказочных во всех отношениях просторах нашей необъятной страны. Они посвящались Юрмале и Феодосии, Еревану и Вологде… И все же песня о тундре в исполнении Кола Бельды стоит в этом списке особняком. Даже 40 лет назад она могла показаться абсурдной: романтические ассоциации со словом «тундра» возникают только в очень извращенном сознании.
Факт
Первые аккорды песни поразительно напоминают шлягер американского рок-н-ролльщика Фредди Кэннона «Palisades Park» (1962).
Владимир Высоцкий — «Диалог у телевизора» (1973)
Суть
Торжество самоиронии.
Цитата
«Ну и меня, конечно, Зин,
Все время тянет в магазин,
А там друзья, ведь я же, Зин,
Не пью один».
Значение
«Диалог у телевизора» Владимира Высоцого — материал глубоко самоироничный. Известно, что музыкант злоупотрелял алкоголем, а тут эмоциональный разговор работяги-пьяницы Ивана и его супруги Зинаиды, сотрудницы швейной фабрики. Хотя большая часть песен Высоцкого подвергалась критике со стороны властей, к «Диалогу» особых претензий не было (хотя в песне присутствуют слова «пьянь», «рвань» и «дрянь»): Высоцкий высмеивал пороки общества.
Факт
В 1978 году в подростковой комедии «Шла собака по роялю» один из куплетов «Диалога» испоняется в сопровождении балалайки.
Ролан Быков и Елена Санаева – «Поле чудес» (1975)
Суть
Послание дуракам.
Цитата
Полейте хорошенечко, советуем мы вам.
И вырастут ветвистые деревья в темноте.
И вместо листьев денежки засеребрятся там.
И вместо листьев денежки зазолотятся где.
Значение
Задорная песня Лисы Алисы и Кота Базилио была детским хитом и в 70-е, и 80-е... И все же особую популярность она приобрела в 90-е. В 1990 году на советском ТВ появилась русскоязычная версия американского «денежного» шоу «Wheel of Fortune» — «Поле чудес». А четыре года спустя после этого жителями Страны дураков стали называть горе-вкладчиков финансовой пирамиды МММ.
Факт
Сцена с Полем чудес в фильме «Приключения Буратино» снималась под Севастополем.
Алла Пугачева — «Арлекино» (1975)
Суть
Новая планка исполнительского искусства.
Цитата
Я шут, я Арлекин, я просто смех,
Без имени и, в общем, без судьбы.
Какое, право, дело вам до тех,
Над кем пришли повеселиться вы.
Значение
Имя Аллы Пугачевой, которая в самом начале 70-х выступала в составе вокально-инструментальных ансамблей, было известно многим. Однако именно победа «Арлекино» на песенном конкурсе «Золотой Орфей» в Болгарии стала фундаментом для ее железобетонного авторитета. Выступление 26-летней Пугачевой в Солнечном Береге стало настоящим спектаклем: рыжеволосая «хиппушка» размахивала руками, дрыгалась в такт песни, а еще хохотала — как сумасшедшая. Да и вокал ее сложно было оценивать с точки зрения «правильности» — Алла Пугачева пела как в последний раз. Сразу было понятно, что в репертуаре певицы с таким темпераментом никогда не появятся песни о комсомоле.
Факт
В Болгарии Алла Пугачева была представлена как участница ВИА «Веселые ребята».
«Машина времени» — «Марионетки» (1975)
Суть
Прозрачный намек.
Цитата
Кукол дергают за нитки,
На лице у них улыбки,
И играет клоун на трубе.
И в процессе представленья
Создается впечатленье,
Что куклы пляшут сами по себе.
Значение
Песня с ярко выраженным политическим подтекстом была особенно популярен у студенчества второй половины 70-х. Руководители центрального телевидения и радио, естественно, знали, что такое «аллегория» и услышать «Марионеток» в каком-нибудь концерте по заявкам вплоть до 1985 года было практически невозможно.
Факт
В 1975 году «Машину времени» пригласили выступить в передаче «Музыкальный киоск», однако в последний момент запись с группой вырезали.
Владимир Этуш — «Я на спектакль приглашаю…» (1975)
Суть
Вся правда о вожде.
Цитата
Да здравствует наш Карабас удалой,
Уютно нам жить под его бородой.
И он никакой не мучитель,
А просто наш добрый учитель.
Значение
Чиновников из Гостелерадио почему-то совсем не смутило содержание этой детской песенки, написанной Алексеем Рыбниковым и Булатом Окуджавой. То ли они не поняли эзопова языка, то ли они решили, что киномюзикл будут смотреть исключительно дети. Но смотрели и дети, и родители. И некоторые из мам и пап догадывались, о каком «учителе» шла речь.
Факт
В одном из интервью Владимир Этуш сказал, что роль Карабаса является одной из принципиально важных в его многолетней актерской карьере.
Игорь Иванов — «Из вагантов» (1976)
Cуть
Вся правда о студентах.
Цитата
Если насмерть не упьюсь
На хмельной пирушке,
Обязательно вернусь
К вам, друзья-подружки.
Значение
Попытки сочинить гимн советскому студенчеству предпринимались многократно — и в 60-е, и в 80-е… Однако все они оказывались тщетными. Единственным антемом, содержание которого хоть как-то соответствовало мироощущению студентов («да, мы пьем, а кто не пьет?»), стала песня Игоря Иванова.
Факт
«Из вагантов» — трек с экспериментального альбома Давида Тухманова «По волне моей памяти». Слова песни — действительно перевод лирики вагантов, средневековых бродячих музыкантов.
Анна Герман — «Когда цвели сады» (1977)
Суть
Весело о трагичном.
Цитата
И платье шилось белое,
Когда цвели сады.
Ну что же тут поделаешь —
Другую встретил ты»
Значение
Песня могла бы остаться просто еще одним советским шлягером для брошеных женщин, если бы не исполнительский гений Анны Герман. Она излагает грустную историю с таким яростным весельем, что становится даже жутковато. Кстати, тот же прием — залихватски радостное исполнение, которое уравновешивает навевающий тоску текст, — постоянно используется рок-музыкантами.
Факт
Практически невозможно определить, какой стране принадлежит певица, певшая на русском без намека на какой-либо акцент. Ее родители немецкого происхождения жили в Советском Союзе, сама Анна родилась в Узбекистане, а жила и умерла в Польше.
Алиса Фрейндлих — «У природы нет плохой погоды» (1978)
Суть
Буддизм по-советски.
Цитата
Смерть желаний, годы и невзгоды —
С каждым днем все непосильней кладь.
Что тебе назначено природой —
Надо благодарно принимать.
Значение
СССР, время махрового застоя. Все так безнадежно и уныло, что ничего не остается делать, кроме как почувствовать себя буддистом (неосознанно!), а потом, сидя в своей малогабаритной квартире и слушая, как осенний дождь стучит в окно, с надеждой думать о том, что рано или поздно вернется весна.
Факт
Автор слов песни — режиссер Эльдар Рязанов.
Версия TimeOut