Давайте сегодня, под дождь и музыку, расслабимся немного, потому что в атмосфере появилось какое-то напряжение, у меня во всяком случае в атмосфере личного фронта, а это не по-ленивофилософски, поскольку ленивая философия полагает, что излишне напряженная волна усилия в случае стремления к истине затемняет и искажает искомую истину. С чем большей силой мы к ней стремимся, тем дальше от нее удаляемся. Вот такой вот paradox ebozus (парадокс-ебозус) з-десь-и-сейчас-бытия.
Когда я учился в философии университете нам не давали читать Хайдеггера. поскольку его не было в русском переводе и поэтому мне пришлось учить немецкий язык. Потом, немного позже я познакомился с Володей Бибихиным, который перевел его "Бытие и Время" на русский. Володя сделал очень красивый перевод. Он постоянно применял дефис там где его обычно в русском письме не применяют.
Например если у Хайдеггера в тексте было написано Alles ist in Ordnung - Bobic ist tot., Володя переводил Все-в-порядке-бобик-сдох. Мне это понравилось и показалось очень интересным и нравится и кажется интересным до сих пор.
С того самого времени, с Володи, когда я читаю Хайдеггера по-русски, я всегда беру бибихинские переводы - может быть они не так точны, как другие, но зато в них гораздо больше ума и бездн, дефицит которых в последнее время я опять испытываю.
Вопреки всему некоторые люди, хочется нам этого или нет, играют кардинальную роль в нашей судьбе, давая ей совершенно иной поворот; они как бы делят нашу жизнь надвое - это я вам как гуманоид гуманоидам говорю нах.
Миру мурр