• Авторизация


о литовском и латышском.... 27-05-2006 19:53 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Балтийские языки называют самыми архаичными в Европе, наиболее полно сохранившими древнюю структуру индоевропейского языкового состояния. Лингвистов еще в 19 веке поражало, что современный литовский язык в полной мере сохраняет не только систему склонения имени, присущую самым древним, давно вымершим языкам, но даже и тоническое ударение, характерное когда-то для всех индоевропейским диалектам. Отсюда родились многочисленные теории о том, что литовцы - они и есть индоевропейцы, от которых, как от массивного ствола, веками отделялись различные языки и группы языков. Однако позднейшие исследования несколько приглушили эйфорию - было обнаружено, что в литовском столько же архаичных черт, сколько и инноваций - и сегодня безумные теории уступили место скрупулезному анализу балтийской группы языков, как одной из самых интересных во всей Европе.

К сожалению, исторического материала для изучения балтийских диалектов явно недостаточно. Первые известные тексты датируются периодом не раньше 1500 года, и это при том, что, например, древнегреческий известен с 16 века до н.э., а латынь - с 6 века до н.э. Доисторический период существования балтийских языков оставляет лишь возможность делать предположения, исходя из соседних языков: славянского, германского, прибалтийско-финского.

Исследования затрудняет и то, что на сегодняшний момент большинство исторически известных балтийских языков уже не существуют, и из всей группы живыми считаются лишь литовский и латышский языки. Это объясняется тем, что еще в раннем средневековье носители балтийских наречий населяли гораздо более обширные земли в восточной Европе, включая территории современных Белоруссии, северной Украины, Калининградской области, части Польши и даже бассейн Оки. Еще в 11 веке русские летописи отмечают на реке Протва племя голядь - это галинды, балтийский народ, ассимилированный впоследствии восточными славянами.

В 13-16 веках в Пруссии (сегодня это регион, поделенный между Россией, Литвой и Польшей) существовал интересный и самобытный прусский язык. Поскольку в то время рыцари германского Ордена Меченосцев начали проявлять повышенных интерес с землям Прибалтики, пруссам стали уделять внимание немецкие и датские хроники. Благодаря Реформации в 16 веке появились переводные христианские тексты на прусском языке - достаточно большие, чтобы получить подробное представление о языке. Но благодаря массовому заселению Пруссии немецкими колонистами и столь же массовому уничтожению местного населения уже к 18 веку на прусском языке говорили лишь отдельные граждане в удаленных районах страны. Приблизительно к этому же времени, в 15-17 веках, вымирают языки малочисленных балтийских племен в Белоруссии - ятвягов, галиндов, - а на территории Литвы и Латвии постепенно формируются единые языки двух народов, вобравшие в себя элементы диалектных наречий селонов, земгалов, латгалов, куршей, скальвов, самогитов. На землях восточных славян балтийские языки также постепенно уступают место русскому и белорусскому языкам: способствовала этому удивительная близость балтийских и славянских языков, которая заставила лингвистов уже в начале 19 века сделать вывод о близком родстве двух групп.

Теория балто-славянского родства на протяжении уже полутора веков оспаривается различными учеными, однако логичной альтернативы ей подобрать пока не удается. Не удается вразумительно объяснить существование столь масштабного количества параллелей между балтийским и славянским в самых разных сферах языка: фонетике, морфологии, синтаксисе и лексике. С другой стороны, и теория генетического родства двух групп не объясняет очевидные различия в их языках. Некоторые полагают, что славяне и балты, в разное время отколовшиеся от индоевропейского языка, вновь близко сошлись после появления в восточной Европе и за несколько веков тесных контактов выработали общие нормы в языке. В любом случае, очевидно, что балтийские языки чрезвычайно близки славянским.

Для строя балтийских языков характерна развитая система именного склонения, сохранившая в почти неизменном виде большинство индоевропейских падежей с их флективными окончаниями. Вместе с тем любопытно, что в литовском и латышском наряду с древними падежными формами развиваются и новые падежи - уже на основе агглютинативных суффиксов (лит. mis'ka-n 'в лес', mis'ko-pi 'к лесу'). Полагают, что эти новые падежи созданы под влиянием финских языков региона - эстонского и ливского. Интересной чертой стала утрата во всех балтийских языках личных окончаний в 3 лице глаголов (лит. kalbu 'говорю', kalbi 'говоришь', но kalba 'говорит; говорят'. Аналогичная черта видна в части славянских диалектов. Во многом перестроена система глагола - к примеру, полностью утрачены индоевропейские времена аорист и перфект, повелительное наклонение строится с формантом непонятного происхождения -k- (лит. kalbek 'говори'), а прошедшее время - с -a-, -e-. Латышский в большей мере оказался подверженным различным внутренним процессам и иноязычному влиянию - в нем изменились многие звуки, появилось большое количество заимствованных слов, которых старательно, на государственном уровне, избегает литовский.

Балтийские языки не изучены столь полной мере, как латынь или древнегерманский. И все же они продолжают оставаться как бы "эталоном" древней, уникальной и удивительной в своей сложности индоевропейской речи.

ну вот...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Мичиру 27-05-2006-20:52 удалить
да-м... значит нужно дорожить, что ты на таком языке говоришь... -__-


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник о литовском и латышском.... | Кунсулу - ..::Кунсулу::.. | Лента друзей Кунсулу / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»