• Авторизация


Кстати о немецком 16-01-2005 01:08 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вспомнился курьезный случай. Следует сразу упомянуть, что с немецким у меня куда хуже, чем с английским. И тут однажды мне пришлось переводить немца из Лейпцига. Он там спецом каким-то был, то ли по очистительным сооружениям, то ли еще чего.… Ну не важно. Приходит к нему рабочий и давай говорить: «Скажи ему, что вот тута надо отверстие сделать… (и прочее бугу-гу)» И на меня смотрит – переводи мол. Ладно! Где наша не пропадала! То, что не смогу сказать, покажу, думаю. Как назло, забыла слово «отверстие». Блиннннааа, ну давай я это жестами изображать. Немец попался сообразительный ( так, к слову – симпатичный и молодой, но женатый) и понимающе закивал головой – «Ah! Loch!» (звучит как «лох»). Рабочий уставился на него: «Не понял! Кто лох?»…

Я, еле сдерживая смех, объяснила, конечно, рабочему в чем суть, а вот немцу объяснить, почему рабочий так негодовал, объяснить было сложнее…

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
AntonTeres 16-01-2005-14:20 удалить
Гы )) Прикольно ))
Я как-то переводил для итальянского специалиста по каким-то станкам с английского на русский и наоборот. Там ваще смешно было - он английские слова забывает, пытается мне по-макаронски что-то втюхнуть, я ниче не понимаю, он начинает руками махать, ну и т.д.
Зато было сказочно наблюдать, как они с нашим русским инженером общались. Сразу вспоминается "Особенности нац. охоты". Друг другу че-то говорят на разных языках, но все понимают )))

Хороший пост получился - надо будет себе в дневник его забабахать ))

LI 3.9.25


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Кстати о немецком | Скво - Отвратное созданье | Лента друзей Скво / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»