Иностранка в русском алфавите.
08-08-2010 03:18
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Оказывается, такая родная и близкая русскому сердцу буква "Ф" на самом деле является "чужой".
И когда-то ее просто не было в русском алфавите (кириллице).
Так, эту букву нельзя встретить в других родственных славянских языках, например, в украинском и литовском.
Поэтому имя Филипп на украинском языке произносится не иначе, как Пылыпп. Подобная исключительность буквы "Ф" в русском языке, выглядит, по меньшей мере, странно, ведь славянские языки имеют одни "корни". Стоит заглянуть в словарь русского языка и попробовать найти слова на букву "Ф", имеющие исконно славянское происхождение. Можете даже не тратить напрасно свое время, в словаре вы увидите только слова, заимствованные из других языков.
Исходя из особенности буквы "Ф", можно даже вывести простое правило – если слово начинается на эту букву, значит, оно имеет иностранное происхождение. И, что любопытно, это правило действует не только в отношении славянских языков. Известно, что в латинских словах буква "Ф" может стоять только в его начале (ferrum – "железо"). А если буква встречается в словах на других позициях (scrofa – "свинья"), это также указывает на то, что данное слово пришло из другого языка и не является "чисто" латинским.
Нечто подобное встречается и в других языках. Так в немецком нет "собственных" слов со звуком {ж}, во французском – со звуком {ч}, а в английском языке – со звуком {ц}.
Но самое интересное начинается, если в славянских словах, заимствованных из латинского лексикона, заменять "чуждую" букву "Ф" на "нашу" букву "П" (вспомните Пылыппа Пылыпповича). Тогда иностранные слова удивительным образом обретают не только чисто славянское звучание, но и тот же смысл. Стоит лишь нам в слове First {фест} ("первый") поменять "F" на "П", как получится слово, похожее на перст ("один, как перст"). Из слова Flame {флэйм} ("пламя") – получится пламя. Известное слово Fresh {фреш} ("свежий", "пресный") очень напоминает слово пресный. Слово Flat {флэт} ("плоский") близко к слову плато. И от слова File {файл} ("строй", "список", "пила") мы получим знакомое слово пила.
Я уже как-то писал, что в иврите тоже есть буква "пей-фей" (т.е читается как "П" и как "Ф" в зависимости от местонахождения в слове) и израелиты (те, что незнакомы с мировой литературой) читают, например, ул. Пушкина, как ул. Фошкина, потому, что вторая буква в этом слове - "вав" имеет тоже два значения - "О" и "У".
С точки зрения современной этимологии (науки, изучающей истинное происхождение слов), подобное "созвучие" приведенных слов объясняется возникновением всех индоевропейских языков (немецкий, итальянский, польский, русский и др.) от первоначального праязыка. И, более того, считается, что как раз славянские языки смогли лучше сохранить "подлинную" лексику праязыка. Или, говоря иначе, языки славянского происхождения имеют больше общего с древним праязыком, чем любые другие языки, встречающие на Западе.
Уже существуют доказательства, говорящие в пользу той версии, что значительная часть словаря латинского языка возникла на основе праславянской лексики. То есть латинский язык в большей мере обязан своим происхождением именно праславянским языкам, а не наоборот, как это считалось раньше.
Поэтому выше приведенные "заморские" слова (First, Flame, Flat...) на самом деле представляют собой лишь слегка искаженные формы "истинных" слов, некогда входящих в праязык.
И по сути являются для нашего языка если не "родными", то, по крайней мере, очень и очень близкими.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote