Хотя, стремясь достигнуть и познать,
мы глупости творили временами,
всегда в нас было мужество признать
ошибки,..... совершённые не нами.
Когда с тобой беседует дурак,
то кажется, что день уже потух,
и свистнул на горЕ варёный рак,
и в жопу клюнул жареный петух.
Речь пойдёт о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья"(по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке с головой у неразговорчивого призывника.
Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "КаБаН". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
Офицер "душевного здоровья" в военкомате обычно проводит стандартные тесты
- "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.
Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным, в отличии от этого израильского "КаБаН"а(не знающие русского языка израэлиты не знают также и А.С.Пушкина, хотя почти в каждом городе есть улица Пушкина, но читают и произносят её "рхов Фошкин", потому как первая буква "пей-фей", можно читать как "П" и как"Ф", а вторая "вав" тоже двойное значение - как "О" и как "У", посему и "Фошкин")Ну так что же испытуемый? Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота.
Понятно, да?
Офицер "душевного здоровья" придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
- Это что? - ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль".
"Ученый" - мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что в данном случае слово "ученый" звучало бы иначе - кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
- Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
- А что он делает? - напряженно спросил офицер. (Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).
- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. - Вот если идет вот сюда(от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда(стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
- Кому? - прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
- Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер "душевного здоровья" почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.
Когда мальчик ушел, КаБаН позвал к себе секретаршу - ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.
Секретарша офицера "душевного здоровья" была умная адекватная девочка.
Но она тоже недавно приехала из России.
Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.
- Хатуль мадан, - ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, КаБаН позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России...
Но тут уже КаБаН решил не отступать.
- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это
- хатуль мадан?
- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок, - Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...
Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры "душевного здоровья" знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. [700x500]
Teaminds, В детстве я хотел быть писателем, как братья Стругацкие, и написать
что-нибудь столь же увлекательное, как их "Трудно быть богом". Но с годами у меня зреет предчувствие, что роман будет автобиографический и называться он будет "Грустно быть долбоёбом".
RE: "(не знающие русского языка израэлиты не знают также и А.С.Пушкина, хотя почти в каждом городе есть улица Пушкина, но читают и произносят её "рхов Фошкин", потому как первая буква "пей-фей", можно читать как "П" и как"Ф", а вторая "вав" тоже двойное значение - как "О" и как "У", посему и "Фошкин")" grig1, кстати, если в Конституции Российской Федерации некоторые буквы "Ф" заменить на "П", то этот документ будет лучше отображать отношение российских
властей и к населению, и к Конституции.