перевод BUSH (Гэвин Россдейл), Float
27-03-2005 21:05
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Прекрасный мир всеобщего безумия:
Плыть по течению, пока все не померкнет…
Спит рулевой, хотя пора бы повернуть
За миг до радиоактивной смерти.
Мы все мечтаем видеть мир другим,
Но продолжаем так же, как привыкли.
Хотя бы для тебя мне нужно быть
Немного лучше, наконец-то сильным.
Когда-то достучаться до тебя…
Потоком дождя растечься в пространстве,
За взглядом ослепшим не видно лица.
Ты растворяешься, ты разделяешься надвое,
На меня и себя.
Ты хочешь – я вместе с тобой.
Так беззащитны мы в бушующих волнах
Превратностей судьбы…
Не так все страшно, если вместе я и ты.
Порочный круг, безумие войны,
И разорвать его не в силах мы.
Что же мы видим, глядя на себя?
Потоком дождя растечься в пространстве,
За взглядом ослепшим не видно лица.
Ты растворяешься, ты разделяешься надвое,
На меня и себя.
И я исчезаю с тобой…
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote