• Авторизация


Некоторые правила произношения и написания в украинском языке 07-06-2006 00:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!



Правила української орфоепії (произношение):

1. В укр. языке отстутствует "аканье". Под ударением или без него, гласная [о] не произносится как [а]: сосна, сторона, молоко, голова.

2. Гласные не под ударением звучат с приближением [е] к [и], [и] к [е]: не(и)су, се(и)ло,ви(е)шневий,зе(и)лений,те(и)пло.

3. Твёрдое произношение губных звуков б,п,в,м,ф: дуб, дід, степ, сім.

4. В словах иностранного происхождения произносится звук [ф]: фізика, фактор, фігура, рифма, факт, фея. В укр. словах используется сочетание букв хв: хвиля (волна), хвіртка (форточка), хвастун, хвала, хвіст, хвилюватися.

5. Мягко произносятся согласные з, ц, с в суффиксах -зьк-, -цьк-, -ськ-: ризький (рижский), запорізький, український, російський, чумацький, козацький.

6. В окончаниях глаголов в результате асимиляции звукосочетание -ться, -шся произносится приблизительно как -цьа(-ця), -сьа(-ся): купаються - купаюця, смієшся - смієсся.

Упрощение согласних

Когда к существующим буквосочетаниям -жд-, -зд-, -зк-, -ск-, -сл- добавлется суффиксальный звун -н-, то средний прорывной звук [д], [т] чи [к] исчезает, чтобы не было сложностей в произношении трёх согласных:

ж/д/н: тижДень - тижневий (неделя)
з/д/н: виїзДити - виїзний, проїзД - проїзний (квиток, то есть билет по-русски)
с/т/л: лесТощі(лесть) - улесливий(лестный), щасТя - щасливий
с/т/н: чесТь - чесний, якісТь - якісний (качественный), корисТь - корисний (полезный)
з/к/н: бризКати - бризнути, тисК - тиснути (давление, давить), трісК - тріснути
с/л/н: масЛо - масний (масленный), ремесЛо - ремісник.

ИСКЛЮЧЕНИЯ: кісТлявий, песТливий (ласковый), хвасТливий, шісТнадцять, контрасТний, випусКний, рисКнути.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Мичиру 07-06-2006-21:17 удалить
проїзний наверное еще как проездной можно перевести..

ня.. слова интересные, мне больше всего корисТь - корисний понравилось
AquaAllegoria 07-06-2006-23:36 удалить
Мичиру,

а это и есть проездной:)...имелось ввиду проїзний квиток - проездной билет:)


Кстати, я сейчас посмотрела и подумала, что по-моему, в укр. языке нет слова "рискнути"....просто я писала по учебнику, чтобы правильнее было. Но сейчас вспомнила, что есть слово "ризикнути" от слова "ризик" (риск), а вот "рискнути" - это неправильно. Думаю, что в учебнике ошибка.
Pola_Negri 20-11-2006-00:51 удалить
І немає РИФМА - бо україньскою РИМА
AquaAllegoria 28-09-2007-18:58 удалить
Pola_Negri, да, ты права. Не обратила внимания.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Некоторые правила произношения и написания в украинском языке | Кунсулу - ..::Кунсулу::.. | Лента друзей Кунсулу / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»