Пословицы и поговорки настолько вошли в нашу жизнь, что давно уже утратили свой первоначальный конкретный смысл. Мы, например, говорим: "Без труда не вытащишь и рыбку из пруда", не думая ни о рыбке, ни о пруде. Мы говорим "остаться с носом" и даже не задумываемся, о каком собственно носе идет речь?
Pасхожее выражение: "Делать из мухи слона". Откуда взялись эти странные существа – слон и муха, которую можно увеличить до слоновьих размеров? Если кто-то об этом нас спросит, мы удивимся. Мы ответим ему, что, конечно же, речь не идет о конкретных мухе и слоне. Что это просто пословица такая. А если нас спросят, откуда, из какого источника пошла эта пословица, то, скорей всего, мы смущенно пожмем плечами. Или ответим что-нибудь вроде: "Всегда так говорили...".
Но можно ли все же докопаться до сути? Давайте попробуем проследить происхождение некоторых пословиц и поговорок. "Делать из мухи слона"
Цитата из сатирического произведения "Похвала мухе", принадлежащего перу греческого писателя Лукиана. "Зарыть талант в землю"
Об этом я уже писал месяца два назад, что берет свое начало в евангельской притче о том, как некий человек, уезжая, поручил трем рабам охранять свое имущество. Одному он дал пять талантов, другому – два, третьему – один. Рабы, которым он вручил пять и два таланта, отдали их в долг под проценты. А раб, получивший один талант, закопал его в землю.
Вернувшись домой, хозяин потребовал у рабов отчета. Получивший пять талантов, отдал хозяину десять, получивший два – четыре. Хозяин их похвалил. Раб же, получивший один талант, сказал, что зарыл его в землю. "Лукавый и ленивый раб!, – сказал ему хозяин. – Ты должен был отдать мое серебро в рост, и тогда я получил бы его с прибылью!".
Словом "талант" вначале называлась древнегреческая денежная единица. Позднее же это слово стало синонимом высокой одаренности в какой-нибудь области. А выражение "зарыть талант в землю" стало употребляться в значении "пренебрегать способностями, не развивать их". "Вето, право вето, налагать вето"
По латыни "вето" означает "запрещаю". Юридическая практика наложения вето (то есть – запрета на какое-либо решение) берет свое начало со времен Римской республики. Народные трибуны, которые являлись представителями плебса, обладали правом налагать вето на решения сената и магистратов. "Я предлагаю налОжить табу на вето" (из речи Лукашенко) "Дамоклов меч"
Выражение обозначает постоянную опасность при видимом счастье и благополучии. Источником его является древнегреческое предание, приведенное в сочинении Цицерона "Тускуланские беседы". В предании рассказывается о том, как Дамокл, будучи фаворитом сиракузского тирана Дионисия Старшего, считал его самым счастливым из людей и очень ему завидовал.
Тогда Дионисий предложил Дамоклу на один день занять свой престол. На пиру Дамокл с ужасом заметил над своей головой острый меч, подвешенный на тонком конском волосе. И Дионисий объяснил ему, что меч символизирует те опасности, которым он постоянно подвергается как властитель, несмотря на кажущееся благополучие. "Корень зла"
Выражение взято из Библии, из Книги Иова. Употребляется в смысле: причина каких-либо бед, несчастий и т. п. "Квасной патриотизм"
Это выражение впервые применил П. А. Вяземский. Употребляется в ироническом смысле и подразумевает тупую, заскорузлую приверженность отжившим и нелепым "традициям" национального быта и столь же тупое и безапелляционное неприятие чужого, иностранного, пусть даже нового и прогрессивного, но "не нашего". "Головотяпы, головотяпство"
Употребляется применительно к ленивым, бестолковым и неумелым работникам. Это слово издавна встречалось в народной речи, но особенно широкое распространение получило после его применения Салтыковым-Щедриным в "Истории одного города" в главе "О корени происхождения глуповцев".
Пожалуй, достаточно. Конечно, невозможно в одном посту охватить все богатство русского языка, где многие и многие сотни подобных пословиц, поговорок и крылатых выражений. Моей задачей было всего лишь заинтересовать, заставить задуматься о том, почему мы так говорим? [700x515]