Без заголовка
24-11-2006 06:35
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины"
≈ свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" ≈ статный парень с веслом на лодке и другие приколы.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган ≈ "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись ≈ "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом ≈ "барак", привет подружка ≈ "ахой перделка"...... И это правда.(С)
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote