вот что такое интерактивное творчество!
Western написал замечательное стихотворение:
Кто то видел там,
как сон упал на город -
сказки это -
так,
для маленьких детей
Отозвался сон мой-
по брусчатке грохот-
заигрался с ветром,
так и не пришёл ко мне.
Перетянутой струной бессонной ночи
ясное видение -с тобой,
и звучит оно с дробленьем цвета в ноте,
удивляя радугою
день иной
И в глаза не попадает чёлка света
Лишь -мерцание над сумраком зимы ...
Если всё же расскажу тебе
об этом,
потеряешь точно
сон
и ты.

Дымсь:
Western, я бы записала твой текст так:
Кто то видел там,
как сон упал на город.
Сказки - это так,
для маленьких детей.
Отозвался сон мой,
по брусчатке грохот,
Заигрался с ветром,
так и не пришёл ко мне.
Перетянутой струной бессонной ночи
Ясное видение с тобой.
И звучит оно с дробленьем цвета в ноте,
Удивляя радугою день иной.
И в глаза не попадает чёлка света -
Лишь мерцание над сумраком зимы...
Если всё же расскажу тебе об этом,
Потеряешь точно сон и ты.

Western:
Ага -кое что НЕВЕРНО-у тебя
У меня:Кто то видел там,как сон упал на город -сказки это
(иначе говоря -"это сказки")
А у тебя получилось -, что о сказках -отдельно говоришь
Сказки - это так, для маленьких детей.
Далее:
У меня Отозвался сон мой -по брусчатке грохот - здесь тире именно потому, что расшифровывается : "отозвался" = по "брусчатке грохот" ) здесь логичнее тире выделить, мне кажецца
Поэтому и заглавные буквы -иначе стоят в строках--идёт ПРОДОЛЖЕНИЕ, а не начало с каждой строки.
Еще:
ясное видение -с тобой,
означает что не видение с тобой -а что это ясное видЕние -показывает, что оно содержит в себе именно это состояние- "с тобой"
У тебя -это исчезло, тире убрано.
Вот так я понимаю свою пунктуацию)

Дымсь:
Кто-то видел там,
Как сон упал на город
СказкОЙ, так,
для маленьких детей.
[иначе ни с какой пунктуацией твой смысл не проходит]
Отозвался сон мой -
по брусчатке грохот -
[но я бы отделила запятыми, все вполне прочитывается, нет смысла так мощно выделять тире]
Заигрался с ветром,
так и не пришёл ко мне.
Перетянутой струной бессонной ночи
Ясное видение - с тобой.
[тут действительно сильный акцент, пусть остается]
И звучит оно с дробленьем цвета в ноте,
Удивляя радугою день иной.
И в глаза не попадает чёлка света -
Лишь мерцание над сумраком зимы...
[ладно, тут тоже допустимо]
Если всё же расскажу тебе об этом,
Потеряешь точно сон и ты.
теперь ругайся)))

Western:
да нет же
не сон упал сказкой
а то что он упал на город -это сказки для маленьких детей(проще - выдумка)
Кто то видел там,как сон упал на город -
сказки это -
так -
здесь "так" - звучит аналогично ответу на вопрос-Как живёшь?-А.... так(машут рукой)....
Ясно?
И заглавные буквы которые напоминают упрямую работу Майкрософтовского Word -мне неприятны

Дымсь:
теперь понимаю, почему ты мой ПЧ - у меня же почти все тексты без заглавных букв
итак:
кто-то видел там,
как сон упал на город... -
сказки! это так,
для маленьких детей.
угу?)

Увы -и сей вариант не приемлем
Согласен на компромисс:
Кто то видел там,
как сон упал на город -
сказки это!
так - для маленьких детей...