• Авторизация


Нелепо, глупо и уродливо... 04-04-2006 11:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!


...получается, когда пытаются переправлять прекраснейшие, красивейшие церковные песнопения, да еще и в угоду "потенциальному читателю". Мою статью про Благовещение приняли, однако вот решили подредактировать заглавие, и вместо "Богородице Дево, радуйся!" налепить "Богородица Дева, радуйся!" Меня это покоробило, я сказала, что делать так нельзя. Вопрос: "А ты хочешь, чтобы твои статьи читали? Я лично хочу, мне они нравятся, а вот людей такие заглавия отталкивают и отпугивают".  В прошлый раз их  "в человецех благоволение" не устроило, да и вообще говорят: "чтоб поменьше Евангелия, житий и церковнославянского". А что остается-то тогда? Отсебятина и околоцерковные суеверия? Лучше переправлю заглавие, потому что коверкать Слово не позволю. Возмущена я, в общем.   

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (26):
Oleg_G 04-04-2006-12:35 удалить
Кесарю - кесарево. Придумывай другие заголовки. А "в человецех благоволение" цитируй по ходу текста, к цитатам редактора относятся с гораздо большим почтением. Если что, скажешь: "Нельзя изменять, это же цитата". Ну, и не пиши слишком благостные, елейные статьи, их и вправду читать невозможно. Пиши живым, современным языком. Тогда наверняка будет больше шансов. LI 5.09.15
Мда... Я бы заменил, но править не стал. Так и "Символ Веры" можно попробовать живым и современным изложить.
Prochor 04-04-2006-13:12 удалить
Я бы ничего не менял. Это твердая позиция - вплоть до отзыва статьи. Если "в угоду читателю" мы будем корежить церковную речь, на которой написаны эти гимны, то очень быстро скатимся в протестантство.
shkidd 04-04-2006-13:22 удалить
Oleg_G, "в человецех благоволение" было именно по ходу текста, статья называлась совсем по-другому. Вся проблема в том, что они церковнославянского как огня боятся, даже в минимальном варианте. Хотя жалоб от читателей нашей газеты не поступало, да и самому редактору в целом статьи мои вроде как нравятся (озвучено ей лично). Как-то спросила: "А на основании чего Вы делаете выводы, что это будет не интересно?" Ответ: "Да когда-то давно проводили опрос." Я: "Когда?" Она: "Не помню, ну проводили в общем." О.Геннадий (настоятель нашего храма) говорит: "У них - своя правда, у нас - своя." На том и стоим.
Oleg_G 04-04-2006-14:13 удалить
Source message Валера_Богуславский: Так и "Символ Веры" можно попробовать живым и современным изложить.
Этого я не говорил. Повторяю: цитаты - нерушимы. LI 5.09.15
Oleg_G 04-04-2006-14:27 удалить
Source message shkidd: статья называлась совсем по-другому
Ну да, вижу, "Богородице Дево, радуйся!", а какая разница? Я говорил про церковно-славянский язык вообще в заголовках статей для светской прессы. Может быть, стоит публиковать эти материалы в каких-нибудь ваших "Епархиальных ведомостях"? Видишь ли, если хочешь нести правду в другие газеты - тебе в любом случае не удастся избежать компромиссов. Самый легкий компромисс, пожалуй, - это мой вариант. Писать об актуальных проблемах современного человека живым, современным языком, не елейным, насыщенным цитатами из писания. Есть же церковные публицисты (например, тот же Кураев), пишущие по-человечески. Учись у них. Ты вообще не туда обращаешься со своими статьями. Язык проповеди - это язык, употребляемый в храме. И еще в книгах. Газеты по своей природе для этого не предназначены. Газета живет один день, для этого она и придумана, и "слово Божие, лики святых" из твоих статей неизбежно пойдут на заворачивание закуски. Иначе куда еще газету девать? Поэтому я стараюсь вообще не тащить в дом церковную периодику. LI 5.09.15
shkidd 04-04-2006-14:48 удалить
Oleg_G, ты не понял. Та статья, где было "в человецех благоволение", про Рождество Христово, это было давно. Ты не видел ни одной моей статьи для "Заводской газеты", но почему-то сразу предположил, что язык - елейный, сусальный и т.д. Печально.Ты очень категоричен. Язык проповеди - это язык апостолов (я без претензий на апостольский титул), и им говорили не только в храме, но везде, проповедуя Евангелие. Если относиться к периодике как к средству для набивания обуви и оберточной бумаге, тогда в ней действительно надо писать только о тусовках и PR-акциях. И риска не будет.
Oleg_G, а я тебя и не обвинял. У меня отношение ко всяким "новациям", которые благим помыслом легкоусвояемости продвигаются, очень плохое.
Некоторым образом по теме. Не напрямую. Из своего дневника http://www.liveinternet.ru/users/634766/post13314838/: «…Характерно, что русское образованное общество, учившееся говорить на нескольких языках и учившее многие тысячи ранее непонятных иностранных слов, не могло (не желало, как отчасти и до сих пор недостаточно желает) выучить буквально несколько десятков славянских слов, чтобы открыть себе полный доступ к пониманию великой ценности столь, казалось бы, почитаемого церковного богослужения… Графиня Софья Андреевна, образованная, пожилая, подчеркивающая здесь свою православность женщина, воспитавшая 9 человек детей, не знает, что «одесную» есть «по правую сторону» (т.е. символическое выражение абсолютной близости Сына Божия к Отцу), а «дориносима» означает «носимого на копьях»; «чинми» - чинами (ранее сказано – ангельскими). Известен обычай у древних воинов носить военнональника-победителя на копьях. Победителя Христа ангельские чины воинства, как Начальника своего, носят на копьях. Образ высокой поэзии и глубочайшего смысла. Во время этой литургической песни совершается Великий вход, символизирующий шествие Христа на страдания и Крест (противоположение – уничижения и одновременно великой славы Христа)» Комментарий к записи гр.Толстой С.А. в дневнике: «...9 декабря ... Была у обедни. Прекрасно пели девушки. Настроение хорошее, спокойное, привычное. Мне не мешают, как другим, бессмыслицы в роде «дориносима чинми», «одесную Отца» и пр. ...» («К истории русской интеллигенции». Архиепископ Иоанн Сан-Францисский (Шаховской). «Революция Толстого». 1975)
Oleg_G 04-04-2006-15:19 удалить
Source message shkidd: Язык проповеди - это язык апостолов (я без претензий на апостольский титул), и им говорили не только в храме
Язык современной храмовой проповеди звучит только в храме. Что-то из своих статей ты недавно выкладывала, я читал. А как иначе относиться к периодике? ГАЗЕТА ЖИВЕТ ОДИН ДЕНЬ - это аксиома. В конце концов, апостол Павел был "с эллинами как эллин, с иудеями как иудей". Может, тебе попробовать так же? LI 5.09.15
shkidd 04-04-2006-15:25 удалить
Валера_Богуславский, угу. А у мужа Софьи Андреевны это упрощение вылилось в сведение Евангелия к сборнику афоризмов о нормах нравственности -(((
shkidd 04-04-2006-15:30 удалить
Oleg_G, те статьи, которые я выкладывала в дневнике, как раз для епархиальной газеты. То, что для "Заводской газеты", конечно отличается с поправкой на аудиторию. Но не "редактированием" Писания. Аксиомы про газету я ни разу не слышала. Есть подшивки, которые очень интересно читать. Это зависит от издания, от авторов и много еще от чего. Не все труды копятся и планомерно перетекают в объемные монографии.
shkidd, про мужа Софьи Андреевны лучше не будем. Очень, кстати, рекомендую ту книгу, из которой цитата. Лев Николаевич исследован очень полно.
Книга, кстати, переиздана только что. 1975 - год написания :)
Oleg_G 04-04-2006-16:39 удалить
Source message shkidd: Но не "редактированием" Писания.
Да что вы тут с Валерой оба, как будто я не по-русски говорю. Никакого редактирования Писания - это и ежу понятно! LI 5.09.15
Oleg_G, я не сторонник популяризации в любом ее проявлении. Об этом и сказал. Кстати, я не оригинален. Многие так считают.
shkidd 04-04-2006-17:06 удалить
Oleg_G, :) Наверное, ежи нынче прозорливые пошли :)
Oleg_G 04-04-2006-17:12 удалить
Source message Валера_Богуславский: я не сторонник популяризации в любом ее проявлении
Не хотел ты, Валера, влезхать в спор, но вот, влез-таки :). Как бы тебе еще объяснить... Лучше всего, наверное, на примере. Журналы "Фома" и, скажем, "Новый ковчег". Тематика материалов самая разнообразная, сам знаешь, не буду объяснять. Язык материалов - тоже вполне современный, мы таким говорим на улицах. Писание там цитируется, в лучше случае, в одной из пяти статей. Как правило, реже. И, тем не менее, они являются нормальными изданиями, очень полезными воцерковляющимся людям. Ну при чем тут "популяризация"? LI 5.09.15
Oleg_G 04-04-2006-17:16 удалить
Ежи - это страшные люди... :) LI 5.09.15
Oleg_G, большая часть воцерквленного народа читает не "Фому" или, скажем, "Новый Ковчег". А слабооформленные малобюджетные газеты. Где без всяких наворотов. И вот что удивительно! В них все ясно и понятно. Заигрывание с читателем (в основном с нашей родной интеллигенцией, которая находясь в состоянии сытого интереса "а что бы нам такого вкусненького съесть после ужина?") свойственно по большей части "солидной" прессе. То, что в этих изданиях мало цитируется Писание вовсе и не достоинство. Изданий же где оно и вовсе не цитируется - море разливанное. Нас отцы призывают именно на Писании учится! А не на всяких рассуждениях. Ты верно заметил - без желания особого я "встрял". Но уж очень досадно стало
Совсем забыл! "Фома" - журнал для СОМНЕВАЮЩИХСЯ. Это типа рекламного буклета в турфирме
Ulalum 05-04-2006-09:15 удалить
Кесарю - кесарево, а слесарю - слесарево! Иногда кое с кем хочется поступить не по-христиански... С нашим редактором, в частности. Может, правда, упереться: цитата, и все тут! Как человек живет с такими комплексами?
shkidd 05-04-2006-09:22 удалить
Ulalum, на самом деле - себе дороже. Лучше заголовок поменять. Претензиий к тексту статьи нет - и то Слава Богу. :)
Ulalum 05-04-2006-09:23 удалить
Да уж, никаких нервов не хватит... :(
Ulalum 05-04-2006-09:24 удалить
Ты у о.Геннадия вчера была, если не секрет?
Ulalum 05-04-2006-09:25 удалить
Ты вчера с о. Геннадием говорила?


Комментарии (26): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Нелепо, глупо и уродливо... | shkidd - Мысли вслух | Лента друзей shkidd / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»