СЛОВАРЬ успешного менеджера "от А до О"
23-04-2007 14:50
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Апгрейд (англ. upgrade)
Улучшение; обычно замена комплектующих компьютера для повышения его производительности. Апгрейд компьютера Маргариты Альбертовны позволил ей управлять американским спутником из дома.
Апдейт (англ. update)
Обновление; обычно обновление программного обеспечения копьютера. У кого рюмки пустые? Иван Виссарионович, сделайте апдейт!
Апож
«Жопа» наоборот. Синоним: жесть Галька, тут такой апож начался, я тебе потом перезвоню и расскажу про новую блузку.
Ахтунг (нем. Ahtung — внимание)
Предупреждение о том, что сотрудник гей. Это Вася. Ахтунг!
Битуби (сокр. англ. B2B: business to business — бизнес бизнесу).
Товары и услуги, рассчитанные на юрлиц. Битуби не битуби — а твои рефрижераторы полная бип, и ты мне мосг не парь этими словечками. Мамонов, бип, бип тебя в твою бип тарантайку! Сюда иди-и!
Блог (сокр. веблог — англ. weblog)
Авторский интернет-дневник на свободную тему. Блоги пишут только подростки и графоманы. И не спорьте.
Ваза, китайская ваза
Сотрудник, которого держат в штате из-за наличия у него важных связей, чаще старший бухгалтер (связи в налоговой) и менеджер по продажам (постоянные клиенты). Он же китайская ваза, кто его уволит.
Вася Пупкин
Самое популярное мужское имя-заменитель с издевательским оттенком; клиент, сотрудник, кто бы то ни было. Синонимы: Фрося Табуреткина, рыба.
Губалтерия
Бухгалтерия, в которой закатывают губу тем, кто сильно ее раскатал. В губалтерию больше не ходок!
Гуд (англ. good — хороший)
Сдержанная положительная оценка. — Ваня, у нас продажи елок выросли. — Гуд. — Летом! — Гуд. — Ммм, у тебя со слухом все хорошо? — Гуд. — Я твою жену вчера ужинал. — Гуд. — Ты Робин? — Гуд.
Гуру (санскр. духовный учитель)
Признанный авторитет в той или иной области бизнеса. Дамы и господа! Перед вами Антон Пендель, гуру русского маркетинга, отец и мать лоточников и ПБОЮЛ.
Дедлайн (англ. deadline)
Крайний срок выполнения чего-либо. Пусть в новогоднюю ночь к вам придет Дед Мороз, а не дедлайн! (Из поздравления, адресованного творческим работникам.)
Дирпопер, дирпопёр
Сокр.: директор по персоналу. Раньше Курочкину называли руководителем отдела кадров, а теперь она — дирпопер.
Доки
Сокр.: документы. Засунь себе свои доки знаешь куда!
Домен (англ. domain — владение; область)
Двух- или трехбуквенное окончание в адресе сайта, указывающее на его государственную или отраслевую принадлежность Домен Ru означает, что сайт российский. Домен Com означает, что сайт коммерческий. Домен Gov означает совсем не то, что думают там всякие.
Живопырка
Маленькая компания, расходов у которой больше, чем доходов. Наша живопырка сейчас проводит масштабную рекламную кампанию с целью укрепить имидж своего бренда в премиум-сегменте.
Затупан (рекомендуется произносить с носовым «н»)
Состояние, когда делать нечего или делать ничего не хочется. У меня сегодня полный затупан — я бы даже сказала: затупанский затупан.
Имидж (англ. image — образ, облик, изображение)
Представление людей о компании, качестве ее товаров и услуг. Эти волосы и крысиные хвосты в колбасе нанесли непоправимый ущерб имиджу нашего мясоперерабатывающего завода.
ИМХО (англ. сокр.: IMHO — in my humble opinion)
По моему скромному мнению. ИМХО, я — лучшая!
Инфа
1. Cокр.: информация. 2. Личные сведения пользователя ICQ. 3. Новость, пресс-релиз. Слей инфу где только можно, что мы начали производить крышки для закаток.
Качать, закачивать, скачивать
Извлекать информацию с диска, из интернета и т. п. с последующим ее сохранением. Закачай на сайт слона! (Слоган.)
Контент (англ. content — содержание)
Содержание сайта. 3 критерия успешного сайта: дизайн, юзабилити и контент.
Корпоратив
Торжественное мероприятие или вечеринка на работе. Приходит ночью пьяная жена. Муж: — опять корпоратив?!
Креатив (англ. creative — творческий)
Обычно результат творческой деятельности в области рекламы; реже творчество как таковое. — У нас в офисном туалете бумага в цветочек. — Вот это креатив!
Манагер (англ. manager)
Менеджер начального или среднего звена; исполнитель. Манагер ком а ля гер.
Митингрум (англ. meeting room) — комната для переговоров. Когда уже уберут эту совковую стенку и автопокрышки из нашего митингрума. Перед клиентами неудобно.
Морковка
Агрессивно-стимулирующие наставления. Мне сейчас таких морковок навставляли.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote