Хреновый из меня переводчик
13-04-2007 20:12
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Принялась переводить статью по ирландской скрипке. Перевела 2 страницы, общий смысл которых: ребята, хотите играть фолк - больше вместе сейшените. Что и так понятно. А когда пошли уже советы по делу, то, как я и предполагала, понадобился проф. словарь. Например, что может значить licks and drones, применительно к мелодии? Облизывает и жужжит? Я подозреваю, что это значит, лиговать и бурдонить, но уверенности нет. Или most classical players use printed music to train the ear, which kicks in when sight-reading the music. В каком смысле тут kicks?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote