Я тут понаблюдала за своей речью и за речью своих подруг... Мама дорогая! Это же вобще, кошмар! Вот часто употебляемые жаргонизмы и их толкования:
Забобрить – сделать.
Хрень – та, или иная вещь.
Кадавр – плохой человек.
Типус, кантус и кантик – просто человек.
Борода – промежуточное связующее слово.
Мёртвы пчелы не гудют – человек умер.
Хуть – нехорошее слово, употребляемое, когда что-нибудь не получается.
Птыцки – очень маленькие птицы.
Типа – слово, выступающее за место пробела.
Дурбэцало – дурак.
Дрыгало – гад.
Ушлёпок – тоже плохой человек.
Бэнч – «вау!», «круто!».
Дрыщь – супер обидное оскорбление.
Батый/ая – крутой, прикольный.
Хрючить – спать.
Заэтовать – то же, что и забобрить.
Сейчас стараюсь говорить правильно. Я же всё таки будующий редактор.... Да, как мне сказали, когда я пыталась что-то перевести на английский язык, и перевела совсем не так: "Из-за таких переводчиков войны начинаются".
Чувствую,с моей будующей профессией всё будет точно так же....Уж я - то отредактирую! Берегись, цензура, хана тебе! :)
[600x415]